терминов: 302
страница 1 из 7
цагыра
Г.
1. тук; нутряной жир, сало на стенках кишок и внутренних органов
    Цагыражым пӹтӓри царген нӓлӹнӓ, вара шӹрӓтенӓ. МДЭ Сало сначала отдираем, потом растапливаем.
2. шкварки; поджарившиеся кусочки вытопленного сала
    Шел цагыра яре ромы тури кагыль пироги с рубленой картошкой и шкварками сала.
цагыргаш
-ем
Г.
топиться, жариться, растапливаться, вытапливаться (о сале)
    Шел цагырга. Сало жарится.
цагыртараш
-ем
Г.
жарить, печь, обжигать
    Кечӹ кӱшӹц туран анжа, сӓндӓлӹкӹм йылатара. Когертӓрен цагыртара. П. Першут Сверху прямо смотрит солнце, обжигает землю. Печёт, опаляя.
Сравни с: пелташ
цагырташ
-ем
Г.
1. топить, растапливать, растопить, жарить (сало)
    Селмӓэш шелӹм цагыртем. Жарю сало на сковородке.
2. перен. жарить, печь, обжигать своим теплом
    Кечӹ монгырым цагырта. Солнце обжигает тело.
Сравни с: пелташ
цадыри
Г.
мелкие сучья; мелкий сучковатый хворост
    Олмаву цадыри мелкие сучья яблони
    цадырим олташ топить мелким сучковатым хворостом.
    (Лесник) эчеӓт цадыри ло доно эртӓш тӹнгӓльӹ. А. Канюшков Лесник опять начал проходить среди мелких сучьев.
цаж
Г.
уст. сажа голландская; чёрная краска для живописи
    Цаж доно чиӓлтӓш красить сажей голландской.
цажвыч
Г.
1. бот. свербига восточная; дикарка; травянистое растение семейства крестоцветных
    Цажвычым качкаш есть свербигу
    пеледшӹ цажвыч цветущая свербига.
2. в поз.опр. свербиги, дикарки; относящийся к свербиге, принадлежащий свербиге
    Цажвыч пеледӹш цветок свербиги
    цажвыч тот вкус свербиги.
Сравни с: аракапулеж, марьявуч, кӱртньывуч, кымызлык
цажшуды
Г.
бот. горец почечуйный; травянистое растение семейства гречишных
    Цажшудым кошташ сушить горец почечуйный
    пеледшӹ цажшуды цветущий горец почечуйный.
Сравни с: ужакаяр
цаклака
Г.
1. крепкий, плотный
    Цаклака мары крепкий мужик
    цаклака кӓп крепкое тело.
    Анжет гӹнь, пелянкӓм погымашты эдем ышымат пога, цаклакаат, патырат лиэш ылын. В. Сузы Оказывается, собирая белянки, человек и ума набирается, становится и крепким, и смелым.
2. крепкий, грубый, жёсткий
    Цаклака мижӓн сукна гӹц пинжӓкӹм ыргыктышым. МДЭ Я заказал пиджак из грубого шерстяного сукна.
цаклалташ
-ам
Г.
возвр. от цаклаш обнаруживаться, обнаружиться; выявляться, выявиться
    Иктӓ-ма акъяры цаклалтеш гӹнь, телефонисткылан келесӹмӹлӓ. Н. Ильяков Если обнаружится что-то неладное, надо сообщить телефонистке.
цаклаш
-ем
Г.
1. замечать, заметить; воспринимать (воспринять) зрением; видеть (увидеть); примечать, приметить
    Мӹньӹм папи цаклышат, комната гӹц лӓктӓш тӹнгӓльӹ. В. Ерошкин Заметив меня, бабушка стала выходить из комнаты.
    Кӹзӹт якте тӹдӹ (Ваштаров) эче нигынамат Катям техень силадымым ужде, нигынамат сӹнзӓвӹдшӹм цаклыде. Н. Ильяков До сих пор Ваштаров никогда не видел Катю такой бессильной, никогда не замечал её слёз.
Сравни с: ужаш
2. замечать, заметить; обнаруживать, обнаружить; выявлять, выявить
    Ӹнжӹштӹ цаклеп манын, (Володя) сакырым моло изин-изин кӓтен качкын. В. Петухов Чтобы не заметили, Володя ел сахар, отламывая маленькими кусочками.
    Кыце келгӹ тылышкыла кемӹлӓ, раз нӹнӹм цакленӹт дӓ кӹчӓлӹт? Н. Ильяков Как пробираться в глубокий тыл, если их обнаружили и ищут?
