терминов: 40958
страница 466 из 820
пӱрдалт(ын) шинчаш
быть занавешенным; быть разбитым (о палатке и т.д..); покрыться, закрыться, накрыться (со всех сторон или сверху); окутаться, закутаться, укутаться; заволочься, обволочься; быть окружённым
    Ужар чодыра дене пӱрдалт шичше Сӧрем сельсовет ныл ий коклаште палаш лийдымын вашталтын. М. Евсеева За четыре года сельсовет Сёрем, окружённый зелёным лесом, изменился неузнаваемо.
Составной глагол. Основное слово: пӱрдалташ
пӱрдаш
Г.: пӹрдӓш
-ем
1. занавешивать, занавесить; завешивать, завесить что-либо чем-либо
    Окнам пӱрдаш занавесить окно
    шепкам пӱрдаш занавесить люльку
    тюль дене пӱрдаш занавесить люльку.
    Сценым шовыч дене пӱрдымӧ. Ю. Артамонов Сцена занавешена занавесом.
    Варажым Вачий умыла: тудлан лӱмынак кыдежым пӱрден, пычкемышым ыштыме улмаш. М. Евсеева Затем Вачий поймёт: занавесив комнату, ему специально создали темноту.
2. разбивать, разбить; раскидывать, раскинуть; натягивать, натянуть (палатку, шатёр)
    Шыҥалыкым пӱрдаш растянуть полог.
    Изиш умбалнырак Юра палаткым пӱрда. А. Айзенворт Немного подальше Юра натягивает палатку.
3. окутывать, окутать; закутывать, закутать; укутывать, укутать кого-что-либо чем-либо
    Йочам пӱрдаш окутать ребёнка
    шокшо шовычеш пӱрдаш закутать в тёплый платок.
    (Кочам) йӱран, индырчык лӱман годым орвашке, терышке пыштыме арверым монь левед пӱрдаш кӱлеш лиеш манын, сураным ургыктен. В. Косоротов Чтобы в дождь и слякоть можно было накрывать, укутывать наложенные на телегу, сани товары, мой дедушка сшил покрывало из кожи.
Сравни с: пӱтыраш
4. покрывать, покрыть; закрывать, закрыть; накрывать, накрыть чем-либо (со всех сторон или сверху); обшивать, обшить (какое-либо строение)
    Пӧртым оҥа дене пӱрдаш обшить дом досками.
    Йӱштӧ тольо, мландым шындыш кылмыктен. Ий ден пӱрдыш Ангарам, лум ден пӱрдыш сип тайгам. В. Ошэл Наступил мороз, заморозил землю, льдом покрыл Ангару, снегом покрыл дремучую тайгу.
    (Салтак-влак) кож укшла дене пӱрден ыштыме имне вӱташке миен шуыч. Е. Янгильдин Солдаты дошли до конюшни, покрытой еловыми ветками.
5. перен. заволакивать, заволочь; обволакивать, обволочь (о чем-либо стелющемся), окутывать, окутать (о ночи, темноте, сумраке и т.д..)
    Пӱтынь кавам пӱрдаш заволочь всё небо
    олыкым пурдаш обволочь луг (напр., о тумане)
    йырваш пӱрдаш обволочь всё (букв. всюду).
    Корем лапым ош шоҥ гай тӱтыра пӱрден. Г. Алексеев Туман, как белая пена, обволок овраг.
    Кенета кечан кечым пуйто йӱр пыл пӱрдыш. В. Юксерн Вдруг как будто дождевые тучи заволокли солнце.
    Ялым румбалге пӱрден. В. Любимов Сумрак окутал деревню.
Сравни с: петыраш
6. перен. окружать, окружить; обступать, обступить
    Кундыш эҥерын кок сержымат одар тумо-влак пӱрденыт. «Ончыко» Оба берега реки Кундыша обступили развесистые дубы.
    Сурт-оралте ару, да йыр велым Пӱрден тудым ужар садер. Сем. Николаев Хозяйство аккуратное, и его окружает зелёный сад.
Сравни с: авыраш
7. перен. обволакивать, обволочь; облегать, облечь; наполнить, заполнить (о мыслях, чувствах)
    Шӱмнажым ойго таче пӱрдыш. О. Ипай Сегодня горе облегло наши сердца.
    Кунам уж ойган ватын ушыжым пӱрден чот библейский куктеж. Ю. Чавайн Когда уж библейские путы обволокли разум печальной женщины.
Сравни с: авалташ
8. перен. скрывать, скрыть; утаивать, утаить что-либо от кого-чего-либо
    Еҥ шинча деч пӱрдаш скрывать от чужих глаз
    шке йӧратымашым пӱрден ашнаш скрывать свою любовь.
    (Авыш:) А ок шокто ыльыже-можо, Йогор шольо, еҥлан лукмаш уке ыле, эре пӱрден толашышым, лӱмнерым лукмем ыш шу. Д. Орай (Авыш:) Чего там не слышно было, брат Йогор, я не выносил в люди, всё старался скрывать, не хотелось позора.
