терминов: 451
страница 1 из 10
1да
да

Г.: дӓ
союз соотв.:
  1) соединительным союзам да, и
    Тый да мый ты и я
    толеш да кая придёт и уйдёт.
    А маска кок йола шогале да уло кертмын мӱгыралтен колтыш. А. Юзыкайн А медведь встал на задние лапы и заревел во всю мочь.
  2) соединительным союзам и, да
    Кече кӱза да кӱза, ырыкта да ырыкта. М. Шкетан Солнце поднимается и поднимается, греет и греет.
  3) противительным союзам но, а, да
    Маска виян, да тудымат кучат. Калыкмут Медведь силён, но и его ловят.
    Шкеже изи, да шыдыже кугу. Калыкмут Сам мал, да велика злоба.
    Заводышто илем манын возенат, да моло уверым каласен отыл. М. Шкетан Писал, что живёшь на заводе, а о других новостях ничего не сказал.

част. выражает:
  1) утверждение; передаётся частицей да
    – Да, – мане марийже, – тудо талантан еҥ. С. Чавайн – Да, – сказал её муж, – он талантливый человек.
    – Пашам томам вет, – манеш Яким, кугун шӱлалтен колта. – Да, – пеҥгыдемда Саванай. Н. Лекайн – Дело моё ведь дрянь, – говорит Яким, вздохнув глубоко. – Да, – подтверждает Саванай.
  2) усиление; передаётся частицей да
    Ну, йӧра, йӧра, ит коляне, тудо тыйым садак ок ончал. Вот мыйым дык – да! П. Корнилов Ну, ладно, ладно, не горюй, она всё равно на тебя не посмотрит. Вот на меня так – да!
    – Да мом нунын дене кужун кутыраш, – шоктыш Атбаш Вӧдыр. Н. Лекайн – Да что с ними долго разговаривать, – произнёс Атбаш Вёдыр.
  3) вопрос: передаётся частицей да
    Веня, иктаж-кунам тыштат кугу ола лиеш, да? Г. Чемеков Веня, когда-нибудь и здесь будет большой город, да?
  4) ограничение; передаётся частицей хотя бы
    Молгунам Олю мыйым ужеш гын, нигунамат савырнен каяш ок вашке ыле, иктаж мутым да вашештенна. Й. Ялмарий Раньше Олю при виде меня никогда не спешила уйти, хотя бы несколькими словами обменивались.
  5) усиление; передаётся частицей ведь
    – Ай, Кавырля изай, висатшат тӧрлалт ок шу да, – маныт наледыше еҥ-влак. М.-Азмекей – Ай, дядя Кавырля, ведь и весы-то твои ещё не будут отремонтированы, – говорят покупатели.
    Илашемжат кугун кодын огыл да. «Ончыко» Мне ведь и жить-то немного осталось.
Идиоматические выражения:
– кеч-кузе да
– да монь
– керек-ма дӓ, хоть ма дӓ
да что-нибудь
    Проигрывательым да монь колыштына. Альбом уло. Г. Чемеков Послушаем проигрыватель да ещё что-нибудь. Есть альбом.
Идиоматическое выражение. Основное слово: да
давай
част. разг. выражает побуждение, приглашение к совместному действию, повеление совершить действие; передаётся частицей давай
    Давай каена давай пойдём.
    Давай, тол, сейчас кычкена. В. Косоротов Давай, иди, сейчас запряжём.
    Давай, ойло! – вашмут шоктыш. Г. Чемеков Давай, говори! – послышался ответ.
    А ну, давай тый, тӱмырзӧ, давай! Ю. Галютин А ну давай ты, барабанщик, давай!
    Йыдалым руден кудалтышым, ыштырым коҥла йымаке ишалтышым, да давай чымаш! К. Коршунов Снял лапти, сунул под мышку онучи и давай бежать!
давлений
давление
    Атмосферный давлений атмосферное давление
    вӱр давлений кровяное давление.
    Таче мыйын давлений кугу. Сегодня у меня большое давление.
    Барометрыште атмосферный давлений 761. На барометре атмосферное давление 761.
давлениян
имеющий давление, с давлением
    Кугу давлениян с большим давлением.
    Тиде «мончаште» кугу атмосферный давлениян шокшо вӱд дене мушмеке веле, тракторым але машинам разборный цехыш колтат. А. Асаев Тракторы и автомашины отправляют в разборный цех только после промывки их в этой «бане» горячей водой под высоким атмосферным давлением.
даже
част.
1. выражает усиление; соотв. частице даже
    Даже омешемат мече веле конча. М. Казаков Даже во сне мне мерещится мяч.
