терминов: 266
страница 1 из 6
1ю
ю

1. волшебство, колдовство, магия, чары; магические, таинственные приёмы, имеющие целью воздействовать на силы природы, на людей, исцелять их или наводить болезни, беды
    Юлан ӱшанаш верить в волшебство
    юм палаш уметь колдовать (букв. знать волшебство).
    Юмылан да юлан ӱшаныше-влак мемнан дене эре шагалем толыт. А. Краснов Верующих в бога и в волшебство у нас становится всё меньше.
    – Шонем гын, теҥызым пӱем! Но айдемын чонжым сымыстарен ом керт. Тӱняште тыгай ю уке. А. Волков – Если захочу, то море запружу! Но человеческую душу заворожить не могу. На свете нет таких чар.
2. дух, душа; божественное начало; бесплотное сверхъестественное существо
    Матриархат стройын эн виян улмыж жапыште ӱдырамаш сынлан (культлан) кумалмаш шочеш: шоҥгем колышо кугезе ӱдырамашын чонжым тукымлан полшышо юлан шотлаш тӱҥалыныт. «Ончыко» В пору самого сильного расцвета матриархального строя зарождается поклонение культу женщины: душу женщины-предка, умершей от старости, начинают считать за дух, покровительствующий роду.
    Юмо ю куснен нунын (Чумай кугыза ден Ӱялче) деке. А. Юзыкайн Дух божий перешёл к деду Чумаю с Ӱялче.
3. заклинание, наговор; воздействие на кого-что-либо с помощью магических слов
    Юмо деч ю кугу. Ӱпымарий Заклинание сильнее бога.
    Иям сеҥыман. Садлан ия ваштареш юм шинчаш кӱлеш. Я. Элексейн Чёрта надо побеждать. Поэтому против чёрта надо знать заклинание.
4. перен. книжн. обаяние, пленительность, чары; магия
    Кажне самырык автор кӧлан-гынат эҥерта, могай-гынат произведений тудлан сылнымутым тӱҥалашыже таратыше юм пуа. А. Юзыкайн Каждый молодой автор на кого-то опирается, какое-то произведение даёт ему побудительные чары для начала художественного творчества.
    Нойышо калыкым омо ю вӱдылын, эр шумешке пыштен каналташ. М. Казаков Чары сна окутали уставший народ, уложили его отдохнуть до утра.
5. в поз.опр. магический, волшебный, колдовской; относящийся к волшебству, колдовству; связанный с волшебством, колдовством
    Марий калыкын ю кечыже – кугарня. «Ончыко» Магический день марийского народа – пятница.

прохлада; свежесть воздуха, вызывающая приятное ощущение
    Шыже ю осенняя прохлада.
    Мален темше мландем помыжалтын, адакат эр ю дене шӱла. В. Дмитриев Моя выспавшаяся земля проснулась, снова дышит утренней прохладой.
    Юл деч порым, асум нигуштат мый ом му: ушен тудо вич теҥызын шӱлымӧ юм. М. Казаков Добрее, полезнее Волги нигде я не найду: соединила она прохладу дыхания пяти морей.
Сравни с: юап, юалге
2юа
юа

бот. черемша; дикий лук, по вкусу и запаху напоминающий чеснок; многолетнее травянистое растение семейства лилейных
    Ужар юа зелёная черемша
    кочо юа горькая черемша.
    Юам поген кондат, эрыктат, пӱчкедат. МЭЭ Наберут и принесут черемши, очистят, нашинкуют.
    Пӱгырнет – шинчаланшудым але юам кӱрлын налат. А. Асаев Наклонишься – сорвёшь щавель или черемшу.

диал. прохлада; свежесть воздуха, вызывающая приятное ощущение
    Шӱм тургыжланыме годым эр юа дене шӱлалташ ласка. В. Юксерн Когда волнуется душа, приятно дышать утренней прохладой.
Смотри также: ю Ⅱ, юап, юалге
юака
диал. отсвет; отражение, отблеск чего-либо
    Галя пачам ончал савырнымыж годым канде юака дене шӱлыкаҥше шем шинчан, вичкыж йолан кажне пача тудым ончен. Й. Осмин Когда Галя осматривала ягнят, то каждый ягнёнок с потускневшими (букв. погрустневшими с синим отблеском) чёрными глазами и тонкими ножками глядел на неё.