3. догадываться, догадаться; понимать, понять
    Ваштаров тӧрӧк цакла: Катя тамам важныйым келесӓш толын. Н. Ильяков Ваштаров сразу догадался: Катя пришла, чтобы сказать что-то важное.
    Пичӓлӹм вӹкем виктӓлтӹмӹкет, мӹнь вет тӧрӧк цаклышым: шӹлшӹ ылат. И. Шапкин Когда ты наставил на меня ружьё, я ведь сразу понял: ты дезертир.
Сравни с: тогдаяш, шижаш
4. замечать, заметить; ощущать, ощутить; чувствовать, почувствовать
    Олюка акат цаклы, Поташ кӹвер докы миэн шагалеш. Йӓктӹ Петр Олюка и не заметила, как пришла к мосту Поташ.
    Амат цаклы мӹнь шонгеммӹм – пӓшӓм ӹштем куанен. И. Светлов Я не чувствую старения – работаю с вдохновением.
Сравни с: шижаш
5. узнавать, узнать; определять, определить; примечать (приметить), запоминать (запомнить), отметив какие-либо признаки
    Изивлӓ юк гӹцок ӓтяштӹм цаклат дӓ стӧл лошкы пырен шӹнзӹт. И. Беляев Дети по голосу же узнают отца и усаживаются за стол.
Сравни с: палаш
Составные глаголы:
– цаклен колташ
– цаклен шокташ
заметить, догадаться, узнать
    Делаэт ак яры ылмым Павел цаклен колта. Н. Игнатьев Павел догадался, что дело не годится.
Составной глагол. Основное слово: цаклаш
заметить, догадаться
    Галина Фёдоровна цаклен шоктен: Йошкар-Ола гӹц звоненӹт. Н. Ильяков Галина Фёдоровна догадалась: звонили из Йошкар-Олы.
Составной глагол. Основное слово: цаклаш
цаклыкташ
-ем
Г.
1. понуд. от цаклаш
2. выказывать (выказать) что-либо; давать (дать) понять, позволять (позволить) узнать, догадаться о чём-либо; намекать, намекнуть
    Раскыдын цаклыкташ ясно дать понять
    шанымашым цаклыкташ выказать мнение.
    Силисӓ, ӓкӓжӹлӓн цаклыкташ ӹнжӹ ли манын, пиш йывырт каштын. К. Беляев Чтобы старшая сестра не догадалась (букв. не дать сестре догадаться), Силиса ходила тайком.
цамамыж
Г.
вет. мыт; острое инфекционное заболевание у молодых лошадей
    Цамамыж доно церлӓнӓш заболеть мытом
    цамамыж гӹц лицӓш лечить от мыта.
Г.
звонить в колокол, бить в набат; тревожно призывать на помощь, просить срочного вмешательства во что-либо
    Экологический эксӹк гишӓн тагынамок цангым шимӹлӓ ылын. Об экологической катастрофе давно надо было бить в набат.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шияш
царамак
Г.
зоол.
1. иволга; небольшая птица семейства иволговых
    Царамакым колышташ слушать иволгу.
    Царамак – ыжаралгы-сар кек. Иволга – зеленовато-жёлтая птица.
2. в поз.опр. иволги, иволговый; относящийся к иволге
    Царамак пӹжӓш гнездо иволги.
    Веремӓн-веремӓн царамак юк шакталеш. МДЭ Время от времени слышен голос иволги.
Сравни с: ӱжӱвӱр
царамат
Г.
мед. гепатит, желтуха; болезнь печени, сопровождающаяся пожелтением кожи
    Царамат доно церлӓнӓш заболеть желтухой.
    Перви цараматым заразан церлӓн шотлыделыт. МДЭ Раньше желтуху не считали заразной болезнью.
Сравни с: сармужо
цараматан
Г.
прил. желтушный
    Цараматан тетявлӓ желтушные дети.
царга
Г.
сущ. лучина, дранка
    Тарваш царга лучинка.
    Кым царга веле кодын. МДЭ Осталось всего три лучинки.
Сравни с: чыра
отодрать
    Сӹрӹшӹм царгал шуаш отодрать обивку.
Составной глагол. Основное слово: царгалаш
царгалаш
-ам
Г.
однокр. от царгаш расщепить, содрать, расколоть, раздробить, отодрать, разодрать, ковырнуть
    Лӧценӓм царгалаш расщепить лучину
    лимӹм царгалаш отодрать коросту
    каргыжым царгалаш содрать кору.