    Микак кугыза даже чытырналте… М. Казаков Старик Микак даже вздрогнул…
2. в знач. союза присоединяет член предложения со значением уточнения, добавления чего-нибудь; соотв. союзу даже
    Ынде чыланат куштылго пашам йӧратат, даже чодыраште пилам кучен огыт йыге. Й. Осмин Теперь все любят лёгкую работу, даже в лесу не пилят вручную.
дактиль
дактиль (почеламутышто кум слоган стопа, ударений икымше слогыш возеш)
    Анапест, амфибрахий, дактиль, ямб, хорей иктеш варналтыт – мутланымаш, юарлымаш, радио ям. Й. Осмин Анапест, амфибрахий, дактиль, ямб, хорей смешиваются воедино – прелесть радио, речь, трезвон.
дальтонизм
дальтонизм (шинча чер: тӱсым ойырен моштыдымаш)
    Дальтонизм – неле чер дальтонизм – тяжёлая болезнь.
дальтоник
дальтоник (дальтонизм черан еҥ)
    Дальтоник светофор полшымо дене урем гоч вончен огеш керт. Дальтоник не может перейти улицу с помощью светофора.
дама
1. дама (буржуазный обществыште оласе поян але интеллигентный ӱдырамаш)
    Тушечынже кугешнылше дама ден господа-влак лектыныт. А оттуда вышли гордые дамы и господа.
2. дама (ӱдырамаш сӱретан модмо карт)
    Мый лукнем ыле пике дамым, А логале кидыш бубно туз. С. Есенин Я хотел взять даму пик, а в руки попал бубновый туз.
дамбе
дамба (лоп верым вӱд деч авырен налаш ыштыме кӱкшака)
    Кӱкшӧ дамбе высокая дамба.
    Вӱд деч олам кугу дамбе дене авырен налме. «Мар. ком.» Город от воды ограждён большой дамбой.
дамке
дамка (шашка дене модмаште противникын первый корнышкыжо шушо паҥга, тудо кеч-мыняр клеткышкат коштын кертеш)
    Дамкыш лекташ выйти в дамки.
    Элыксан дамкыж дене паҥгажым кочкын пытарыш. В. Иванов Элыксан своей дамкой срубил все его шашки.
дамский
дамский (ӱдырамаш дене кылдалтше, ӱдырамашлык)
    Дамский вальс дамский вальс
    дамский сумка дамская сумка.
    – Тиде дамский сумка, пӧръеҥлан нумалаш сӧрал огыл, – шыргыжалын манеш ӱдыр. Ю. Артамонов – Это дамская сумка, мужчине нести неудобно, – улыбнувшись, сказала девушка.
14дан
дан
диал. слава
    Семонын моганьыжым марий-влак тывеч гына огыл шинчат. Тудын данже ожнак лектын. «У илыш» Каков Семён, мужики знают не только из этого. Его слава давно распространилась.
Сравни с: чап, лӱмнер
данле
диал.
1. славный, известный
    Тул-вӱд вошт лекше данле патыр-влак! А. Эрыкан Прошедшие через огонь и воду славные богатыри!
2. лучший, прекрасный
    Намиенат кодена эн данле имне дене, мӧҥгешат тудын дене конденам – каласен председатель. В. Ижболдин Увезём на самой лучшей лошади, и обратно привезём на ней же, – сказал председатель.
данлык
диал. слава, репутация
    Тудым чапан данлык вуча. Д. Орай Его ждёт славная репутация.
Сравни с: чап
данлын
диал. славно
    Лӱмнерышт кодын сугынь семын данлын: чын коммунист лияш мылам чылашт верчат. В. Колумб Их репутация осталась как завещание славно: быть мне истинным коммунистом ради них.
данный
данные (иктаж-могай выводым ышташ але решенийым приниматлаш йӧршӧ сведений-влак)
    Цифровой данный-влак цифровые данные.
    Марковын группыжо разведкын данныйже почеш куд угылан тоштемше пӧртым авырен. Н. Лекайн Группа Маркова, по данным разведки, окружила старенький пятистенный дом.
дань
ист. дань (ожно сеҥыше калыкын сеҥалтше деч налме йозак)
    Византиец-шамыч тудлан (Олеглан) даньым тӱлаш лийыныт. «Кокла курым» Византийцы обещали Олегу платить дань.
даҥыт
Г.: дӓнгӹнь
посл. выражает:
  1) направление действия до определённого предела; передаётся предлогами до, вплоть до (чего-либо), по (что-либо)
    Пулвуй даҥыт до колен
    шӱй даҥыт по горло
    кыдал даҥыт по пояс.
