пӱнчаш
-ем
зубрить, зазубрить (серп, жёрнов); насекать зубья
(Николай) латик-латкок ияшак апшат пашам тунемын, ачаж ден пырля сорлам пӱнчен. М. Сергеев Ещё в 11-12 лет Николай научился делу кузнеца, вместе с отцом зубрил серпы.
Васлийын тарзыже-влак вакшкӱм пӱнчат. А. Юзыкайн Батраки Васлия зубрят мельничный жёрнов.
пӱнчер
1. сосняк, сосновый бор, сосновый лес
Тыгыде пӱнчер молодой сосняк
шыгыр пӱнчер густой сосняк.
Тиде Шареҥер воктен пӱнчерже пешак сӧрале. Д. Орай А сосняк возле этой Шареҥер очень красивый.
Но волгыдырак пӱнчерыште шошын сылне пӧлекшым – кӱдыроҥгырым (коракйолашым) – ужаш лиеш. «Мар. ком.» Но в светлом сосняке можно видеть красивый подарок весны – сон-траву.
2. в поз.опр. относящийся к сосняку, связанный с сосняком
Пӱнчер памаш родник в сосняке.
Ер йыр шем пырдыжла кугу пӱнчер чодыра шога. К. Васин Вокруг озера тёмной стеной стоит большой сосновый лес.
Сравни с: яктер
пӱнчеран
заросший, поросший сосняком; изобилующий соснами
Пӱнчеран курык тайыл склон горы, поросший сосняком
пӱнчеран чодыра сосняк; лес, обильный сосняками.
Пӱнчеран верлаште тыгыде пӧчыж йошкарген возын, пуйто ӱдыр-влак мотор шӱшерыштым йоктарен коденыт. М.-Азмекей В местах, поросших соснами, лежат мелкие красные брусники, словно это девушки просыпали свои красивые бусинки.
Верын-верын кожеран, пӱнчеран, тумеран чодыра, шем пырдыжла койын, нӧлталт шӧга. К. Васин Местами стоит тёмной стеной еловый, сосновый, дубовый лес.
Сравни с: яктеран
пӱнчерысе
находящийся, пребывающий в сосняке; проходящий по сосняку
Пӱнчерысе емыж ягоды, растущие в сосняке.
Пич пӱнчерысе тымыклыкым шем шулдыран узо сузат огеш помыжалтаре. «Ончыко» Тишину тёмного соснового бора не разбудят даже чернокрылые глухари.
пӱнчиме
1. сосновая хвоя, иголки сосны
Пӱнчимым погаш собирать сосновую хвою.
Пӱнчиме, лумегож да кожиме витаминан кормалан шотлалтыт. «Мар. ком.» Сосновая хвоя, можжевеловая и еловая хвоя считаются кормом, богатым витаминами.
2. в поз.опр. относящийся к сосновой хвое, связанный с сосновой хвоей
Пӱнчиме пуш запах сосновой хвои.
Пӱйшыл корштымо годым пӱнчиме настойкым йӱаш пайдале. При флюсе полезно пить настойку из сосновой хвои.
пӱнчывапка
бот.
1. маслёнок, маслята
Пеҥгыде пӱнчывапка крепкий маслёнок
пӱнчывапкам кошташ сушить маслят.
Яктерыште пӱнчывапка логалеш. «Мар. ком.» В сосновом бору попадаются маслята.
2. в поз.опр. относящийся к маслёнку
Пӱнчывапка вурго ножка маслёнка
пӱнчывыпка туп шляпка маслёнка
пӱнчывапка шӱр грибовница из маслят.
Смотри также: ӱйвонто
пӱнчывоҥго
диал. бот. маслёнок, маслята (пӱнчерлаште кушшо тазыла ӱмбалан кочкаш йӧршӧ ошалге-кӱрен поҥго)
Поҥго жап эртен ман ит ман. Але улыт шопкевоҥго, шемтуп, марлявоҥго, куэвоҥго, кожвоҥго, пӱнчывоҥго, ужарвоҥго да молат. А. Филиппов Не скажи, что прошло время грибов. Есть ещё подосиновики, грузди чёрные, сыроежки, подгрузди, еловики, маслята, рыжики сосновые и другие.