    Ушненӹт тӹштӹшӹ кристаллвлӓ царгалаш лидӹмӹлӓ яшт. А. Атюлов Там кристаллы соединились так, что невозможно расщепить.
    Изиш веле царгальым шушырем, вӹр йогашат тӹнгӓльӹ. МДЭ Чуть я ковырнул рану, как тут же побежала кровь.
Сравни с: тӧргалташ Ⅱ, коптараш
Составные глаголы:
– царгал шуаш
разорваться, расколоться, расщепиться; отодраться
    Теве, валгынзышла кайын, трӱк сӓндӓлӹк царгалт кеш. Г. Матюковский Вот, блеснув как молния, вдруг раскололся мир.
Составной глагол. Основное слово: царгалташ
изломаться, изорваться, изодраться, расщепиться, расколоться; стать изломанным, изодранным, ободранным, расщеплённым, расколотым
    Пушӓнгӹ мычашвлӓ кӹрӹшт, царгалт шӹнзӹнӹт. К. Беляев Верхушки деревьев изломались, стали ободранными.
Составной глагол. Основное слово: царгалташ
царгалташ
-ам
Г.
возвр. отодраться, оторваться, разорваться, разодраться, расколоться, расщепиться
    Пеле-лош царгалташ расколоться надвое
    мардежеш царгалташ отодраться от ветра.
    Царгалтын минеш кидшӹ. Г. Матюковский Его руку разорвало миной (букв. его рука разорвалась на мине).
Сравни с: тӧргалташ, коптаралташ, кушкедлаш
Составные глаголы:
– царгалт кеӓш
– царгалт шӹнзӓш
царгаш
-ем
Г.
1. рвать, разрывать, разорвать; сдирать, содрать, раздирать, разодрать что-либо
    Лаштыкын царгаш рвать в клочья
    кид доно царгаш разодрать руками
    пумагам царгаш рвать бумагу.
    Металл тӹдӹн (мӱлӓндӹн) онгжым со царга, кышкедеш. Г. Матюковский Металл всё раздирает, рвёт грудь земли.
    Шӱкшӹ кӹртни левӓшӹм царгышна. Н. Ильяков Мы сдирали прохудившуюся железную крышу.
Сравни с: кушкедаш
2. перен. разрывать, разорвать; прерывать, прервать, нарушать, нарушить какой-либо непрерывный процесс, явление
    Тырым царгаш прервать тишину
    пӹцкемӹшӹм царгаш разорвать мглу.
    Лач селмӓшкӹ пырсам вилӓ – цӹрцӹк вадым царга. Н. Егоров Будто сыплет горох на сковороду – разрывает вечернюю тишину (букв. вечер) сверчок.
Составные глаголы:
– царген шуаш
  1) разодрать, разорвать
    Лаштыкын царген шуаш разорвать в клочья.
  2) разорвать, прервать, нарушить
    Паровоз ик выртеш тырым царген шуэн. Н. Ильяков Паровоз на мгновенье разорвал тишину.
Составной глагол. Основное слово: царгаш
изодраться, изорваться, ободраться, обломаться
    Снарядеш царгешт шӹцшӹ ик пушӓнгӹ сӱсӹрӹн шалген. Н. Ильяков Скорбно стояло одно ободранное снарядами дерево.
Составной глагол. Основное слово: царгештӓш
царгештӓш
-ӓм
Г.
изодраться, изорваться, ободраться, изломаться; быть изодранным, ободранным, повреждённым
    Мардежеш царгештӓш изорваться на ветру.
    Пушӓнгӹ вуйвлӓ хӹдӹртӹшӓн юр паштек царгештӹнӹт. МДЭ Верхушки деревьев от дождя с грозой изломались.
Сравни с: кушкедлаш
Составные глаголы:
– царгешт шӹнзӓш
царизм
царизм (кугыжан режимже, монархий)
    Царизмым пеҥгыдемдаш укреплять царизм.
    Нуно царизмым посна еҥ-влак сӱмырал шуат манын шоненыт. «Мар. ком.» Они считали, что царизм свергнут отдельные личности.
царкем
Г.
расколотая плаха
    Тум царкем расколотая дубовая плаха
    царкемеш шӹнзӓш сесть на расколотую плаху.
    Кӱшнӹрӓкшӹ пыш гӹц пу царкемвлӓм пӱэргӹ сирӹш намалеш. А. Апатеев Выше мужчина таскает с лодки на берег расколотые плахи.