    Эр марте пушкыдо ош лум пулвуй даҥыт лумын шинчын. В. Бояринова До утра выпал мягкий белый снег до колен.
    Сакар, вӱдыш шӱй даҥыт пурен, вес веке лекте. С. Чавайн Сакар, войдя в воду по шею, перешёл на другую сторону.
  2) Г.
сравнение, передаётся наречием как
    Иван дӓнгынь иктат задачым решен ак керд. Как Иван, никто не может решать задачи.
Сравни с: наре
Идиоматические выражения:
– паша шӱй даҥыт
дарвинизм
дарвинизм (пӱртӱс вияҥме нерген материалистический теорий)
    Биологический наукышто дарвинизм пеш кугу ошкыл лийын. В биологической науке дарвинизм стал крупным шагом вперёд.
дарма
разг. даровой, достающийся даром, дарма
    Уна, икса – дарма, колтыза! А. Асаев Вон, залив – даровой, отпустите!
дарт
диал. желание, влечение (шӱм шупшмаш)
    Мыйым молан кутыртышыч, кошташ дартет уке гын. Муро Зачем со мной ты вёл беседы, если нет желания дружить.
Смотри также: кумыл
дартан
диал. страстный, имеющий желание
Смотри также: кумылан
дару
диал. лекарство
    Семык арня лекмеке погет гын (пӧсыр шудым), то дару ок лий. Если тысячелистник соберёшь после семиковой недели, то лекарством не будет.
Смотри также: эм
дата
дата (иктаж-могай событийын календарный жапше, тыгак иктаж-мом возымын жапшым ончыктышо помета, мутлан, серышым, статьям возымо ий, тылзе, кече)
    Датым ончыкташ указать дату
    исторический дата историческая дата.
    Чапле дата вашеш уло калыкын социалистический соревнованийже талышна. «Мар. ком.» Перед славной датой усиливается социалистическое соревнование всего народа.
дательный
Употребляется лишь в составе выражений:
– дательный падеж
лингв. (кӧлан? молан? йодышлан вашмутым пуышо падеж)
    Дательный падежысе лӱм мут косвенный объектым ончыкта. «Мар. фил.» Имя существительное в дательном падеже указывает на косвенный объект.
Основное слово: дательный
датский
датский (Данийысе)
    Датский йылме датский язык.
    Тидын нерген кумдан палыме датский писатель Мартин Андерсен Нексе теве кузе возен: «Путёвка в жизнь» мыйын шӱмышкем виян логале. «Йыван Кырля» Об этом широко известный датский писатель Мартин Андерсен Нексе писал так: «Путёвка в жизнь» глубоко тронула меня.
Смотри также: датчан 2
датчан
1. датчанин (Данийыште илыше але шочшо еҥ)
    Датчан-влак датчане.
    Нине вес элласе турист-влак кокла гыч иктыже датчан. Среди этих иностранных туристов один датчанин.
2. датский
датчик
тех. датчик (висыме физический величинам: давленийым, температурым да монь – сигналыш савырыше прибор)
    Амперметрын датчикше датчик амперметра
    электронный датчик электронный датчик.
дача
1. дача (кеҥежым канашлан ола деч ӧрдыжтӧ чоҥымо пӧрт)
    Дачыште илаш жить на даче.
    Очыни, ожно, сар деч ончыч, тыште ала-могай дача улмаш. Н. Лекайн Раньше, до войны, здесь была, очевидно, какая-то дача.
2. ист. дача (чодыра участок)
    Иван Грозныйын дачыже латикымше кварталыште. Дача Ивана Грозного в одиннадцатом квартале.
3. в поз.опр. дачный
    Дача пӧрт дачный дом.
    Ик рушарнян Арсений Иванович, Степан да ятыр ӱдыр-рвезе-влак, погынен, мыланем дача олмым палемдаш кайышна. А. Асаев В одно из воскресений мы – Арсений Иванович, Степан и несколько парней и девушек – пошли наметить мне дачное место.
    Пленный-влак кенета команда пуымо гай иканаште вуйыштым дача пӧрт могырыш савыральыч. Н. Лекайн Пленные вдруг как по команде повернули свои головы в сторону дачного домика.
Сравни с: дачный
дачник
дачник (дачыште илыше)
    Тораштат огыл дачник-влак йӱштылыт улмаш. Ю. Нагибин Недалеко, оказывается, купались дачники.
дачный
разг. дачный (дача дене кылдалтше, дачылан ыштыме)
    Дачный пӧрт дачный дом
    дачный вер дачное место.
    Эҥер кок могырышто дачный пӧрт-влак улыт. Н. Лекайн По обеим сторонам реки расположены дачные дома.