Сравни с: шылташ
9. перен. обстраивать, обстроить; наживать, нажить (имущество)
    Екыш кува эргыжым чарен. Изватым налын, суртым, погым пӱрден илаш темлен. «У вий» Старуха Екыш удерживала сына. Она советовала жениться второй раз, наживать хозяйство, имущество.
Составные глаголы:
– пӱрден налаш
– пӱрден шогаш
– пӱрден шындаш
пӱрдем
занавес, занавеска, завеса (для отгораживания или завешивания чего-либо)
    Окна пӱрдем оконная занавеска
    пӱрдемым сакаш повесить занавеску.
    Фёдор эн ончычак кыдеж пӱрдем шеҥгечын ончалше Ленан тӱсшым ужо. А. Александров Сначала Фёдор увидел лицо Лены, выглядывающей из другой комнаты из-за занавески.
Смотри также: пӱрдыш
заволочь, обволочь, окутать что-либо чем-либо
    Вулно гай неле пыл ора шыже кавам пӱрден налын. М. Казаков Свинцово – тяжёлые тучи обволокли небо.
Составной глагол. Основное слово: пӱрдаш
  1) окружать, обступать
    Аланым йырым-йыр кужу пушеҥге-влак пӱрден шогат. «Ончыко» Поляну со всех сторон окружают высокие деревья.
  2) обволакивать, заволакивать, окутывать что-либо (со всех сторон)
    Тушто каватӱрым пӱтынек вудака кӱрен пычкемыш пӱрден шоген. «Ончыко» Там тусклая коричневая мгла заволакивала весь горизонт.
Составной глагол. Основное слово: пӱрдаш
  1) занавесить, завесить что-либо
    Кугу лопка занавес, тулын-шӧртньын йылгыжалтын, кумда кӱкшӧ сценым пӱрден шындыш. В. Юксерн Большой широкий занавес, переливаясь огнём и золотом, закрыл (букв. занавесил) широкую высокую сцену.
  2) разбить, раскинуть (палатку, шатёр, полог)
    Саде пӱнчӧ йымалан рвезе-влак шогальыч да, котомкаштым кудашын, писын гына палаткым пӱрден шындышт. А. Айзенворт Мальчики остановились под той сосной и, сняв котомки, быстро разбили палатку.
  3) окутать, закутать, укутать кого-что-либо
    Изи йочам одеял дене пӱрден шынденыт. Е. Янгильдин Маленького ребёнка укутали в одеяло.
  4) покрыть, закрыть, накрыть (со всех сторон или сверху); обшить (какое-либо строение)
    Ял мотор, шуко пӧртшак пӱрден шындыме. Деревня красивая, многие дома обшиты.
  5) заволочь, обволочь, окутать (о чем-либо стелющемся)
    Тӱтыра, шып нушкын толын, эҥер лапым пӱрден шынден. В. Косоротов Туман, тихо стелющийся, заволок речную долину.
    Тылзе пыл шеҥгек пурыш, адак пычкемыш пӱрден шындыш. И. Васильев Луна зашла за тучу, снова окутало мглой.
  6) обстроить (хозяйство), нажить (имущество, богатство)
    Идалык гыч мый суртдам кышкар гайым пӱрден шындем. М. Рыбаков За год обстрою ваше хозяйство как крепость.
Составной глагол. Основное слово: пӱрдаш
пӱрдымаш
Г.: пӹрдӹмӓш
сущ. от пӱрдаш
1. занавешивание, завешивание
    Окнам пӱрдымаш занавешивание окон.
2. окутывание, укутывание, обволакивание
    Азам пӱрдымаш укутывание ребёнка.
пӱрдымӧ
Г.: пӹрдӹмӹ
1. прич. от пӱрдаш
2. прил. занавешенный, завешенный, зашторенный
    Пӱрдымӧ окна занавешенное окно.
    Пӧлемыште утыжо нимо уке. Пурымаште, шола велне, – пӱрдымӧ пусак. П. Корнилов В комнате ничего лишнего нет. У входа, слева, – завешенный угол.
    Мыят чуланыш лектым. Шыҥалык дене пӱрдымӧ койкыш возым. В. Иванов Я тоже вышел в чулан. Прилёг на завешенную пологом койку.
3. прил. окутанный, укутанный
    Изи Валя пӱрдымӧ шепкаште шыпак мален. В. Юксерн Маленькая Валя тихо спала в окутанной зыбке.
    Кавапомышто шӱдыр-влак шагал йӱлат, пуйто нуно шем одеял дене пӱрдымӧ кавам шӱтен огыт керт. К. Березин На небосводе светящихся звёзд мало, как будто они не могут пробиться через небо, окутанное чёрным одеялом.
4. в знач. сущ. занавешивание, завешивание
    Сценым пӱрдымӧ нерген о занавешивании сцены.
пӱрдыш
Г.: пӹрдӹш
1. занавес, занавеска, завеса (для отгораживания или завешивания чего-либо); гардина, штора (для окна)
    Шепка пӱрдыш занавеска люльки
    порсын пӱрдыш шёлковый занавес
    пӱрдышым почаш открыть занавес, раздвинуть гардину
    пӱрдышым нӧлталаш поднять штору, занавес.