царкемӓлтӓш
-ӓм
Г.
раскалываться, расколоться; расщепляться, расщепиться
    Тӹнгӹшкок царкемӓлтӓш расколоться до самого основания.
    Кого тумжы, царкемӓлтӹн, земля вӹкӹ кӹрӹн вазеш. Г. Матюковский Огромный дуб, расколовшись, рухнул (отломившись) на землю.
Сравни с: шелаш
царкымлалташ
-ам
Г.
возвр. раскалываться, расколоться; расщепляться, расщепиться; трескаться, потрескаться, треснуть
    Ниӓлтенок вет шижеш (мастар), кыштакен кердеш царкымлалт. А. Атюлов Одним прикосновением мастер определяет, где может расколоться.
Сравни с: шелаш, шелышталташ
царкымлаш
-ем
Г.
1. колоть, раскалывать, расколоть
    Тангатам царкымлаш раскалывать пень.
Сравни с: шелаш, шелышташ
2. раздирать, разодрать, рвать, разрывать, разорвать на части
    Лаштыкын царкымлаш разодрать в клочья
    книгӓм царкымлаш разорвать книгу.
Сравни с: кушкедаш
3. перен. разрывать, разорвать; прерывать, прервать; нарушать, нарушить какой-либо непрерывный процесс, явление
    Тӹтӹрӓм царкымла гранатын салым. Г. Матюковский Огонь гранаты разрывает туман.
Составные глаголы:
– царкымлен кӹшкӓш
разорвать, разодрать
    Тагынамок, сӓй, пивлӓ царкымлен кӹшкенӹт (цӹвӹвлӓм). Н. Ильяков Кур, наверно, давно собаки разорвали.
Составной глагол. Основное слово: царкымлаш
цартак
Г.
уст. калека, одноногий
    Ти шӹргӹштӹ тамахань цартак салтак ӹлен, маныт. МДЭ Говорят, в этом лесу жил какой-то одноногий солдат.
цартака
Г.
1. зоркий, острый, остроглазый
    Цартака ӹрвезӹ зоркий мальчик.
    Разведчиквлӓ вӓрешӹшток тӹнгӹн шӹнзӹт, а цартака сӹнзӓвлӓштӹ шим йыдым пыролат. Н. Ильяков Разведчики застывают на месте, а их зоркие глаза буравят чёрную ночь.
2. внимательный, сосредоточенный, наблюдательный
    Цартака анжалтыш внимательный взгляд
    сек цартака самый наблюдательный.
    Кынам (Кондукторов) руль сага – сӹнзӓжӹ пиш цартака. «Жерӓ» Когда Кондукторов за рулём – его взгляд очень сосредоточенный.
3. бдительный, зоркий, недремлющий, неусыпный
    Эдемвлӓ! Цартака лидӓ! Тылым переген кычылтда! «Жерӓ» Люди! Будьте бдительны! Осторожно обращайтесь с огнём!
    Цартака лидӓ, тидӹм пӓлӹдӓ: шпионвлӓм тилыш колта враг. П. Першут Будьте бдительны, знайте это: враг посылает в тыл шпионов.
Сравни с: тӱткӧ
цартакан
Г.
1. зорко, бдительно
    Цартакан оролаш зорко следить.
    (Михивыр Тимохен) сӹнзӓвлӓжӹ ӹрвезӹлӓ цартакан анженӹт. Н. Ильяков Глаза Михивыр Тимохе смотрели по-молодому зорко.
2. внимательно, сосредоточенно
    Финансвлӓ, налогвлӓ, банквлӓ гишӓн законвлӓм цилӓ вӓре цартакан тӹшлӓш шӱдӹмӹ. «Жерӓ» Рекомендовано повсеместно внимательно соблюдать законы о финансах, налогах и банках.
Сравни с: тӱткын
цартик
Г.
щербина, щербинка; выщербленное место, зазубрина, шероховатость, углубление
    Цартикӹм ӹштӓш сделать зазубрину
    цартикӹм тӧрлӓш заделать шероховатость.
    Панды мычаш цартикӹштӹ кӓсӹр онган, кыйыр пачан пу ӓптӓн шалгалта. В. Сузы На углублении на конце палки стоит деревянный петух с выпяченной грудью и кудрявым хвостом.
    Итӹрвандем цартик веле, весӹм ӹштӹктӓш вӓрештеш. МДЭ Моя скалка вся в щербинах, придётся заказать другую.