двигатель
двигатель (иктаж-могай энергийым механический пашаш савырыше машина)
    Дизельный двигатель дизельный двигатель
    внутренний сгораний двигатель двигатель внутреннего сгорания.
    Лач ала-кушто ӱлнӧ гына двигатель эркын шурга. Г. Чемеков Лишь только где-то внизу тихо шумит двигатель.
двигателян
с двигателем
    Дизельный двигателян грузовой автомобильым ыштен лукмаш кугемеш. Выпуск грузовых автомобилей с дизельными двигателями увеличится.
движений
1. движение (тарванымаш)
    Тӱҥ шотышто нине глагол-влак непереходный улыт да движенийым ончыктат. «Мар. фил.» В основном эти глаголы непереходные и указывают на движение.
2. перен. движение (кумдан шарлыше иктаж-могай мер паша)
    Пашазе движений рабочее движение
    партизанский движений партизанское движение
    коммунистический движений коммунистическое движение.
    Бабушкин пашазе движенийын пеш кугу деятельже лийын. Бабушкин стал крупным деятелем рабочего движения.
движок
тех. движок (изи двигатель)
    Но движок чӱчкыдынак пудыргылеш ала-мо. Г. Чемеков Но движок, видимо, часто ломается.
двойка
разг. двойка (тунемше-влаклан шындыме кокытан, удам ончыктышо отметка)
    Икана Мигыта арифметика дене двойкым нале. А. Юзыкайн Однажды Микита по арифметике получил двойку.
Смотри также: кокытан
двор
двор (колхозысо вольык вӱта)
    Конный двор ончылно кок еҥ мутлана. С. Вишневский Перед конным двором разговаривают двое.
    Ял шеҥгелне тошто колхозный двор коеш. Н. Лекайн За деревней виден старый колхозный двор.
Идиоматические выражения:
– постоялый двор
дворец
дворец (кугу полат)
    Культура дворец дворец культуры
    мужыраҥме дворец дворец бракосочетаний.
    (Лена ден Эрик) культура дворецым эртен кайыштат, троллейбуслан корным пуэн, Коммунистический уремыш, савырнышт. Ю. Артамонов Лена и Эрик, как минули дворец культуры, пропустили троллейбус и завернули на Коммунистическую улицу.
дворник
дворник (кудывече ден уремыште арулыкым эскерен шогышо пашаеҥ)
    Дворник-влак уремым ӱшташ тӱҥальыч. М. Иванов Дворники начали подметать улицы.
дворян
уст.
1. дворянин (дворян сословийыш пурышо еҥ)
    Дворян-влак кулыштым яра кийыкташ огыт йӧрате. С. Чавайн Дворяне не любят держать без дела своих слуг.
Смотри также: дворянин
2. в поз.опр. дворянский
    Мыланем дворян ӱдыр ок кӱл. С. Чавайн Мне не нужна дворянская дочь.
дворянин
ист. дворянин (дворян сословийыш пурышо еҥ)
    Толын пурышо барин «его высокородие» – земский начальник, дворянин ыле. О. Тыныш Вошедший барин был «его высокородие» – земский начальник, дворянин.
дворянство
дворянство (феодализм ден капитализм годсо помещик да чиновник-влак гыч шогышо привилегированный эксплуататорский класс)
    Пуйто омыж дене тудо земский дворянство предводитель дене вашлийын. А. Эрыкан Во сне он будто бы встретился с предводителем земского дворянства.
двуколка
двуколка (ик шӱдыран орва)
    Плотников ракш ожым шӧрмыч гыч кучен шке лукто да, двуколкым кычкен, ял велыш кудале. П. Корнилов Плотников, взяв под уздцы, сам вывел гнедого коня, запряг его в двуколку и поскакал в сторону деревни.
двурушник
двурушник (сайын койшо, но осалым шонышо еҥ; кок тӱран кӱзӧ)
    Политический двурушник политический двурушник.
    Южо элын администрацийже политический двурушник койышым куча. Администрации некоторых стран действуют как политические двурушники.
двухрядка
двухрядка (кок радам полдышан гармонь)
    Ты жапыште Эрай двухрядкым шокташ тӱҥале. Я. Ялкайн В это время Эрай начал играть на двухрядке.
двухстволка
двухстволка (кок йытыран пычал)
    Ну, двухстволка, ыште пашатым! М. Казаков Ну, двухстволка, за работу!
двуязычий
двуязычие (кок йылмым палымаш)
    Марла-рушла двуязычий марийско-русское двуязычие.
    Марий республикыште двуязычий кумдан шарлен. В Марийской республике двуязычие распространено широко.