Смотри также: юап
юалгаш
-ем
1. охлаждаться, охладиться; становиться (стать) прохладным, свежим, приятным для ощущения
    Каслан юалгаш к вечеру стать прохладным.
    Олык юж юалга. И. Одар Воздух на лугах становится прохладным.
    Шыже. Йӱд юалген, покшым лиеда. М.-Азмекей Осень. Ночи стали прохладными, бывает иней.
2. диал. зябнуть, озябнуть; дрогнуть, продрогнуть; мёрзнуть, замерзать, замёрзнуть
    Игече йӱштӧ огыл гынат, шинель деч посна вӱдыжгӧ юж дене могыр сайынак юалга. А. Тимофеев Хотя погода не холодная, без шинели тело заметно зябнет от влажного воздуха.
    Вӱд гыч лекмек, Галя йолташ ӱдыржӧ семынак ӱппунемжым пунчале. Коктынат юалгеныт, пӱйыштат шолтка веле. П. Корнилов Выйдя из воды, Галя, как и её подруга, выжала косу. Обе продрогли, даже зубы стучат.
3. перен. охладевать, охладеть; становиться (стать) прохладным, холодным, безразличным, равнодушным
    Шӱм-чон юалгыш, нӱшкеме ончалтыш. С. Есенин Душа охладела, взгляд потускнел (букв. притупился).
    Пётр Ипатовичын шыраналтше кӧргыжӧ кенета юалга. М. Евсеева Разогревшееся нутро Петра Ипатовича внезапно охладевает.
юалге
1. сущ. прохлада; умеренный холод, вызывающий приятное ощущение; свежесть воздуха
    Кас юалге вечерняя прохлада
    юалгыште шинчаш сидеть в прохладе.
    Телымсе леве игече – кеҥежымсе юалге. Пале Тёплый зимний день – летняя прохлада.
    Чодырашке пурышым веле – кап-кылым юалге вӱдылале, шӱлашат куштылго лие. «Ямде лий!» Как только я зашёл в лес – тело охватила прохлада, даже дышать стало легко.
Сравни с: юап, ю Ⅱ
2. прил. прохладный; умеренно холодный, вызывающий приятное ощущение; свежий
    Юалге эр прохладное утро
    юалге кас прохладный вечер.
    Юалге шыже – йӱштӧ телылан. Пале Прохладная осень – к холодной зиме.
    Юалге мардеж кожерым мурыкта. М. Шкетан Прохладный ветер заставляет шуметь ельник.
юалгемаш
-ам
холодать, похолодать; становиться (стать) прохладным
    Кас велеш юалгемаш стать прохладным к вечеру.
    Йӱдым утыр юалгемеш да юалгемеш. «Мар. ком.» Ночью всё более холодает и холодает.
юалгыме
1. прич. от юалгаш
2. в знач. сущ. охлаждение, похолодание; переход к более холодной температуре воздуха
    Игече юалгымылан кӧра еҥ-влакат вичкыж вургемым алмаштеныт – кӱжгыракын чият. М.-Азмекей Из-за похолодания (букв. охлаждения погоды) и люди сменили лёгкую одежду – одеваются потеплее (букв. потолще).
юалгын
1. прохладно, свежо; умеренно холодно (о низкой температуре воздуха)
    Эр юж кабинетыш юалгын пуале. А. Асаев Утренний воздух дунул в кабинет прохладой (букв. прохладно).
    Чара пасушто лӱп-лӱп, лач Одер серыште гына юалгын чучеш. К. Березин На голом поле душно, только на берегу Одера свежо (букв. чувствуется прохладно).
Сравни с: юапын
2. перен. холодно; бесстрастно, равнодушно, строго, недоброжелательно
    – Адак мо ойлышашет уло? – йодеш Окси, йӱкшӧ юалгын, допрос ыштышынла шокта. М. Шкетан – Что ещё скажешь? – спрашивает Окси, её голос звучит холодно, как у допрашивающего.