    Пӱрдыш шеҥгелне кӱсле, шӱвыр ден тӱмыр йӱк шергылтеш. «Ончыко» За занавесом раздались звуки гуслей, волынки, барабана.
    Овросий окна деке эркын мия, ош пӱрдышым шупшылеш, вара электротулым чӱкта. «Мар. ком.» Овросий подходит к окну, задёргивает белую занавеску, затем включает свет.
2. перен. завеса, пелена, мгла чего-либо; то, что закрывает, скрывает, застилает, плотно заволакивает собой что-либо
    Ошма пӱрдыш завеса песка
    йӱд пӱрдыш ночная мгла.
    Ош пушкыдо пӱрдыш дене вӱдылалтын, чодыра мала. «Мар. ком.» Окутавшись в белую пушистую пелену, дремлет лес.
    Кандалге пӱрдышым кас окнашкем сакалтыш. А. Иванова Завесу синюю вечер повесил на моё окно.
пӱрдышан
1. имеющий какую-либо занавеску, какой-либо занавес; занавешенный чём-либо; с какой-либо занавеской, каким-либо занавесом
    Мотор пӱрдышан окна окно с красивой занавеской.
    Пӧлемомсаже пӱрдышан гына, садлан тушеч ой-лымо чыла шокта. Дверь в комнату только занавешена, поэтому оттуда слышится весь разговор.
2. перен. имеющий завесу, пелену, мглу чего-либо; с завесой, пеленой, мглой
    Пӱрдышан пычкемыш шылтыш калык дечын. А. Иванова Мгла завесой своей скрыла от людей.
23261пӱрем
пӱрем
Г.: пӧрем
1. сборки, складки (на одежде)
    Пӱремым ургаш шить сборки
    шовыр пӱрем сборка шовыра
    тыгыде пӱрем мелкие складки.
    Тувырым монь ургет гын, пӱремым ыштет, пӱремдет. Если шьёшь платье, то сделаешь сборки, шьёшь в складку.
Сравни с: туртыктыш
2. перен. морщина, складка (на коже лица, тела)
    Шинча воктенсе пӱрем морщина у глаз
    келге пӱрем-влак глубокие морщины.
    (Баудерын) саҥгашкыже ныл-вич пӱрем пуналт возеш. В. Юксерн На лбу у Баудера извились четыре-пять морщин.
Сравни с: куптыр
3. в поз.опр. относящийся к сборкам, складкам; сборок, складок
    Вара олян-олян пӱреман лук шарла, пӱрем корно кужемеш, шучкын кояш тӱҥалеш. М. Шкетан Затем постепенно (на пологе) угол со сборками раздвигается, складка (букв. дорога складки) становится длиннее, страшней.
4. перен. в поз.опр. относящийся к морщине, складке (на коже); морщины, морщинки
    Нер ӱмбалныже кок пӱрем пале кеча. Над переносицей свисают две складки морщин.
сокр. пӱремалтын возаш
пӱремалташ
Г.: пӧремӓлтӓш
-ам
возвр.
1. собираться в складки, сборку (об одежде)
    Юбкыжо моторын пӱремалтын. Её юбка красиво сшита в складку.
2. морщиться, сморщиться; собираться в морщины (о коже)
    Саҥга коваштыже пӱремалтеш. У него лоб морщится.
    Куанен дыр, умшаже кок велыш пӱремалте, пӱйжӧ щыр-р койын волгалте. В. Юксерн Наверное, обрадовался, у него рот растянулся в две морщины (букв. сморщился в две стороны), засверкали зубы.
Составные глаголы:
– пӱремалт возаш, пӱремалтын возаш
пӱремалт(ын) возаш
сморщиться
    (Григорий Григорьевичын) саҥгашкыже ешартыш, нылымше, куптыр пӱремалт возын. В. Юксерн У Григория Григорьевича на лбу появилась новая, четвёртая, морщина.
Сравни с: куптыргаш
Составной глагол. Основное слово: пӱремалташ
пӱреман
Г.: пӧремӓн
1. складчатый, сборчатый; со складками, сборками; в складку, сборку
    Латкок пӱреман мыжер кафтан с двенадцатью складками
    пӱреман ужга шуба со сборками.
    А пӧръеҥ-влакын ӱмбалнышт шем мыжер але пӱреман ош шовыр. Н. Лекайн А на мужчинах чёрный кафтан или белый шовыр в складку.
    Курен сынанак пеш тыгыде пӱреман юбко могыржылан келшышын пижын шага. М. Евсеева Коричневая же юбка с очень мелкими складками хорошо облегает её тело.
Сравни с: туртыктышан
2. морщинистый, с морщинами (на коже)
    Пӱреман саҥга морщинистый лоб.
    Кува пӱреман шинчагомдышыжо йымач шылын ончале. Старуха сердито посмотрела из-под морщинистых век.