40цат
цат
Г.
1. нар. крепко, сильно
    Цат кычаш держать крепко.
    – Молодец, Петя! – Самсон Петрович манеш дӓ Петян кидшӹм цат кормежтӓ. Н. Ильяков – Молодец, Петя! – говорит Самсон Петрович и крепко пожимает Пете руку.
Сравни с: чот
2. нар. плотно
    Тӹрвӹм цат пӹзӹрӓлӓш плотно сжать губы
    цат пыйхаш плотно жаться.
    Варвара Нина сага цатрак шӹнзеш. К. Беляев Варвара садится ближе (букв. плотнее) к Нине.
    (Маргаритан) пальтожы кӹдӓлжӹ туре моло цаток шӹнзӓ. А. Канюшков Пальто у Маргариты на поясе, например, сидит очень плотно.
3. в знач. прил. крепкий, сильный
    Тагынамшы цат сурт гӹцӹн кӹзӹт тиштӹ лач ик пӧртшӹ веле шӹнзен. В. Петухов Из некогда крепкого хозяйства сейчас здесь стояла только одна изба.
    Шӱм кӧргем ыльы кӹртни ганьы цат. А. Канюшков Мой организм был крепким, как железо.
Сравни с: чоткыдо
Идиоматические выражения:
– цат пашкуды
– цатла мадаш
ближайший сосед
    – Тӓнгвлӓ, Сокол, цат пашкудем тидӹжӹш! Г. Матюковский – Товарищи, Сокол, это же мой ближайший сосед!
Идиоматическое выражение. Основное слово: цат
цаткын
Г.
скандальный, капризный
    Цаткын эдем скандальный человек.
играть в чижа
Идиоматическое выражение. Основное слово: цат
цашмер
Г.
чаща, чащоба, дебри, густая заросль
    Цашмерӹш шӹлӓш сбежать в чащобу
    цашмер лоэш ямаш скрыться в чащобе
    цашмерӹш вӓрештӓш попасть в дебри.
Сравни с: чашкер
Г.
бот. костёр безостый; травянистое растение семейства злаковых
Идиоматическое выражение. Основное слово: чоштыра
цӓгӓн

Г.
бот. рогоз; травянистое растение семейства рогозовых
    Цӓгӓн алыкышты ӓль сӓрӓнӹштӹ ӱлӹксӹрӓк, начкырак вӓрӹштӹ кушкеш. МДЭ Рогоз растёт на лугах и полянах в низинных, влажных местах.
Сравни с: саган, чаганшудо

Г.
бот., уст. прибрежный тростник; травянистое растение семейства осоковых
Сравни с: вӱдвондо, яжгашудо
47цӓк
цӓк
Г.
уст. верховье реки
    Вӹдӹн цӓкшӹ Аламнер кырыкын карем лыкеш шагалын, тӹдӹ сиремӓн сирӹм лыпша. А. Апатеев Верховье реки остановилось у подножья горы Аламнер, вода плещется о поросшие травой берега.
цӓкӹн
Г.
уст. беда, несчастье, злополучие
    Тагачы мӓ Ӓкрӓмӹштӹ кого цӓкӹнӹш попазышна. В. Петухов Сегодня мы в Акраме попали в большую беду.
Сравни с: экшык
49цӓр
цӓр
Г.
1. анат. пах; область в нижней части живота, между бёдрами (у человека и животных)
    Цӓр карштымаш боль в паху.
    (Мӧскӓ) шимӹ техеньӹ, кого, цӓрӹштӹжӹ ошы, вушт-вушт ӹштӓ. В. Сузы Медведь такой чёрный, огромный, в паху белое пятно (букв. белое), дышит шумно.
2. анат. живот, брюхо, бок (животных)
    Имнивлӓ йӱн толыт – цӓрӹштӹ со кылток. С. Эпин Лошади возвращаются с водопоя – а их брюхо всё пустое.
3. перен. талия человека
    Вӹцкӹж цӓр тонкая талия
    цӓрӹм пӱктӓш перетянуть талию.
4. в поз.опр. паховый
    Цӓр пӱсӹр паховая грыжа.
цӓрлӓ
Г.
луговая сторона, левый берег Волги
    Мӓ ӓтям доно шудылан цӓрлӓшкӹ миэн толна. МДЭ Мы с отцом съездили за сеном на луговую сторону.
Идиоматические выражения:
– цӓрлӓ мары