    Самсонын чонжылан вигак юалгын чучо. П. Корнилов На сердце Самсона сразу повеяло холодом (букв. показалось холодно).
3. по прохладе, в прохладную пору, по приятному холоду
    Элыксан тунам эр юалгынак Танюк деке куржын. «Ончыко» Тогда Элыксан уже по ранней прохладе помчался к Танюк.
юалтараш
-ем
1. охлаждать, охладить; делать (сделать) прохладным, умеренно холодным
    Капым юалтараш охладить тело.
    Юалге юж могырым юалтара. «Ямде лий!» Прохладный воздух охлаждает тело.
    Йӱржат шолдыра да йӱштӧ, игечым юалтара. «Мар. ком.» И дождь крупный и холодный охлаждает погоду.
2. освежать, освежить; делать (сделать) свежим, прохладным; проветривать, проветрить
    Пасула гыч хранилищыш вожсаска ночкырак пурен, юалтараш жапшат лийын огыл. «Мар. ком.» В хранилище с полей корнеплоды попали немного влажными, проветрить не было и времени.
Сравни с: юалташ
Составные глаголы:
– юалтарен шогаш
охлаждать, освежать; придавать прохладу, свежесть (постоянно)
    Чодыраште юалгырак, ночко мланде южым юалтарен шога. М. Шкетан В лесу прохладнее, сырая земля охлаждает воздух.
Составной глагол. Основное слово: юалтараш
юалтарыман
охлаждённый; сделанный умеренно холодным
    Лум юалтарыман юж дене шӱлаш ынде шукак кодын огыл. «Мар. ком.» Дышать воздухом, охлаждённым снегом, теперь осталось недолго.
юалташ
-ем
1. охлаждать, охладить; делать (сделать) умеренно холодным, прохладным
    Кеҥежым кече волгыдо утларак логалеш, шокшо годым умыр мардеж сайынрак юалта. А. Ягельдин Летом солнечного света попадает больше, при жаре тихий ветер лучше охлаждает.
    Лып шокшо южым юалтен, лишеме эркын тымык йӱд. А. Ивук Охлаждая душный, жаркий воздух, медленно приблизилась тихая ночь.
2. освежать, освежить; восстанавливать (восстановить) бодрость чем-либо прохладным, свежим
    Кабин гыч лекмекыже, (Тойбарысовым) вигак шыже йӱштӧ юалтыш. «Мар. ком.» Когда Тойбарысов вышел из кабины, его сразу освежил осенний холод.
Сравни с: юалтараш
13юап
юап
1. прохлада; умеренный холод, вызывающий приятное ощущение
    Юж юап прохлада воздуха
    эҥер юап прохлада реки.
    Эр юап Сашокым шымата, кечыйол ӱжеш поян садерыш. «Марий Эл» Утренняя прохлада ласкает Сашока, солнечные лучи зовут в богатый сад.
    Кас юап чодырам, олыкым, пасум, илем-шамычым леведе. Л. Яндак Вечерняя прохлада накрыла лес, луга, поля, жилища.
Сравни с: ю Ⅱ, юалге
2. веяние; излучение, распространение чего-либо в окружающем воздухе
    Кече шаҥгак каватӱрыш волен йомын гынат, шокшо юап але шулен пытен огыл. В. Абукаев-Эмгак Хотя солнце давно скрылось за горизонтом, но тёплое веяние ещё не исчезло.
    Але кеҥеж юап йӧршеш шулен огыл. М. Евсеева Ещё ощущалось веяние лета (букв. совсем не растаяло).
3. отсвет; отблеск; проблеск; проявление чего-либо
    Эрвелне волгыдо юап койо. А. Филиппов На востоке показался отблеск света.
    Тулла йӱлышӧ шыде шинчаштыже у вийын юапше койо. К. Исаков В горящих, как огонь, сердитых глазах показались проблески новой силы.
4. диал. отклик, ответ на зов, обращение, вопрос
    Юапым пуаш откликнуться (букв. дать отклик).
