терминов: 493
страница 8 из 10

-ам
  1) оставаться (остаться) так, даром, без последствий, без результата, без пользы
    Эрикан тиде ойжо сай, туто пырчыла яраш ыш код. Ямет кӧргеш нереште. Д. Орай Эти слова Эрики, словно хорошее, ядрёное зерно, не остались так. Они проросли внутри Ямета.
  2) оставаться (остаться) так, без кого-чего-либо, ни с чем
    Тендан качыда яраш кодеш, мемнан каче мужыраҥеш. МФЭ Ваш жених останется ни с чем, наш жених женится.
    – Школ пашат деч яраш кодат. А. Асаев – От работы в школе останешься ни с чем.

-ем
  1) оставлять (оставить) так, даром, без последствий, без результата, без пользы
    – Ой, шӱмем шижеш, Васлий, Каритон тидым яраш ок кодо. К. Васин – Ох, Васлий, сердце моё предчувствует, Каритон не оставит это так.
  2) оставлять (оставить) кого-либо так, без оплаты, даром
    – Кузе-гынат полшо, кугызай, яраш ом кодо, – сӧрвала Ведот. З. Каткова – Как-нибудь уж помоги, дядя, не оставлю так, – просит Ведот.
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
яргавшта
Г.
бот. мать-и-мачеха; травянистое растение семейства сложноцветных
    Яргавшта сек анзыц пеледеш. Мать-и-мачеха цветёт раньше всех.
Сравни с: папашудо, вӱдлопшудо, вакалойшудо, изватышудо, мандашудо
яргак

разг.
1. сущ. распутник, распутница; развратник, развратница; беспутник, беспутница; человек, ведущий распутную, развратную жизнь; ярыга
    Яргакыш лекташ стать распутником.
    – Да-а, Ведаси шкежат кум марий деке шуын. Тугай яргак дене мо шотым муат. Н. Лекайн – Да-а, Ведаси и сама перебрала трёх мужиков. С такой распутницей какой толк найдёшь.
    (Сайпола вате:) Мый гын тыгай яргакым (Анайым) ала-кунамак сурт гыч поктен луктам ыле. А. Эрыкан (Жена Сайполы:) Я такую распутницу (Анай) давно бы выгнала из дома.
2. сущ. распутство, разврат, беспутство
    Лапсолаш мийымеке, Верушын яргакшым пален налынат, (Йыван) ынежат пуро улмаш. Н. Лекайн Прибыв в Лапсолу и узнав о распутстве Веруш, Йыван не хотел даже заходить.
3. прил. распутный, беспутный, развратный, развязный
    Яргак вате распутная жена.
    (Бригадирже) ӱдыр-влак деке лишке мияш ок тошт, яргак каче семын кӱлеш-оккӱлым ойлыштын ок мошто. «Ончыко» Бригадир не смеет близко подойти к девушкам, не умеет говорить глупости, как развязные парни.
Сравни с: яжар, курва, аташ

диал. нищий, бедный, не имеющий ничего; ярыга, ярыжка, голодранец
    (Поян еҥ) кугешнен ойлен колта: «Мый чыла кертам! Тыгай яргакшым вич пачаш налын ужалем». О. Шабдар Богач кичливо заговорил: «Я всё могу! Такого голодранца раз пять куплю и продам!».
Сравни с: яришка, нимодымо, укеан, незер, нужна, йорло
яргакланаш
-ем
распутничать, распутствовать; развратничать; беспутничать, беспутствовать; вести распутную, развратную, беспутную жизнь; путаться с кем-либо; находиться с кем-либо в сожительстве
    – (Веруш), шкенжым чаплылан шотлен, качым торгаяш тӱҥалын. Шольым, тый от шинче, ындыже Вачук дене яргаклана. Н. Лекайн – Веруш, считая себя красавицей, начала перебирать парней. Братец, ты не знаешь, теперь она развратничает с Вачук.
Сравни с: яжарланаш, курваланаш, аташланаш
яргата
Г.
1. яркий; ослепительный, дающий сильный свет; солнечный
    Яргата шӹдӹрвлӓ яркие звёзды.
    Шӹргӹ шайылны телӹмшӹ яргата жерӓ валгалтеш. А. Канюшков За лесом светится яркая зимняя заря.
    Тӹнь верцӹнет маняры шӱмем йылен яргата кечӹнӓт, пӹц йыдымат. И. Горный Сколько же из-за тебя горело сердце у меня и ярким днём, и тёмной ночью.