Сравни с: куптыр
пӱремдаш
Г.: пӧремдӓш
-ем
1. делать, сделать, шить (зашить) складки, сборку (на одежде)
    Ужгам пӱремдаш делать сборку на шубе
    тыгыдын пӱремдаш шить мелкие складки.
    Тошто марий мыжерым, шовырым пӱремден чиен. В старину мужчины-мари одевали кафтан, шовыр в сборку.
2. обрубать, обрубить; подрубать, подрубить (края платка и т.д..), загнуть кромку (на платке)
    Шовыч тӱрым пӱремдаш обрубить платок, загнуть кромку на платке
    шовычым пӱремден пидаш повязать платок, загнув кромку
    почым пӱремдаш обрубить подол
    кумдан пӱремдаш обрубить широко.
3. диал. защипывать, защипать (узором, верёвочкой – пирог); вырезывать, вырезать, выделывать (выделать) узоры на чем-либо
    Ик когыльо кӧргыш шыл олмеш шорык межым, весыш у шкал пуным пыштен пӱремдышт. А. Юзыкайн Один пирожок начинили вместо мяса шерстью овцы, другой – шерстью коровы и защипали верёвочкой.
Смотри также: тӱрлаш
Составные глаголы:
– пӱремден шындаш
  1) сделать складки, сборку (на одежде)
    Юбкым пӱремден шынден, мотор веле коеш. Юбку сшила в складку, красиво.
  2) обрубить, подрубить (край материи)
    Шовыр урвалтыжым утыжденат пӱремден шынден, шовыржо кӱчык лийын. Подол у шовыра она чересчур подрубила, у неё шовыр стал короткий.
  3) защипать узором (пирог); вырезать узоры на чем-либо
    Ӱстембалне пӱремден шындыме когыльо пушлана. На столе рассеивает аромат пирог, защипанный узором.
Составной глагол. Основное слово: пӱремдаш
пӱремдылаш
Г.: пӧремдӹлӓш
-ам
многокр.
1. делать, шить складки, сборку (на одежде)
    Ӱдырем, юбкет пешак кумда, мыняр вере пӱремдылынат: кӱшнат, ӱлнат. Дочка, у тебя юбка очень широкая, и в скольких местах ты шила сборку: и вверху, и внизу.
2. обрубать, подрубать (края одежды), загибать кромку (на платке)
    Зина изирак цехыште ышта, нершовычым пӱремдылеш. Зина работает в маленьком цехе, подрубает носовые платки.
3. диал. защипывать узором, верёвочкой (пирог), вырезывать узоры на чём-либо
    Кажне пайремлан авай подкогыльым пӱремдыл ышта. МДЭ К каждому празднику мама защипывает вареники красивым узором.
пӱремдымаш
Г.: пӧремдӹмӓш
сущ. от пӱремдаш
1. шитьё, закладывание складок, сборки (на одежде)
    Юбкым пӱремдымаш шитьё складок на юбке.
2. обрубка, подрубка (краёв одежды, материи)
    Шовычым пӱремдымаш обрубка платка.
3. диал. выделывание, вырезывание узоров на чём-либо; защипывание верёвкой (пирога)
    Подкогыльым пӱремдымаш защипывание узором пирога.
Смотри также: тӱрлымаш
предназначать, предопределять, судить (что-либо многократно или долгое время)
    Тыгай родо дене вашлияш ончыкыжат юмо пӱрен шогыжо. Н. Лекайн Дай (букв. пусть судит) бог и впредь встречаться с таким хорошим родственником.
Составной глагол. Основное слово: пӱраш
пӱркыт
зоол.
1. беркут (вараш урлык кугу кайык)
    Пӱгыр неран пӱркыт беркут с горбатым клювом
    пӱркыт гай шинчан с глазами как у беркута.
    Писе шинчан пӱркыт, шем мардеж гай шулдыржым шарен, кавапомышто пӧрдеш. К. Васин Раскрыв крылья, похожие на чёрный ветер, на небосводе парит остроглазый беркут.
2. перен. орёл (об отважном, смелом, удалом человеке)
    Полмезе пӱркыт-влак храбрые орлы.
    Мый пуным пӱркытлан шотленам, а нуно чыве веле улыт улмаш. В. Иванов Я принимала их за беркутов, а они оказались только курицами.
    – Ай-ай, теве могай пӱркытмыт толыныт! Шке йолташыштымат арален кертын огытыл. П. Апакаев – Ай-ай, вот какие орлы явились! Не смогли защитить и своего друга.
3. в поз.опр. принадлежащий беркуту, относящийся к беркуту, беркута, беркутиный
    Пӱркыт нер гай словно нос беркута
    пӱркыт поч хвост беркута.
    Тудо (орлан-белохвост) пӱркыт урлык гыч, утларакшым теҥызыште колым кочкын ила, коклан кугу эҥерлашкат толын лектеш. «Ончыко» Орлан-белохвост из рода беркутов, в основном питается рыбами на море, иногда прилетает и на большие реки.