5. перен. след, признак, остаток, отголосок; слабое ощущение чего-либо
    Тынар ий пӧръеҥ дене илымеке, нимат лийын огыл гын, (Полинан) икшыве нерген шонымо юапшат шулен пытен. А. Александров Если после стольких лет жизни с мужчиной у Полины ничего не было, то и след мысли о ребёнке растаял.
6. перен. веяние; ожидание, ощущение, чувство
    Коло минут ончычсо шӱлыкан пӧрт кӧргыш весела юап теме. А. Юзыкайн Изба, бывшая двадцать минут назад унылой, наполнилась радостным ожиданием.
    (Полина) шӱм йырже ала-могай ласкалыкым, сай юапым шижеш. А. Александров Полина почувствовала в сердце какую-то нежность, хорошее настроение (букв. веяние).
юапан
с отсветом, с отблеском, с отливом; имеющий отсвет, отблеск, отлив
    Шинчам куандарыше волгыдо юапан сылне сӱрет. «Ончыко» Прекрасная картина с радующим глаза светлым отблеском.
    Шордо канде юапан, шӧртньӧ кечыйолан чодыра коклаш эркын ошкыльо. Й. Осмин Лось тихо зашагал в лес с синим отливом, золотыми лучами солнца.
юапын
нар.
1. прохладно, с прохладой; умеренно холодно; свежо
    Кастене юапын чучеш. Вечером (кажется) прохладно.
Сравни с: юалгын
2. отблеском, оттенком; выделяясь каким-либо оттенком
    Ик пеледышак (писательын) йылмыштыже тӱрлӧ тӱсын веле огыл, тӱрлӧ юапын пеледеш. Ю. Галютин Один и тот же цветок в языке писателя цветёт не только разными цветами, но и разными оттенками.
юарланаш
-ем
1. резвиться; играть, веселиться, находясь всё время в движении
    Клубышто юарланаш веселиться в клубе.
    Тӱредме жапыште уремыш илалшырак-влак огыт лек. Лачак молодёжь гына тошкемыште юарлана. М. Евсеева Во время жатвы пожилые на улицу не выходят. Только молодёжь резвится на задворках.
    (Чачийын) моло таҥаш ӱдыр-влакше пайрем кечын погынен мурат, куштат, воштылыт, изи рвезе гай юарланат. «У вий» Другие ровесницы Чачий в праздничный день собираются и поют, пляшут, смеются, резвятся, как дети.
2. кричать; громко говорить, проявляя бурное чувство
    (Катя) кужу жап юарланыш, шинчаже пуалмеш шорто, вара пачер гыч лектын кайыш. «Мар. ком.» Катя долгое время кричала, плакала, пока не опухли глаза, потом ушла из квартиры.
Сравни с: юарлаш
юарлаш
-ем
1. резвиться; играть, веселиться, находясь всё время в движении
    Кастене юарлаш резвиться вечером.
    Орол пӧрт йыр йоча-влак юарлат. М. Шкетан Вокруг караулки резвятся дети.
    Тошкемыште ӱдыр-рвезе-влак юарленыт. А. Александров На задворках резвилась молодёжь.
Сравни с: юарланаш
2. кричать; громко говорить, проявляя бурное чувство
    – Фу вызныкы, – юарла татар. Н. Лекайн – Фу вызныкы, – кричит татарин.
    Икшывем юарла – йоҥга пуйто ший оҥгыр. М. Емельянов Дитя моё кричит – звенит будто серебряный колокольчик.
Сравни с: юарланаш
3. галдеть; гомонить; громко, беспорядочно говорить всем вместе; шуметь, кричать
    Общежитий калык юарла. В. Юксерн Народ в общежитии галдит.
4. бормотать; говорить тихо и невнятно; лепетать; говорить несвязно, неясно произнося слова (о детях)
    Тыгыдырак йоча-влак пылышым шогалтен колыштыт але семынышт юарлат. С. Чавайн Дети поменьше слушают навострив уши или по-своему бормочут.
    Да шепкаште шке кун ден уныка шып юарла. Й. Осмин Да в зыбке по-своему тихо лепечет внук.