Смотри также: ӱйвоҥго
пӱнчывӧчыж
бот. брусника боровая
пӱнчывӱкудыр
этн. вид вышивки
пӱнчывӱкшерме
бот. ракитник (акаций сынан вондер)
Мый, корно деч изиш ӧрдыжкӧ куржын, пӱнчывӱкшерме воктелан чӱчырнен шинчем. С. Чавайн Я отбежал несколько в сторону от дороги и сижу на корточках возле ракитника.
пӱнчыгичке
бот. семена сосны
Пӱнчыгичкым погаш собирать сосновые семена
пӱнчыгичкым ӱдаш посеять семена сосны.
пӱнчыкташ
-ем
понуд. от пӱнчаш
пӱнчыктымаш
сущ. от пӱнчыкташ зубрение
Вакшкӱм пӱнчыктымаш зубрение мельничного жёрнова.
пӱнчылыге
бот. чешуя у сосновой коры
Изи мардеж пуалмыж еда вичкыж пӱнчылыгым выр-выр-выр тарватылеш. Ветерок тихо колышет чешую сосновой коры.
пӱнчымаш
сущ. от пӱнчаш зубрение (серпа, жёрнова)
Сорлам пӱнчымаш да савам таптымаш куштылго паша лийын огыл. Зубрение серпа и отбивание косы не были лёгким делом.
пӱнчымӧ
1. прич. от пӱнчаш
2. в знач. сущ. зубрение (серпа, жёрнова)
Сорла – сорла гаяк. Пӱнчымыжат сае. В. Косоротов Серп как серп. И зубрение хорошее.
пӱнчырыжык
бот. рыжик боровой (пӱнчерыште але лӱмегожан чодыраште кушшо «шӧран», пун ӱмбалан нарынчалге-йошкар поҥго)
ходить на лесозаготовку
Шукын адак пӱнчыш коштыныт – Устье-Кундыш, Кораксола, Таир, Ошла да моло верышке. К тому же многие ходили на лесозаготовку – в Устье-Кундыш, Кораксолу, Таир, Ошла и другие места.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӱнчӧ
работать на лесозаготовке
Йорло-влак теле гоч пӱнчыштӧ пашам ыштен илат. М. Шкетан Бедняки всю зиму работают на лесозаготовке.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӱнчӧ
пӱнчӧ
Г.: пӹнжӹ
уст.
1. сосна
Пӱнчым шындаш посадить сосну
шоҥго пӱнчӧ старая сосна.
Тыште (Ваштар курыкышто) якте пӱнчӧ, одар писте кушкыт. В. Сапаев Здесь, на Кленовой горе, растут стройные сосны, развесистые липы.
2. в поз.опр. сосновый; относящийся к сосне; сосны
Пӱнчӧ пӱгыльмӧ сосновая шишка
пӱнчӧ кыш сосновая смола (живица)
пӱнчӧ пӧрт сосновый дом.
Пунчӧ пу сай кошкен шуын, шыште тӱсым налын. З. Каткова Сосновые дрова хорошо высохли, приобрели цвет воска.
3. диал. сосняк
Элнет пӱнчым йырваш салтак-влак авырат. С. Чавайн Элнетский сосняк окружают солдаты.
Сузо пӱнчыштӧ ила. Глухарь водится в сосняке.