Идиоматические выражения:
– пача пӱркыт
пӱрнаш
-ем
рубцеваться, зарубцеваться; срастаться, срастись (о ране)
    Пӱрнен кушмаш рубцевание
    пӱрнен кушмо пале рубец, шрам (на теле).
    Тумо рожшо пӱрнен кушкын. Дыра на дубе срослась.
    Тудо (ӱдырамаш) кунам-гынат шодо чер дене орланен: шодыштыжо пӱрнен кушмо пале уло. «Мар. ком.» Женщина когда-то страдала болезнью лёгких: в лёгких имеются рубцы.
Смотри также: ушнаш
пӱртньык
бот.
1. мята (кандалге тыгыде пеледышан тамле пушан шудо)
    Тамле ӱпшан пӱртньык душистая мята.
    Пӱртньыкым пураш пыштат. Ӱпымарий Мяту кладут в квас.
    Лавруш пӱртньыкым йытыран гына кӱрлын налеш, Анушын чурийышкыже тушкалта. Ю. Артамонов Лавруш аккуратно срывает мяту, подносит её к лицу Ануш.
2. в поз.опр. мятный; относящийся к мяте, принадлежащий мяте, мяты
    Пӱртньык лышташ листья мяты
    пӱртньык там мятный вкус.
    Оҥ тич йӱам шарлалше пӱртньык пушым. М. Якимов Всей грудью я вдыхаю стелющийся запах мяты.
пӱртык
диал.
1. кроха, крошка
    Пӱртыкат уке. Ни крошки нет.
2. зерно, семянка, крупинка
пӱртыкан
зернистый, в зерне
пӱртӱс
1. природа; естественные условия на земле, а также места вне города (йырым-йырысе чыла вер-шӧр ойыртем)
    Шочмо вер-шӧрын пӱртӱсшӧ природа родного края
    ялысе пӱртӱс сельская природа
    пӱртӱсым аралаш беречь природу
    пӱртӱсышкӧ лекташ выйти на природу.
    Садлан экскурсий шот дене кожлаш миен толына, пӱртӱс дене палыме лийына. М. Казаков Поэтому сходим на экскурсию в лес, познакомимся с природой.
    А пӱртӱсшӧ! Ончо, вӱд ӱмбалне, ший теҥгела койын, кече йӱштылеш. В. Сапаев А природа! Смотри, словно серебряная монета, на воде купается солнце.
2. природа; вселенная, мироздание (пӱтынь сандалыкысе лийше, илыше)
    Пӱртӱсым шымлаш изучать природу
    пӱртӱсын законжо почеш по закону природы.
    (Пагул) аважын туштен ойлымыжым сай умыла: юмо – тиде пӱртӱс лиеш. Пӱртӱс ваштареш ок кае. Ю. Артамонов Пагул хорошо понимает загадку матери: бог – это природа. Не пойдёт против природы.
    Пӱртӱсыштӧ эртак тыге шол: айдемат шочеш, кушкеш, вара эркын лывыжга да кола, пуйто тудо лийынат огыл. М.-Азмекей В природе всегда так: и человек рождается, растёт, затем постепенно увядает и умирает, будто его и не было.
3. в поз.опр. природный, естественный, природы; относящийся к природе, связанный с природой
    Пӱртӱс газ природный газ
    пӱртӱс лоҥга (помыш) лоно природы
    пӱртӱс сӱрет картина природы, пейзаж.
    Морко велым налаш гын, тыште пӱртӱс поянлыкат чӱдӧ огыл. «Мар. ком.» Если взять моркинскую землю, то здесь немало и природного богатства.
    Марий калыкын мурыжо, моло калык шот денак, пӱртӱс йӱк-йӱан гыч лектын. М. Шкетан Песня марийского народа, как и у других народов, родилась из звуков природы.
общество охраны природы
    Алик пӱртӱс аралыме обществыште шогымыж нерген ушештарыш. В. Сапаев Алик напомнил, что они состоят в обществе охраны природы.
Идиоматическое выражение. Основное слово: аралыме
пӱртӱсан
имеющий какую-либо природу, с какой-либо природой
    Ӱлнӧ ужар пӱртӱсан кумда мланде рашемеш. И. Васильев Внизу проясняется широкая местность с зелёной природой.
    Йырваш сылне пӱртӱсан садер лӱҥга. Кругом шумит сад с красивой природой.
пӱрыдымӧ
1. прич. от пӱраш
2. прил. бран. проклятый, окаянный, дьявол, сатана, нечистый (букв. непредопределённый, непредусмотренный богом, судьбой)
    Осып шона: «Ындыже кумытын веле шинчен кодна. Шешке, пӱрыдымӧ ӱдырамаш, шикшалте». А. Березин Осып думает: «Теперь нас осталось только трое. Сноха, окаянная, умчалась».
3. в знач. сущ. негодник, негодница
    – Чылт мыскылен коден, пӱрыдымӧ! «Ончыко» – Ну и поиздевался, негодник!
    (Овропий:) Мом ыштет, пӱрыдымӧ? Кӧ тувырым тяпке дене руа? (Овропий.) Что ты делаешь, негодник? Кто же тяпкой рубит рубашку?