5. перен. стучать, бить, пульсировать
    Но илыш сусырген… вӱршерже ок юарле. Г. Гадиатов Но жизнь покорёжена… пульс её не бьётся.
6. перен. петь; издавать голосом музыкальные звуки или быть проникнутым чувством радости, ликования, восторга
    Шӱшпык еш гына шукертсек юарла. Г. Алексеев Только соловьиная семья давно поёт.
7. перен. петь, ликовать; торжествовать, восторженно радоваться
    Модеш кечыйол кажне пӧртын окнаште. Эртет урем дене – чонет юарла. А. Селин Играют лучи солнца в окнах каждого дома. Проходишь по улице – душа поёт.
8. перен. шуметь, прошуметь; беспорядочно звучать (прозвучать)
    Лыжга мардеж тарванен – куэрла ден шопкерла ужар вуйышт, нугыдо парчашт дене йыжгыктал юарленыт. В. Юксерн Поднялся тихий ветер – березняки и осинники нежно шумели своими зелёными кронами, густыми вершинами.
    Курык таче чот юарлыш, кас пычкемыш лишеммеш. Н. Ялкайн Гора сегодня сильно шумела до самой вечерней темноты.
юарле
игривый, резвый, подвижный, живой
    Юарле йоча резвый ребёнок.
    Авамын ушан поро ойжо юарле ракат илышеш аҥыргыше ушемлан озон гае лие. В. Юксерн Мудрый добрый совет матери стал для моего одурманенного игривой блаженной жизнью сознания как озон.
юарлымаш
сущ. от юарлаш
1. галдёж, гомон, шум, гвалт; нестройный крик
    Идым велым шоктышо юарлымашым колят, Илюш чарналтен шогале. А. Пасет Услышав со стороны гумна галдёж, Илюш остановился.
2. ликование, торжество, восторг
    Прилуки – йӱк-йӱан да куанен юарлымаш дене тич темше украинский ола. Е. Кошевая Прилуки – украинский город, наполненный (до предела) шумом и весёлым ликованием.
Сравни с: юарлыме
юарлыме
1. прич. от юарлаш
2. в знач. сущ. шум, галдёж, гомон, гвалт; нестройный крик
    Уремыште йоча-влакын юарлымыштым кольым. А. Филиппов На улице я услышал галдёж ребят.
3. в знач. сущ. ликование, торжество, восторг
    Матрёна Петровна Вера шӱжаржын куанен юарлымыжым ӧрын онча. В. Юксерн Матрёна Петровна удивлённо смотрит на радостное ликование сестрёнки Веры.
Сравни с: юарлымаш
юарлыше
1. прич. от юарлаш
2. прил. игривый, шумливый
    Ме, мӱкшиге тӱшка, кугурак рвезе-влак укеште, ял уремлан юарлыше мурызышко савырненна. С. Николаев Мы, детвора (букв. пчелиный рой), в отсутствии старших ребят, превратились в шумливых певцов деревенской улицы.
    Воктенемак йоча-влакын юарлыше кугыжанышышт верланен. Г. Чемеков Совсем рядом со мной расположилось игривое царство ребят.
юбилей
1. юбилей; годовщина жизни (как правило 10-летия, 20-летия, 100-летия и т.д..), деятельности лица, учреждения и т.д.. (иктаж-кӧн шочмыжым, тӱҥ шотышто 10, 20, 100 да т. м. ийым, але иктаж-кӧн, иктаж-могай учрежденийын ыштыме идалыкшым палемдыме календарь дате)
    МарНИИ-н 75 ияш юбилейже 75-летний юбилей МарНИИ.
    С.Г. Чавайнын юбилейже лӱмеш эртарыме кас мондалтдымашын шарнымашеш кодеш. К. Коряков Вечер в честь юбилея С.Г. Чавайна незабываемо останется в памяти.
    Марий областьын вичияш юбилейже. В. Сави Пятилетний юбилей Марийской области.
2. юбилей; праздник по случаю такой годовщины (тыгай идалыклан пӧлеклыме пайрем)
    Юбилейым пайремлаш праздновать юбилей.