Сравни с: чолга
2. яркий; свежий и чистый по тону, окраске; бросающийся в глаза (о цвете)
    Яргата савыц яркий платок
    яргата пеледӹш яркий цветок.
    Йӹр сентябрь тӹрлӓлт шӹнзӹн, шӹжӹ пиш яргата. И. Светлов Кругом сентябрь вышитый (букв. вышился), осень очень яркая.
    Анжалтышет самой яргата. А. Канюшков Твой взгляд самый яркий.
3. перен. яркий; выделяющийся, производящий сильное впечатление среди других по чему-либо (силе, выразительности, убедительности и т.д..)
    Яргата жеп яркое время
    яргата ӓшӹндӓрӹмӓшвлӓ яркие воспоминания.
    Тидӹ ӓвӓн вет кымылжы, самой соты, яргата. А. Канюшков Ведь это душа матери, самая светлая, яркая.
    Ам ужыш омыным ӹнде яргатам. В. Петухов Не вижу же теперь сон яркий.
яргатан
Г.
1. ярко; ослепительно, излучая сильный свет
    Яргатан валгалтараш ярко светить.
    Тӹлзӹ яргатан сотемдӓрен. К. Беляев Ярко светила луна.
    Яргатан валгалт куза кечӹ. А. Канюшков Ярко сияя, поднимается солнце.
2. ярко; свежо и чисто по тону, окраске; так, что бросается в глаза (о цвете)
    Кечӹн ялвлӓжӹ пушӓнгӹвлӓн вуйвлӓшкӹштӹ вазал шӹнзӹнӹт дӓ нӹнӹн сары ӹлӹштӓшвлӓштӹм эчеӓт яргатан саремден шӹнденӹт. Н. Ильяков Лучи солнца залили (букв. сели на) вершины деревьев и ещё ярче пожелтили их жёлтые листья.
3. перен. ярко; ясно, отчётливо, производя сильное впечатление
    Образвлӓм яргатан анжыкташ ярко изображать образы.
    Кымлы уштыш нӓрӹшкӹ вашт яргатан сӓндӓлӹкнӓ каеш. А. Канюшков Километров на тридцать во все стороны ярко виднеется наша страна.
ярен шинчаш (налаш)
занять; заполнить собой
    Завод Сылва лӱман йогынвӱд воктен пеш кугу, лопка верым ярен шинчын. М. Шкетан Завод занял очень большое, обширное место возле реки Сылва.
Составной глагол. Основное слово: яраш
ярен шинчаш (налаш)
занять; заполнить собой
    Завод Сылва лӱман йогынвӱд воктен пеш кугу, лопка верым ярен шинчын. М. Шкетан Завод занял очень большое, обширное место возле реки Сылва.
Составной глагол. Основное слово: яраш
занимать; заполнять собой
    Кӱсото чылаже кум гектарым ярен шога. М. Шкетан Мольбище занимает всего три гектара.
Составной глагол. Основное слово: яраш
яришка
1. нищий, бедный, неимущий; не имеющий достаточных средств к существованию; ярыжка, ярыга
    Суртдымо-печыдыме яришка бездомный нищий.
    (Земский:) Мый тунам, тыйын погет уло, шоненам. А тый яришка улат улмаш. Н. Лекайн (Земский:) Я тогда думал, что у тебя есть имущество. А ты, оказывается, ярыжка.
    (Проска:) Илен моштет гын, илет, уке гын кеч вуетым пырдыж воктене кыре, садак яришкаш кодат. К. Коршунов (Проска:) Если умеешь жить, живёшь, иначе хоть головой об стену бейся, нищим и останешься.
Сравни с: йорло, нимодымо, укеан, незер, нужна
2. бран. босяк, голодранец, ярыга, ярыжка
    – Тиде яришкалан верч мален кертын отыл, ойгырет? Г. Богатырев – Из-за этого голодранца спать не могла, горюешь?
    – Ах, яришка тый! – Соловьёва ыш чыте, рвезым вачыж гыч шупшыл колтыш. «Ончыко» – Ах, ты голодранец! – не вытерпела Соловьёва, дёрнула парня за плечо.
смешаться, перемешаться; примешаться, вмешаться
    Ломыжшы лым лош ярлалт кен. К. Беляев Зола-то смешалась со снегом (букв. примешалась в снег).
Составной глагол. Основное слово: ярлалташ
ярлалташ
-ам
Г.