Идиоматические выражения:
– юмын пӱрыдымӧ
пӱрымаш
Г.: пуйырымаш
сущ. от пӱраш
1. судьба, рок; доля, участь; сужденное, суженое; жизнь, будущее, будущность кого-чего-либо; то, что предопределено сбыться богом, провидением, чьей-либо волей и т.д..
    Пӱрымашлан ӧкынаш сетовать на судьбу
    пӱрымашым ужын моштышо еҥ провидец
    иктаж-кӧн пӱрымашыж верч тургыжланаш беспокоиться за чью-либо судьбу
    романын пӱрымашыже судьба романа.
    Батальонын илышыже, пӱрымашыже мыйын илышем, мыйын пӱрымашем. Ю. Артамонов Жизнь, судьба батальона – моя жизнь, моя судьба.
    Элым аралаш шогалше, кидеш оружийым кучышо еҥ эн ончычак шочмо калыкшын пӱрымашыж нерген шона. Г. Зайниев Человек, поднявшийся защищать родину, взявший в руки оружие, думает прежде всего о судьбе своего народа.
2. судьба; стечение обстоятельств, ход жизненных событий
    – Эргым, – шоктыш, – могай пӱрымаш вара тыйым тышке савырыш? А. Филиппов – Сынок, – прозвучало, – это какая судьба привела тебя сюда?
    Могай пӱрымаш, тыгай верыште лишыл йолташ дене вашлияш. Е. Янгильдин Какая судьба, встретиться с близким другом в таком месте.
3. чье-либо предопределение, предназначение, решение, чей-либо суд
    Кугыжан пӱрымаш негызеш тӱрлӧ-тӱрлӧ губернийлан пайлалтше марий-влак ынде иктыш ушненыт. М. Казаков Марийцы, разделённые по указу царя по разным губерниям, теперь объединились.
    Кажне айдеме юмын пӱрымаш почеш ила. «Ончыко» Каждый человек живёт согласно предопределению бога.
Идиоматические выражения:
– пӱрымаш илышвуй юмо
ангел-хранитель
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӱрымаш
пӱрымӧ
Г.: пуйырымы
1. прич. от пӱраш
2. прил. суждённый, суженый; предопределённый по чьей-либо воле, судьбе, провидением и т.д..
    Пӱрымӧ рвезе сужденный парень
    пӱрымӧ пелаш суженый супруг, суженая супруга.
    Пӱрымӧ кинде-шинчал пӱйым пудыртен пура. Калыкмут Суждённые хлеб и соль лезут в рот, ломая зуб.
3. в знач. сущ. судьба, рок; суждённое; то, что суждено богом, провидением и т.д..
    Шке пӱрымым ужаш видеть свою судьбу.
    Те шке пӱрымыда дене илыза, ме– шке пӱрымына дене. А. Березин Вы живите своей судьбой, а мы – своей судьбой.
    Мемнан Чимош шке семынжым, шкалан пӱрымыжым ок кычал, эре шотлан толдымашке веле кошташ толаша. Д. Орай Наш Чимош не ищет что-либо по себе сужденное ему, всё старается ходить только на непредвиденное.
23283пӱрыш
пӱрыш
этн. уст. новогодний суд, где масками «палачами» наказывались нарушители законов, обычаев
    Шорыкйол пӱрыш талуклан ик гана погалтын, телым але шыжым – шурным поген налме деч вара. Легенде Шорыкйольский суд устраивался в год один раз, зимой или осенью – после уборки урожая.
пӱрышӧ
Г.: пуйырышы
1. прич. от пӱраш
2. в знач. сущ. бог-предопределитель (имеющийся отдельно в штате при всех богах)
    Пӱрышым (пӱрышо деч) сӧрвалаш молится богу-предопределителю, просить у бога-предопределителя
    пӱрышылан ӱшанаш верить в бога-предопределителя
    кугу юмо пӱрышӧ предопределитель при главном боге
    мланде ава пӱрышӧ предопределитель при богине (букв. матери) земли
    икшыве (эрге) пурышӧ предопределитель при боге вуйӱмбал (боге семьи).
    – Но, Кугу Юмо, Кугу Пӱрышӧ, шурнына начар шочын гынат, мыняр улыжымат перканым ыште, шужымаш деч утаре! А. Березин – Но, Великий Бог, Великий Предопределитель, несмотря на то, что хлеб у нас уродился плохой, сделай так, чтобы он был обильным, избавь от голода.
    Кугызай, Пӱрышӧ тылат арам огыл тыгай мастар кидым пуэн, волгыдо ушым пӧлеклен. С. Николаев Дядя, не зря Бог-Предопределитель дал тебе такие умелые руки, светлый ум.