    Мый тыгай юбилейыш логалам гын, юбилярлан шкемын книгам пӧлеклем ыле. «Мар. ком.» Если бы я попал на такой юбилей, то подарил бы юбиляру свою книгу.
    Юбилейыш тӱрлӧ кумылан еҥ толеш. «Мар. ком.» На юбилей люди приходят с разным настроением.
3. в поз.опр. юбилейный; относящийся к юбилею
    Юбилей кас юбилейный вечер.
    Юбилей пайремна мотор кайык семын чоҥештен тольо. В. Иванов Наш юбилейный праздник наступил (букв. прилетел), словно красивая птица.
    Юбилей пайремыш толынам, саламем эрвел гыч конденам! В. Исенеков Я прибыл на юбилейный праздник, привёз свой привет с востока!
юбиляр
юбиляр; тот, чей юбилей справляется (юбилейым пайремлыше айдеме, учреждений, район, республик, т. м.)
    Марий Эл Республик – юбиляр. Республика Марий Эл – юбиляр.
    Мут юбиляр С.Г. Чавайнлан пуалтеш. К. Коряков Слово предоставляется юбиляру С.Г. Чавайну.
юбкан
в юбке, одетая в юбку, с юбкой
    Купавин, савырнен, ош кофтан, шем юбкан ӱдырамашым ужын. П. Корнилов Купавин, обернувшись, увидел женщину в белой кофте, чёрной юбке.
юбко
1. юбка; женская одежда от талии книзу (кыдал деч ӱлыкӧ чийыме ӱдырамаш вургем)
    Кӱчык юбко короткая юбка.
    Тыгай кумда, ловыкалтше йолаш дене оласе ӱдыр, очыни, кок юбкымат урга ыле. Г. Чемеков Из таких широких, развевающихся штанов городская девушка, наверное, сшила бы пару юбок.
2. в поз.опр. юбочный, юбки; относящийся к юбке, связанный с юбкой
    Юбко полдыш пуговица юбки
    юбко урвалте подол юбки.
юванаш
-ем
1. мешкать, медлить; не торопиться что-либо делать
    Пеш шуко юванышыч. Ӱпымарий Ты слишком долго мешкал.
    Юванаш ок йӧрӧ, (Изергин), имнеш лап возын, кожла могырыш кудалеш. И. Ломберский Мешкать не годится, Изергин, пригнувшись на лошади, поскакал в сторону ельника.
Сравни с: юватылаш, шуяш
2. задерживаться, задержаться; оставаться (остаться) где-либо дольше, чем предполагалось
    Ӱмылка шукат ыш юване, мӧҥгеш савырныш. Ю. Байгуза Силуэт долго не задержался, повернул назад.
    Ик кеҥеж кастене, лач ту жапын, кунам шошо ага пытен, а шудо тургым але юванен, ӱдыр-рвезе-влак модмо верыш рӱж чумыргаш тӱҥальыч. В. Ижболдин Однажды летним вечером, как раз тогда, когда завершилась весенняя посевная, а сенокосная страда ещё задерживалась, молодёжь дружно стала собираться на игрище.
юваташ

-ем
диал. медлить, мешкать; не торопиться что-либо делать
    – Йӧра, утыжымак юватен огыдал, больницыш кудалда. А. Эрыкан – Ладно, вы не слишком медлили, поехали в больницу.
    Шуко ит ювате, возен колто ваштареш. МФЭ Долго не тяни, напиши ответ.
Смотри также: юванаш, юватылаш, шуяш

-ем
диал. веселить; вызывать веселье; забавлять, развлекать; поднимать (настроение)
    – Тидын деч вара мый эре тыйым шоненам, эре вучен иленам, кумылем юватенам. Т. Батырбаев – После этого я всё думала о тебе, всё ждала, поднимала своё настроение.
    Калык юваташ толыт. МДЭ Идут веселить народ.
сокр. юватылын кошташ
сокр. юватылын тошкышташ
сокр. юватылын шинчаш
сокр. юватылын шогаш
сокр. юватылын шогылташ
сокр. юватылын эртараш
юватылаш
-ам
1. медлить, мешкать; тянуть, растягивать (растянуть) время при выполнении чего-либо
    Иван Степанович юватылаш ыш тӱҥал. К. Исаков Иван Степанович не стал мешкать.