возвр. мешаться, смешиваться, смешаться; перемешиваться, перемешаться; примешиваться, примешаться к кому-чему-либо, в кого-что-либо; вмешиваться, вмешаться в кого-что-либо
    А тангыж вӹлнӹшӹ ире кловой пӹлгом Ярлалтын вӹд дон горизонтеш. А. Канюшков А чистое голубое небо над морем смешалось на горизонте с водой.
    Вес кӹтӧш ярлалтын сӓй. В. Сузы Смешался, наверное, с другим стадом (букв. в другое стадо вмешался, наверное).
Сравни с: варналташ, варнаш, йӧрланаш Ⅰ, йӧрнаш
Составные глаголы:
– ярлалт кеӓш
ярланаш
-ем
Г.
обрушиваться, обрушиться; обваливаться, обвалиться (о береге)
    Ӓнгӹр сиржӹ шошым йӹдеок ярлана. А берег реки обваливается каждой весной.
Сравни с: ураш Ⅰ, урылташ, сирлалташ, сирлаш
ярлаш
-ем
Г.
1. мешаться, смешиваться, смешаться; перемешиваться, перемешаться; примешиваться, примешаться к кому-чему-либо; вмешиваться, вмешаться в кого-что-либо
    Йӓл лош ярлаш смешаться с другими.
    Пӱэргӹ юк дон ӹдӹрӓмӓш юк иктӹшкӹ ярленӹт. Н. Ильяков Мужские и женские голоса смешались (в одно).
    Ялынат, имнинӓт толыт, погынен шагалшы халык лошкы ярлат. Н. Игнатьев Подходят и пешком, и на лошадях, смешиваются с собравшимся народом.
Сравни с: варнаш, варналташ, йӧрнаш, йӧрланаш Ⅰ
2. вмешиваться, вмешаться; вторгаться (вторгнуться) в чьи-либо дела, отношения; принимать (принять) деятельное участие в чём-либо; впутываться, впутаться
    Йӓл пӓшӓшкӹ ярлаш вмешиваться в чужие дела.
    Крофинӓ шаяшкы нигыцеӓт ак ярлы. В. Сузы Крофина никак не вмешивается в разговор.
    Милици ярла гӹнь, амат ӹлӹ. «Кырык сир.» Если вмешается милиция, не буду и жить.
Составные глаголы:
– ярлен кеӓш
смешаться, перемешаться; примешаться, вмешаться
    Санзалов талашен ӧлицӓшкӹ кыргыж лӓктеш дӓ халык лошкы ярлен кеӓ. Н. Ильяков Санзалов спешно выбегает на улицу и смешивается с народом.
Составной глагол. Основное слово: ярлаш
ярлык
1. ярлык; наклейка на предмете, товаре с указанием названия, количества, цены и других сведений (сату, ӱзгар ӱмбалне пижыктыме, тудын нерген тӱрлӧ уверым – лӱмым, акым, чотым, кушто ыштымым да тулеч молым возыман кагаз)
    Ярлыкым пижыкташ наклеить ярлык.
    Тувыр урвалтыж гыч магазин ярлыкым кӱрлын шуашат (Мексонын) ушешыже возын огыл. А. Асаев У Мексона и в уме не было оторвать магазинный ярлык с подола рубашки.
    (Зина), изи лаштык фанереш возен, ярлык-влакым мешаклаш кылдыштын. И. Стрельников Зина, написав на кусочках фанеры, привязывала к мешкам ярлыки.
2. перен. ярлык; шаблонное прозвище, формально характеризующее кого-либо (иктаж-кӧлан пуымо лӱмедыш)
    Ме тӱрлӧ ярлыкым пуэдаш пеш йӧратена. М. Казаков Мы очень любим вешать (букв. давать) разные ярлыки.
ярмиҥга
Г.: йӓрмингӓ
1. ярмарка; устраиваемый регулярно в определённое время года и в определённом месте торг с различными увеселениями
    Ярмиҥгаш каяш идти на ярмарку
    ярмиҥгаште налаш купить на ярмарке
    шыже ярмиҥга осенняя ярмарка.
    Икана ачаж дене пырля Виктор Торъял ярмиҥгаш миен да тушто пеш шуко модышым ужын. В. Косоротов Однажды Виктор со своим отцом ездил на ярмарку в Торъял и там видел очень много игрушек.
    Теҥгече Йошкар-Олаште пайрем деч ончычсо ярмиҥга почылтын. «Мар. ком.» Вчера в Йошкар-Оле открылась предпраздничная ярмарка.