Сравни с: якте
Идиоматические выражения:
– пӱнчыштӧ пашам ышташ
– пӱнчыш кошташ
– пӱнчӧ регенче
бот. мох сосновый (ошман верыште кушшо кӱчык сур кушкыл)
Йыван ден Элексей пӱнчер кокла гыч ошкылыт, сур тӱсан пунчӧ регенче ӱмбач эртыме годым лум ӱмбач кайымыла коштыр-коштыр шоктен кодеш. Н. Лекайн Йыван и Элексей идут по сосняку, когда они проходят по серому сосновому мху, слышится хруст как на снегу.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӱнчӧ
пӱнышкалташ
-ам
упрямиться, заупрямиться; артачиться, заартачиться
Тайра пӱнышкалте-пӱнышкалте да йӱкын шортын колтыш. Д. Орай Тайра долго упрямилась и громко заплакала.
Составные глаголы:
– пӱнышкалт шинчаш, пӱнышкалтын шинчаш
пӱнышкалт(ын) шинчаш
заупрямиться, заартачиться
(Варвуш) сырен пӱнышкалт шинчеш да тетла пелештен ок керт. Д. Орай Варвуш сердито заупрямится и больше не может высказать ни слова.
Составной глагол. Основное слово: пӱнышкалташ
пӱнышкаш
-ем
диал. плесневеть, заплесневеть
Смотри также: пунышкаш
пӱралташ
-ам
безл.
1. быть сужденным, быть предопределённым, быть предназначенным (судьбой, роком, а также ситуацией)
Кажне айдеме юмын пӱрымаш почеш ила, шочмыж годым кузе пӱралтын, ту гак ӱмыржым эртара. «Ончыко» Каждый человек живёт по божьей воле, проживает жизнь так, как ему предопределено при рождении.
Эх, кузе тыйым (Розам) пӱртӱс моторештен. Кӧлан пӱралтынат? П. Корнилов Эх, какой прекрасной сделала тебя природа. Кому ты суждена?
2. быть данным (кому-либо), быть наделённым чем-либо (судьбой, роком)
Ӧргаш шонышо ушкаллан тӱкыжӧ пӱралтын огыл. Калыкмут Бодливой корове не суждены рога.
Тек йӧратышт, айда, рвезе жап йӧраташланак пӱралтын. В. Любимов Пусть любят, молодые годы даны для любви.
пӱралтмаш
Г.: пуйыралтмаш
сущ. от пӱралташ предопределение, предназначение, назначение судьбой; судьба, рок
Пӱралтмаш шукталтеш предназначение сбывается
сай пӱралтмаш счастливая судьба.
пӱралтме
Г.: пуйыралтмы
1. прич. от пӱралташ
2. в знач. сущ. сужденное, предопределение, предназначение; судьба, рок
Пӱралтмым вучен илаш жить в ожидании сужденного
пӱралтме семын ышташ делать так, как суждено.
Ок серлаге тудо (юмо). Пӱралтмым ужманак. А. Юзыкайн Бог не помилует. Придётся видеть судьбу.
Смотри также: пӱрымӧ
пӱралтше
Г.: пуйыралтшы
1. прич. от пӱралташ
2. прил. сужденный, суженный; предопределённый, предназначенный богом, провидением, судьбой и т.д..
Пӱралтше илыш судьба
пӱралтше качымарий суженный парень.
Тудлан (юмылан) ончыкыжымат эре тыге мелын лияш да кумалаш сӧрен, лӱмлымӧ пӱралтше презым икмыняр ӧрдыжкӧ вӱден наҥгайышт. А. Юзыкайн Обещая богу быть и впредь всегда благосклонными и молиться, они увели принятого богами телёнка чуть в сторону.
пӱраш
Ⅰ
Г.: пуйыраш
-ем
1. в 1, 2 л. не употр. быть сужденным, предопределённым, предназначенным (судьбой, роком, ситуацией)
Кажне кайыкын шке мурыжо уло: кораклан караш, шӱшпыклан мураш пӱрен. К. Исаков У каждой птицы своя песня: вороне суждено каркать, соловью – петь.
Туге пурен: вӱд уке – мланде кошка, юж уке – лышташ саргая, келшымаш ок лий – илыш пыта. В. Юксерн Так суждено: нет воды – земля сохнет, нет воздуха – листья желтеют, не будет дружбы – жизнь перестаёт существовать.