3. в знач. сущ. этн. уст. маска-судья во время шорыкйольского суда над нарушителями законов, обычаев
    Шорыкйол пӱрыш тӱҥалме деч ончыч мер кумалтышым эртареныт. Карт чоклен. Чоклымо жапыште пӱрышӧ-влак – кудытын – ӱстелтӧрыштӧ шинченыт, а погынышо-влак, я йол ӱмбалне шоген, я сукалтен шинчын, чыланат кумалыныт. «Тошто ой» Перед началом шорыкйольского суда проводили общественное моление. Карт произносил молитву. Во время молитвы судьи – шестеро – сидели за столом, а собравшиеся люди всё молились, стоя на ногах или на коленях.
23285пӱрӓш
пӱрӓш
Г.: пӹрӓш
-ем
диал. делать (сделать) складки, сборки (на одежде)
23286пӱрӧ
пӱрӧ
Г.: пуйыр
1. брага (мӧнгыштӧ ыштыме сыра)
    Мӱй пӱрӧ медовая брага, медовуха
    пеҥгыде пӱрӧ хмельная брага
    шоҥан (шоҥешталтше) пӱрӧ пенистая брага
    пӱрым шындаш ставить брагу.
    Олымбалне кум ведран печкеште пӱрӧ шоҥешталт шинча. А. Айзенворт На лавке в трёхведёрной бочке пенится брага.
    – Иван Иваныч, Акпай Полатыч, аиста мыйын суртышкем. Кум ияш пӱрым йӱктем. С. Николаев – Иван Иваныч, Акпай Полатыч, идёмте ко мне домой. Угощу трёхгодичной брагой.
2. в поз.опр. относящийся к браге, связанный с брагой
    Пӱрӧ корка ковш с брагой
    пурӧ ате посуда для браги.
    Мурен пытарыдыме мурына уло. Пурӧ шоҥ гай пиална шоҥешталтеш. В. Иванов Есть у нас недопетая песня. Наше счастье пенится как пена на браге.
    Воктенжак Ахметек пӱрӧ леҥежым кучен шага. К. Васин Рядом стоит Ахметек, держа кадку с брагой.
Идиоматические выражения:
– пӱрӧ йӱмаш
уст. этн. пир после смотрин (ӱдырым сӧрасен налме годым ыштыме йӱмаш)
    Пӱрӧ йӱмаш ӱдыр ончымо деч вара иктаж куд-шым тылзе гыч лиеш. Ӱпымарий Пир устраивается по истечении около шести-семи месяцев после смотрин.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӱрӧ
сокр. пӱсемын толаш
пӱсемалташ
-ам
становиться (стать) более острым; заостряться, заостриться
    Зоринын йылмыжат пӱсемалташ тӱҥале, пеш кутыра. И. Ломберский У Зорина и язык стал острее, всё говорит.
Сравни с: пӱсемаш, пӱсешташ
пӱсемалтше
1. прич. от пӱсемалташ
2. прил. заострившийся, отточенный, натянутый
    Пелта кумылаҥше гай кече, кава – пӱсемалтше йоҥеж. П. Быков Печёт солнце, будто взбодрившееся, небо – натянутый лук.
пӱсемаш
Г.: пӹсемӓш
-ам
1. оттачиваться, отточиться; заостряться, заостриться
    Пила пӱсемеш пила оттачивается.
    Шудым кочкам – пӱем нӱшкемеш, ошмам пурлам – адак пусемеш. Тушто Ем траву – зубы тупятся, откушу песок – снова заострятся.
2. перен. обостряться, обостриться; заостряться, заостриться; становиться (стать) более восприимчивым, проницательным, сосредоточенным (об ощущении, чувствах и т.д..)
    Пылыш пӱсемеш слух обостряется.
    Пашазе класс кушкеш, класс шижмашыже пӱсемеш. О. Шабдар Рабочий класс растёт, у него заостряется классовое сознание.
3. перен. обостряться, обостриться; заостряться, заостриться; стать более напряжённым, резко выраженным
    Йодыш пӱсемеш вопрос обостряется.
    Колониальный да зависимый эллаште кучедалмаш чот пӱсемын. «Мар. ком.» В колониальных и зависимых странах резко обострилась борьба.
4. перен. становиться (стать) острым, остроумным, язвительным, выразительным, ярким (о речи, языке)
    Вара семын Кӧтремысе каче-влакат вуй пуыдымо лияш тӱҥалыт: йылмышт пӱсемеш, кидышт рончалтеш. А. Эрыкан Затем и парни из Кётрема не стали уступать: язык у них становился острее, стали давать волю рукам.
5. диал. становиться (стать) быстрым, ловким, проворным, резвым
    Модмаште пӱсемаш стать ловче в игре.
    Ожнысо гай шуко ӧрын шогымаш уке. Рвезет изиш пӱсемын. «У вий» Он не смущается долго, как раньше. Парень стал немного проворнее.
Смотри также: писемаш
Составные глаголы:
– пӱсем толаш, пӱсемын толаш
пӱсемдаш
Г.: пӹсемдӓш
-ем
1. точить, оттачивать, отточить, наточить; заострять, заострить
    Кӱзым пӱсемдаш точить нож
    савам пӱсемдаш точить косу
    калак дене пӱсемдаш точить бруском.