2. ярмарка; периодически устраиваемый съезд торговых и промышленных организаций, коммерсантов для оптовой продажи и закупки товаров по выставленным образцам
    Тӱнямбал книга ярмиҥга международная книжная ярмарка
    ярмиҥгам эртараш провести ярмарку.
    Ярмиҥгашке утларакше республикысе заготовитель-влак погыненыт ыле. «Марий Эл» На ярмарку собрались главным образом заготовители республики.
3. в поз.опр. ярмарочный, ярмарки
    Ярмиҥга пазар ярмарка
    ярмиҥга кече ярмарочный день
    ярмиҥга площадь ярмарочная площадь
    ярмиҥга жап ярмарочное время.
Идиоматические выражения:
– кайык ярмиҥга, кайык пазар
ярнаш

-ем
1. уставать, устать; изнемогать, изнемочь; изматываться, измотаться; терять (потерять) силы от продолжительной трудной работы и физической нагрузки
    Пий гай ярнаш устать как собака
    кӱнчен ярнаш устать, копая.
    (Рак:) Пеш мӱндыркӧ миенам, чот ярненам. С. Чавайн (Рак:) Я ходил очень далеко, сильно устал.
    Кечыгут неле пашам ыштен, бурлак-влак моткоч ярненыт. «Ончыко» Занимаясь целый день тяжёлой работой, бурлаки совсем измотались.
Сравни с: нояш
2. ослабевать, ослабеть, ослабнуть, обессилеть; истощаться, истощиться; лишаться (лишиться) силы; становиться (стать) физически слабым; худеть, похудеть
    Тунам шошо ага ышташат имньышт лийын огыл, телыгоч корма укелан кӧра ярненыт. В. Косоротов В то время у них даже для весенне-полевых работ не было лошадей, за зиму из-за отсутствия кормов ослабли.
    Сакар пеш ярнен, тӱсшат чылт ошемын, шӱргыначкаже пытен, шӱргылужо чараш лектын. С. Чавайн Сакар сильно похудел, цвет лица стал совсем бледный, щеки осунулись, скулы выступили.
Сравни с: явыгаш, каҥгешташ
3. перен. уставать, устать; истомляться, истомиться; утомляться, утомиться; чувствовать (почувствовать) душевное утомление от однообразия действия, повторяющихся впечатлений и т.д..
    Колышт ярнаш устать, слушая
    воштыл ярнаш устать от смеха.
    Катя марийжым вучен илен ярныш, толеш манын, ӱшанжат пытыш. А. Ягельдин Ожидая своего мужа, Катя устала, у неё исчезла и надежда на то, что вернётся.
    Чылт ярнышым ойгырен. «Йошкар кече» Я совсем устал от переживаний.
Составные глаголы:
– ярнен возаш
– ярнен пыташ
– ярнен шуаш

-ем
диал. верить, поверить; доверять, доверить; полагаться (положиться) на кого-либо
    Ик гана ондаленат, вес ганаже еҥ ок ярне. Калыкмут Один раз наврал, в другой раз люди не поверят.
    Авай ок лий гын, кӧлан ярнен кодем ыле ньогам. МДЭ Если бы не было матери, кому бы я доверила (букв. доверив, оставила) своего ребёнка.
Смотри также: ӱшанаш
изнемочь, обессилеть
    (Йогор Васли:) Волгыжмылан шӱлаш куштылемын гынат, шкеже мый чылтак ярнен возынам. М. Шкетан (Йогор Васли:) Хотя к рассвету дышать стало легче, сам-то я совсем обессилел.
Составной глагол. Основное слово: ярнаш
  1) измотаться, изнемочь, устать (сильно)
    (Ондроп:) Чыве почеш куржталын ярнен пытышым. Ю. Артамонов (Ондроп:) Бегая за курицей, я совсем измотался.
  2) обессилеть, ослабеть, ослабнуть; похудеть (совсем)
    (Пленный-влак) чыланат шемемын, лавырген, ярнен пытеныт, лушт ден коваштышт веле кодын. С. Чавайн Пленные все почернели, загрязнились, ослабли, у них остались лишь кожа да кости.
  3) утомиться, истомиться, устать (от однообразных действий)
    (Лидия Карповна:) Вучен-вучен ярнен пытенам. В. Иванов (Лидия Карповна:) Я истомилась в ожидании.
Составной глагол. Основное слово: ярнаш
  1) устать, изнемочь, измотаться (совсем)
    Пӧрт пырням йӱд-кече шупшыктышт, имнят йылт ярнен шуо. В. Косоротов Брёвна для дома возили день и ночь, и лошадь совсем измоталась.