2. предназначать, предназначить; предопределять, предопределить; судить, давать (о судьбе, боге, роке и т.д..)
Юмо ок пӱрӧ гын, кокшат ок шоч. Калыкмут Если бог не судит, то и чирей не выскочит.
Илышнам ме шке пӱрена – мемнан куат ок шуалге нигунам. «Ончыко» Мы сами судим жизнь себе – наша сила не иссякнет никогда.
3. судить; определять, определить; заранее выносить решение
Кӧлан кӧм марлан пуышашымат, кӧлан кӧм марлан налшашымат шкеак (Еремей оза) пӱра. А. Юзыкайн Хозяин Еремей сам судит, кого за кого выдать замуж, кого на ком женить.
Составные глаголы:
– пӱрен шогаш
Идиоматические выражения:
– юмо ынже пӱрӧ
Ⅱ
книжн. судья, оценщик, ценитель, знаток
Теве кузе воза тудын нерген Моско гыч ик сылнымут пӱраш, вес семынже – сылнымутым аклыше. В. Колумб Вот как пишет о нём один оценщик художественных произведений из Москвы, иными словами литературный критик.
пӱрашвате
этн. женщина, участница свадебного обряда, которая расплетает волосы, закручивает их в завиток и надевает невесте шымакш – головной убор замужней женщины
Марпа ден качымарий ӱстел ваштареш сукен шинчыт. Воктенышт ончылшогышо Майра ден пӱрашвате суколтат. С. Чавайн Марпа и жених становятся на колени напротив стола. Рядом опускаются на колени Майра, подруга невесты, и пӱрашвате.
Пӱрашватылан арака ден пура атым пуышт. Ф. Майоров Пӱрашвате дали водку и посуду для кваса.
пӱрашмарий
этн. мужчина, участник свадебного обряда, который назначается из близких к жениху и руководит им во время свадьбы
Придон – пӱрашмарий. Тудлан коваште дене ургымо кугу шувышым кучыктышт. Ф. Майоров Придон – пӱрашмарий. Ему передали большой мешок из кожи.
пӱргалаш
Г.: пӹрхӓлтӓш
-ам
однокр.
1. брызнуть на кого-что-либо чём-либо; сбрызнуть, опрыснуть кого-что-либо чем-либо (ртом)
Еҥ ӱмбаке пӱргалаш брызнуть на человека.
Рвезе Миклайым ӧкымешак кынелта, койко гыч шӱдырен волта, чурийышкыже йӱштӧ вӱдым пӱргалеш. Ю. Артамонов Парень силом будит Миклая, стаскивает его с койки, брызгает в лицо холодной водой.
Тунам Настий, ведра гыч вӱдым умшавомышыш налын, Иван ӱмбак «шу» пӱргалеш. Я. Элексейн Тогда Настий, набрав в рот воды из ведра, шумно брызнет на Ивая.
2. фыркнуть (о лошади)
Кӱрен вӱльӧ кенета «фыр-р» пӱргалеш. «У вий» Вдруг бурая кобыла фыркнула.
3. перен. брызнуть; с силой, потоком, струёй извергнуть, выпустить, рассеять капли жидкости, искры, газ, мелкие части чего-либо
Нугыдо шикшым пӱргалаш выпустить густой дым
одеколоным пӱргалаш подушиться одеколоном (букв. брызнуть одеколон).
Фонтан неле ший вӱдым пӱргалын шава. «Марий ӱдыр.» Тяжёлую серебристую воду брызжет фонтан.
Шага паровоз, ямдылалтын таваш, пӱргалын шӧр шоҥ гае парым. В. Дмитриев Стоит паровоз, он помчаться готов, выпустив пар словно молочную пену.
4. перен. брызнуть (огнём – об оружии); выстрелить, выпустить (снаряды и т.д..)
Вулно йӱрым пӱргалаш брызнуть свинцовым дождём.