    Эсогыл заводышто ороллан шогышо Тойгизя кугызат калык деч кодын огыл, товарым, пилам пӱсемда. А. Юзыкайн Даже дед Тойгизя, работающий сторожем на заводе, не отстаёт от людей, точит топоры, пилы.
Сравни с: шумаш
2. перен. обострять, обострить; заострять, заострить; напрягать, напрячь; делать (сделать) более восприимчивым, тонким, сосредоточенным (об ощущении, чувствах)
    Пылышым пӱсемден колышташ слушать, навострив уши.
    Чыла тидым колышт налмеке, земский начальник Орлов, шинчажым пӱсемден, Эчан ӱмбаке ончале. Н. Лекайн Выслушав всё это, земский начальник Орлов, заостряя взгляд, посмотрел на Эчана.
    Тиде шотышто мемнан марий литературыштат шке класс шижмашнам пеш чот пӱсемдашна возеш. О. Шабдар В этом отношении и в нашей марийской литературе необходимо обострить наше классовое сознание.
3. перен. совершенствовать, усовершенствовать; развивать, развить (способности, восприятия и т.д..)
    Ушым пӱсемдаш развивать ум
    пером пӱсемдаш совершенствовать стиль (букв. перо).
    Теве уш-акылым кушто пӱсемдат! Кӧ гына уке гын: теве чал пондашан еҥ книгам онча, теве студент физикым лудеш, ала-могай ӱдыр почеламутым кусарен шинча. Я. Ялкайн Вот где развивают ум! Кого только нет: вот седобородый человек рассматривает книгу, вот студент читает физику, какая-то девушка переводит стихотворение.
4. перен. обострять, обострить; заострять, заострить; усиливать остроту; делать (сделать) более напряжённым, резко выраженным
    Класс кучедалмашым пӱсемдаш обострить классовую борьбу
    кризисым пӱсемдаш обострить кризис.
    Сандене тӱжем индеш шӱдӧ коло ындешымше ийыште лийше латкокымшо областной партконференций, йодышым пӱсемдаш огыл манын, луымшо конференцийын пунчалжым вашталтен. «Мар. фил.» Поэтому, чтобы не обострять вопроса, Ⅻ областная партконференция, состоявшаяся в 1929 году, отменила решение Ⅹ конференции.
5. диал. подгонять, подогнать; ускорять, ускорить чей-либо ход, чью-либо работу и т.д..
    Шошо ага пашам пӱсемдаш ускорить весенние полевые работы.
    Пакма алашам сола пӱсемда, кужу корным йомак кӱчыкемда. В. Юксерн Неповоротливого мерина подгоняет кнут, далёкий путь сокращает сказка.
Смотри также: писемдаш
Составные глаголы:
– пӱсемден толаш
– пӱсемден шындаш
обострять, заострять (напряжённость, проявление чего-либо)
    Конфликтым пӱсемден толаш обострять конфликт
    кучедалмашым ий гыч ийыш пӱсемден толаш заострять борьбу из года в год.
Составной глагол. Основное слово: пӱсемдаш
отточить, заострить
    Кӱзым пӱсемден шындаш отточить нож.
Составной глагол. Основное слово: пӱсемдаш
пӱсемдыкташ
Г.: пӹсемдӹктӓш
-ем
понуд. от пӱсемдаш
пӱсемдылаш
Г.: пӹсемдӹлӓш
-ам
многокр. оттачивать, острить, заострять
    Олыкышто савам пошкудо вате-влаклан эре кочам пусемдылеш ыле. На лугу соседкам косы всегда оттачивал мой дедушка.
пӱсемдымаш
Г.: пӹсемдӹмӓш
сущ. от пӱсемдаш
1. оттачивание, отточка
    Товарым пӱсемдымаш отточка топора.
    Кӱртньыгольмо пеш нӱшкӧ улыт, шукертсек пӱсемдымашат уке. Железные лопаты очень тупые, уже давно не точены (букв. нет отточки).
2. перен. обострение; развитие остроты восприятий, ощущений и т.д..
    Уш-акылым чарныде пӱсемдымаш айдемым пойдара гына. Постоянное совершенствование ума только обогащает человека.
3. перен. обострение, заострение (напряжённости, проявления чего-либо)
    Класс кучедалмашым пӱсемдымаш обострение классовой борьбы.
пӱсеммаш
Г.: пӹсеммӓш
сущ. от пӱсемаш
1. перен. обострение; совершенствование, развитие (восприятия, ощущений)
    Пылыш пӱсеммаш обострение слуха
    кидшӱм пӱсеммаш обострение осязания рук.
2. перен. обострение, заострение (напряжённости, проявления чего-либо)
    Конфликт пӱсеммаш обострение конфликта
    ӱчашымаш пӱсеммаш обострение спора.
пӱсем(ын) толаш
обостряться, заостряться (постепенно, всё больше)
    А школ илыш кече еда карешталт, пӱсем толын. В. Юксерн А жизнь в школе с каждым днём осложнялась, обострялась.
Составной глагол. Основное слово: пӱсемаш
сокр. пӱсештын толаш