    – Юватылаш ок лий, – ойлат пашазе-влак. – Сменыште витле кок мужыр кышкарым ваш ушен шуктышаш улына. «Мар. ком.» – Нельзя медлить, – говорят рабочие. – За смену мы должны приварить (букв. соединить) 52 пары цилиндров.
2. возиться, копаться, копошиться; излишне медленно делать
    (Капканов:) Чылан улыт? – (Пантелей:) Чыланак огыл. Кандрачий ден Евсей кашта дене юватылыт. А. Волков (Капканов:) Все (на месте)? (Пантелей:) Не совсем все. Кандрачий и Евсей возятся с перекладиной.
3. болтаться; слоняться, бездельничать; зря проводить время, бродить без дела
    – Ах, кушто юватылеш гын тиде коя чумыркаже? «Ончыко» – Ах, где же болтается этот комок жира?
    (Раиса:) Сита! Мом мый тыште юватылам? А. Волков (Раиса:) Хватит! Что я здесь болтаюсь?
Составные глаголы:
– юватыл кошташ, юватылын кошташ
– юватыл тошкышташ, юватылын тошкышташ
– юватыл шинчаш, юватылын шинчаш
– юватыл шогаш, юватылын шогаш
– юватыл шогылташ, юватылын шогылташ
– юватыл эртараш, юватылын эртараш
юватылмаш
сущ. от юватылаш промедление, медлительность, возня, мешкотность; действие без поспешности, медленно
    Пашаште юватылмаш медлительность в работе.
    Шудым жапше годым да сай качестваным ыштымаш – тиде пеш кӱлешан паша. Сандене юватылмашым тиде жап гыч пытараш. Н. Арбан Своевременная заготовка сена хорошего качества – это очень нужное дело. Поэтому с этого момента надо покончить с промедлением.
    Фермыште кӱчык-кужужат лийын, а тудым кораҥдымаште юватылмашат лиеден. «Мар. ком.» На ферме были и недостатки, а в устранении их была и медлительность.
Сравни с: юватылме
юватылме
1. прич. от юватылаш
2. в знач. сущ. медлительность, мешкотность; выполнение чего-либо медленно
    Ялкановлан ындыже Оньойын юватылмыже ыш келше. П. Корнилов Теперь Ялканову не понравилась медлительность Оньоя.
    – Варуш, йолетым солалтем! – шеҥгеч толшо ӱдырамаш, юватылмемым ужын, шижтарен каласыш: ончылтен каен ок керт, касалык пужла. В. Иванов – Варуш, ноги твои скошу! – предупредила идущая сзади женщина, увидев мою медлительность: обогнать не может, испортится полоса.
Сравни с: юватылмаш
юватылше
1. прич. от юватылаш
2. прил. медлительный, мешкотный; выполняющий медленно, мешкотно
    Мый шкеже юватылше еҥым чытен ом керт. В. Исенеков Сам-то я терпеть не могу медлительного человека.
    Юватылше Ефимым палашат ок лий. Тудын шинчаже йӱла. С. Антонов Медлительного Ефима нельзя даже узнать. Глаза у него горят.
юватыл(ын) кошташ
прост. неодобр. болтаться; ходить без дела, слоняться
    – Кушто юватыл коштат? Шаҥгак шӱр кӱын, кинде уке, магазиныш миен тол! М.-Азмекей – Где ты болтаешься? Давно суп сварился, хлеба нет, сходи в магазин!
Составной глагол. Основное слово: юватылаш
юватыл(ын) тошкышташ
разг. неодобр. слоняться; ходить взад и вперёд, бродить без дела
    – Тиде тӱняште пеш кужун юватыл тошкыштам докан, такшым ынде илен ситарымемла чучеш. В. Косоротов – На этом свете, наверное, слишком долго слоняюсь, вообще-то теперь, кажется, нажился.