Алексей ротный командир дек миен шумешке, иктаж лу метрат кодын огыл ыле – немыч танк тулым адак пӱргале. П. Корнилов Алексей не дошёл до ротного командира около десяти метров, как немецкий танк опять брызнул огнём.
Комбат адак кок снарядым пӱргалаш командым пуыш. Е. Янгильдин Комбат дал команду выпустить ещё два снаряда.
5. перен. направить что-либо на кого-что-либо, с силой проявить (о чувствах, настроениях)
Ынде Федот Макарыч уло шыдыжым тудын (Апаков) ӱмбак пӱргале. А. Мурзашев Теперь Федот Макарыч направил всю свою злобу на Апакова.
– Локтымыланат ӱшанеда? – Оксин шем шинчаже тулым пӱргале. В. Сапаев – Верите в порчу? – чёрные глаза Окси брызнули огнём.
Составные глаголы:
– пӱргал колташ, пӱргалын колташ
пӱргалмаш
Г.: пӹрхӓлтӹмӓш
сущ. от пӱргалаш
1. разбрызгивание, опрыскивание, окропление
Вӱдым пӱргалмаш опрыскивание водой.
Сравни с: шыжыктымаш
2. фырканье (лошади)
Имне пӱргалмаш фырканье лошади.
пӱргалме
Г.: пӹрхӓлтӹмӹ
1. прич. от пӱргалаш
2. в знач. сущ. разбрызгивание, опрыскивание, окропление
Йӱштӧ вӱд пӱргалме да саҥгашкыже нӧртымӧ кидӱштышым пыштыме дене Яранцев тудым (озаватым) «ылыжтыш». П. Корнилов Опрыскиванием холодной водой и наложением на лоб мокрого Полотенца Яранцев оживил хозяйку.
Сравни с: шыжыктыме
3. в знач. сущ. фырканье (лошади)
Уремыште тер кочыртатыш, имне пӱргалме шоктыш. П. Корнилов На улице скрипнули сани, послышалось фырканье лошади.
пӱргалташ
Ⅰ
Г.: пӹрхӓлтӓш
-ам
возвр., 1 л. и 2 л. не употр. брызгаться; брызнуть, рассеиваться брызгами; хлынуть, ворваться
Пӧртышкӧ эн ондак йӱштӧ юж ош кишкыла пӱргалте, почешыже кугу шем упшан самырык еҥ пурен шогале. В. Юксерн В избу белой змеей сначала хлынул холодный воздух, за ним вошёл молодой человек в большой чёрной шапке.
Ⅱ
-ем
однокр. брызнуть, опрыснуть, окропить
Вӱдым пӱргалташ опрыснуть водой.
пӱргал(ын) колташ
1) брызнуть, сбрызнуть, опрыснуть (ртом)
Ведрасе йӱштӧ вӱдым умшашкыже нале да чара тупышкем пӱргал колтыш. Й. Ялмарий Набрал в рот холодную воду из ведра и брызнул на мою голую спину.
2) фыркнуть (о лошади)
Имне тудым (кайшудым) пеш йӧрата, чожге веле кочкеш, коклан-коклан пӱргал колта. М. Казаков Лошадь очень любит отаву, ест её, только хрустит, иногда фыркнет.
3) перен. брызнуть, бить чем-либо; с силой, потоком извергнуть, рассеять капли, брызги, мелкие части чего-либо
Паровоз шем шикшым пӱргал колтыш, составым шупшыльо. Паровоз брызнул чёрным дымом, дёрнул состав.
4) перен. брызнуть (огнём – об оружии), выстрелить
Кенета танк тул орам пӱргал колтыш. Вдруг танк брызнул огнём.
Составной глагол. Основное слово: пӱргалаш
пӱргаш
Г.: пӹрхӓш
-ем
1. брызгать на кого-что-либо чём-либо, сбрызгивать, опрыскивать кого-что-либо чем-либо (ртом)
Шӱвылвӱдым пӱргаш брызгать слюной
умша дене вӱдым пӱргаш ртом брызгать водой.
(Максим) умшаш налеш, пӱрга, кок кид денат алмаш-алмаш руэн, писын иеш. Ю. Галютин Максим набирает в рот (воды), брызжет ею, перебирая обеими руками, быстро плывёт.
2. фыркать (о лошади)
Мый ужым, кузе тудо, апшатпошла шӱлышым пӱрген, кудал тольо. «Ончыко» Я видел, как он прискакал, фыркая, словно кузнечный мех.
3. перен. брызгать, разбрызгивать; с силой, потоком разбрасывать, рассеивать, извергать, выпускать капли, искры, мелкие части чего-либо
Шикшым пӱргаш выпускать дым, дымить
помпа гыч вӱдым пӱргаш брызгать из помпы водой.
Вӱд ӱмбач кынелше лыжга мардеж почеш чевер, канде, нарынче пеледышан ужар олык юалге южым пӱрга. В. Юксерн По ветру, поднявшемуся с поверхности воды, зелёный луг с алыми, синими, жёлтыми цветами рассеивает прохладный воздух.
(Кугыза) ала-могай ладыра кожер кокла гыч тулым пӱрген шогышо ожым ончыктен. Н. Лекайн Из какого-то густого ельника дед показывал на коня, извергающего огонь.
4. перен. брызгать (огнём – об оружии), стрелять сильно
Тулым пӱргаш стрелять, брызгать огнём
дзот гыч пӱргаш брызгать из дзота.
Кок-кум минут гыч вулно йӱрым пӱргаш тӱҥална. Но тушман садак шӱшкылтеш. К. Березин Через две-три минуты мы стали брызгать свинцовым дождём. Но враг всё равно наступает.
5. перен. направлять что-либо на кого-что-либо, с силой проявлять (о чувствах, настроении)
Тудо (Лида) ӱмбакем кок чолга тулжым виктаренат, ойлен моштыдымо куатле ойыпым чарныде пӱрга. Г. Чемеков Лида направила на меня ясные взоры и брызгала несказанно сильными искорками.
Составные глаголы:
– пӱрген лукташ
выбрызгивать, выбрызнуть; выпускать, разбрасывать брызгами (изнутри)
Йошкар тул кугу йылмыла окнала гыч сескемым пӱрген луктеш. Е. Янгильдин Из окон яркий огонь, похожий на большой язык, выбрызгивает искры.
Составной глагол. Основное слово: пӱргаш
пӱргыкташ
Г.: пӹрхӹктӓш
-ем
1. понуд. от пӱргаш
2. брызгать чем-либо (ртом; об оружии, о чём-либо другом)
Иктаж-кӧ ӱмбаке вӱдым пӱргыкташ брызгать водой на кого-либо.
А кызыт теве огнемёт – вулканла тулым пӱргыкта. М. Казаков А вот сейчас наш огнемёт, словно вулкан, брызжет огнём.
Смотри также: пӱргаш
пӱргымаш
Г.: пӹрхӹмӓш
сущ. от пӱргаш
1. разбрызгивание, опрыскивание, окропление
2. фырканье (лошади)
Имне пӱргымаш шокта. Слышно фырканье лошадей.
3. перен. стрельба, извержение огня
Тулым пӱргымаш талышнен стрельба усилилась
вулкан тул пӱргымаш извержение огня вулкана.
пӱргымӧ
Г.: пӹрхӹмӹ
1. прич. от пӱргаш
2. в знач. сущ. разбрызгивание, опрыскивание, окропление
Аярым пӱргымӧ годым во время опрыскивания ядом.
Сравни с: шыжыктыме
пӱргӹжтӓрӓш
-ем
Г.
заносить, занести, мести, заметать, замести
Мардеж мадеш, пӱргӹжтӓрӓ, вӹсӹктӓрӓ. П. Першут Ветер играет, метёт, сдувает.