Составной глагол. Основное слово: юватылаш
юватыл(ын) шинчаш
бездельничать; сидеть без дела, ничего не делая
    Юватыл шинчаш Вачийлан намысла чучо. Кидеш товарым налын, Вачий пашашке пиже. «Марий ӱдыр.» Бездельничать Вачию показалось стыдно. Взяв топор в руки, Вачий приступил к работе.
Составной глагол. Основное слово: юватылаш
юватыл(ын) шогаш
копаться, возиться; медленно работать
    (Епим вате) кечывал марте касалыкыште юватыл шогыш. «Марий ӱдыр.» Жена Епима до обеда возилась на полосе.
Составной глагол. Основное слово: юватылаш
юватыл(ын) шогылташ
мешкать, медлить; тянуть время; проводить время дольше, чем предусмотрено
    Юватылын шогылтат гын, (урлыкаш пырчым) вес озанлыклан пуэн колтен кертыт. А. Юзыкайн Если будешь медлить, то семенное зерно могут отдать другому хозяйству.
Составной глагол. Основное слово: юватылаш
юватыл(ын) эртараш
провозиться, промешкать, промедлить; провести время в возне
    – Ой, каргыме, адак юватыл эртарышым! – пелешталын, (шоҥго парикмахер) суртозалан кидшым шуялтыш. В. Юксерн – Ой, проклятый, опять я провозился! – сказав, старый парикмахер протянул руку хозяину дома.
Составной глагол. Основное слово: юватылаш
ювелир
ювелир; мастер по изготовлению ювелирных изделий или продавец их (шерге металл але кӱ гыч тӱрлӧ настам, сӧрастарыме ӱзгарым ыштыше але ужалыше)
    Уста ювелир искусный ювелир.
    Ты бригадым юзо ювелир але юзо хирург дене гына таҥастараш лиеш. А. Юзыкайн Эту бригаду можно сравнить только с чудесным ювелиром или с волшебным хирургом.
    Мейерын ик пациентше кӱм ювелирлан ончыкташ темлен. «Мар. ком.» Один пациент Мейера посоветовал показать камень ювелиру.
ювелирный
1. ювелирный; связанный с ювелирными изделиями (шерге металл але кӱ гыч ыштыме ӱзгар дене кылдалтше)
    Византийский империйын олалаштыже ремесленник-шамыч янда атылам, шергакан тканьым, ювелирный сатум ыштеныт. «Кокла курым» В городах Византийской империи ремесленники производили стеклянную посуду, дорогие ткани, ювелирные товары.
2. перен. ювелирный; отличающийся искусной и очень тщательной отделкой мелочей, деталей (чыла могырымат пеш устан ыштыме)
    Ювелирный паша ювелирная работа
    ювелирный сату ювелирный товар.
юво-юво
подр.сл. – подражание шумному беспорядочному движению группы кого-либо (людей, животных и т.д..) откуда-либо куда-либо; движению массой, потоком, гурьбой
    Теве юво-юво еҥ-влак лекташ тӱҥальыч. «Марий Эл» Вот массой начали выходить люди.
    Тӱнӧ илышдыме тымык. Нимо йӱкат ок шокто. Водынек гае еҥат юво-юво ок кошт. Д. Орай На улице мёртвая тишина. Никакого звука не слышно. И люди не шатаются гурьбой, как вечером.
юводыж
рел. дух колдовства, порчи
    Тунам иже индешле индеш тӱрлӧ юводыжым, индешле индеш тӱрлӧ киляжым, индешле индеш осалжым ыштен кертше, а тулеч ожно ынже керт. «Ончыко» Пусть только тогда сможет навести (букв. сделать) девяносто девять различных порч, девяносто девять разных кил, девяносто девять зол, а до этого пусть не сможет.
ювыге
дружно, одновременно; массой, потоком, гурьбой
    Зрительный зал гыч калык ювыге йоген лекте. Ю. Артамонов Из зрительного зала народ повалил потоком.
    Урем дене еҥ-влак ювыге эртат. К. Васин По улице гурьбой проходят люди.
ювылчыгайык
зоол. зарянка; птица семейства дроздовых
Смотри также: чечкемыш, шыжыгайык, эҥыжгайык
ювылчык
зоол. камышовка; птица семейства славковых
Смотри также: омыжгайык