Смотри также: пургыжташ
пӱрдалташ
Г.: пӹрдӓлтӓш
-ам
возвр.
1. быть занавешенным; занавешиваться, занавеситься
Мотор пӱрдыш дене пӱрдалташ быть занавешенным красивой занавеской
еҥ шинча деч пӱрдалташ занавеситься от чужих глаз.
Йӱд. Чыла окна пӱрдалтын. Й. Осмин Ночь. Все окна занавешены.
2. быть разбитым, раскинутым (о палатке, шатре, пологе)
Ер тӱреш икмыняр палатке пӱрдалтын. У озера раскинуты несколько палаток.
3. окутываться, окутаться; закутываться, закутаться, укутываться, укутаться чем-либо
Кугу шовыч дене пӱрдалташ окутаться шалью
одеял дене пӱрдалташ укутаться в одеяло
йӱштӧ деч пӱрдалташ укутаться от холода.
4. перен. покрываться, покрыться; закрываться, закрыться; накрываться, накрыться чем-либо (со всех сторон или сверху); быть обшитым (о поверхности какого-либо строения)
Оҥа дене пӱрдалташ быть обшитым досками.
А потолокышто да иман укш дене пӱрдалтше лукышто лӱп-лӱп пычкемыш. В. Юксерн А на потолке и в углу, закрытой хвойными ветками, сумрачно.
Машинан кузовшо брезент дене тыманмеш пӱрдалте гынат, кечывал кочкыш лугыч лие. В. Юксерн Хотя кузов машины тут же был накрыт брезентом, но обед прервался.
5. перен. заволакиваться, заволочься; обволакиваться, обволочься (чем-либо стелющимся); окутываться, окутаться (темнотой, сумраком и т.д..)
Шикш дене йыр пӱрдалташ кругом обволочься дымом.
Вашке эҥер ош тӱтыра дене пӱрдалте, мландышке пуйто шем шыҥалык возо. Ю. Артамонов Вскоре река заволоклась белым туманом, словно на землю лёг чёрный полог.
Тунӧ тале йӱр почка, кава нугыдо пыл дене пӱрдалтын. А. Мурзашев На улице льёт сильный дождь, небо обволоклось густыми тучами.
6. перен. быть окружённым чем-либо со всех сторон; оказываться (оказаться) в окружении
Пушеҥге дене пӱрдалташ быть окружённым деревьями.
Йошкар-Ола – Кокшайск корно ӱмбалне, сылне пӱнчер дене пӱрдалтын, Таир ер шарлен кия. М.-Азмекей Около тракта Йошкар-Ола – Кокшайск растянулось озеро Таир, окружённое красивым сосновым бором.
Составные глаголы:
– пӱрдалт возаш, пӱрдалтын возаш
– пӱрдалт шинчаш, пӱрдалтын шинчаш
пӱрдалтмаш
Г.: пӹрдӓлтмӓш
сущ. от пӱрдалташ
1. занавешивание, завешивание
Окна пӱрдалтмаш занавешивание окон.
2. окутывание, обволакивание, укутывание
Пыл дене пӱрдалтмаш обволакивание облаками.
пӱрдалтме
Г.: пӹрдӓлтмӹ
1. прич. от пӱрдалташ
2. в знач. сущ. занавешивание, завешивание
Сцене пӱрдалтмылан верч из-за занавешивания сцены.
3. в знач. сущ. окутывание, обволакивание, укутывание
Тӱня тӱтыра дене пӱрдалтмыла чучеш. И. Васильев Кажется, что мир окутан туманом (букв. чувствуется как бы окутывание туманом).
пӱрдалт(ын) возаш
окутаться чем-либо, закутаться, укутаться во что-либо (букв. лечь, окутавшись)
Светлана, ик жап кийылтмек, умбакыже олым орам оптыш, пӱрдалт возо. И. Васильев Полежав некоторое время, Светлана наложила на себя солому, укуталась.
Составной глагол. Основное слово: пӱрдалташ