  2) ослабеть, ослабнуть, обессилеть, похудеть (совсем)
    Корем серыште Лычийын ярнен шушо ушкалже, пача ден аваже тошто шудым, угыч лекше тыгыде ужар лышташым погат. Я. Элексейн На краю оврага совсем ослабшая корова Лычий, ягнёнок с матерью щиплют старую траву, вновь появившиеся мелкие зелёные листья.
Составной глагол. Основное слово: ярнаш
ярныктараш
-ем
1. изматывать, измотать; истомлять, истомить; мучить, измучить, замучить; изнурять (изнурить) физической нагрузкой или неблагоприятными условиями; загонять, загнать, заездить (лошадь)
    Шокшо мемнам чылт ярныктарен. К. Паустовский Жара совсем измотала нас.
    Кок кече чарныде кредалмек, кумшыжлан рвезе марий пирым чылт ярныктара. А. Айзенворт После двухдневной постоянной борьбы молодой мужчина к третьему дню совсем измотал волка.
Сравни с: нойыктараш, нойыкташ, нойдараш
2. истощать, истощить; доводить (довести) до крайнего истощения, до потери сил; ослаблять, ослабить; обессиливать, обессилить
    Шорыкым шыжымак ярныктарыме. Кургым огыт шупшыкто. «Ончыко» Овец ещё осенью истощили. Корма не возят.
    Южо ялысе семын (вольыкым) огыт ярныктаре. А. Юзыкайн Скотину не доводят до истощения, как в некоторых деревнях.
Сравни с: явыктараш
3. перен. истощать, истощить; делать (сделать) неплодородным
    Шудо ӱдымаште нылымше пайдажат уло. Южо шудо мландым ок ярныктаре, ӱяҥда веле. В посеве трав имеется и четвёртая выгода. Некоторые травы не истощают землю, а только удобряют.
Сравни с: ярныкташ
Составные глаголы:
– ярныктарен пытараш
измотать, истомить, изнурить; измучить, замучить; довести до потери сил, до изнурения (совсем)
    Шкемын разведчик-влакемым ярныктарен пытаренам. С. Вишневский Я своих разведчиков совсем измотал.
Составной глагол. Основное слово: ярныктараш
ярныктарыше
1. прич. от ярныктараш
2. прил. изматывающий, истомляющий, изнуряющий, изнурительный, утомительный
    Ынде гын тиде ярныктарыше йокрок пашан нелылыкшат ок шижалт. «Ончыко» Теперь даже не чувствуется трудность этой изнурительной скучной работы.
Сравни с: ярныктыше, нойыктарыше
ярныкташ
-ем
1. изматывать, измотать; истомлять, истомить; мучить, измучить, замучить; изнурять, изнурить; истощать, истощить; обессиливать, обессилить; ослаблять, ослабить
    – Пешыжак ида индыре, ярныктеда (пырысигым), – ушештарышым ешемлан. Г. Пирогов – Особо не мучайте, измотаете котёнка, – напомнил я своей семье.
2. перен. истощать, истощить; делать (сделать) неплодородным
    – Война деч ончыч аҥаштына шурно ток шочеш ыле. – Шочын, а кызыт уке. Сар тулын ойыпшо марий мландымат ярныктен, вийжым налын. М. Рыбаков – До войны на наших полях росли обильные хлеба. – Росли, а сейчас нет. Искры войны истощили и марийскую землю, забрали её силы.
Сравни с: ярныктараш
ярныктыше
1. прич. от ярныкташ
2. прил. изматывающий, истомляющий, изнуряющий, изнурительный, утомительный
    Ярныктыше шокшо истомляющая жара
    ярныктыше паша утомительная работа.
Сравни с: ярныктарыше, нойыктарыше
ярнымаш
сущ. от ярнаш
1. утомление, усталость, утомлённость, изнеможение, изнурение, истомление
    Пашаш ярнымаш утомление от работы
    ярнымашым шижаш чувствовать усталость.
Сравни с: нойымаш, ярныме
2. истощение, похудение, обессиливание, обессиление, ослабление
    Сар жапыште шуко еҥым ярнымаш деч кокымшо кинде – пареҥге утарен. «Ямде лий!» Во время войны многих людей от истощения спас второй хлеб, – картошка.
    – Изибай ой почеш иленак, имне ярнымашке шуна. Я. Элексейн Следуя совету Изибая, мы истощили лошадь (букв. дошли до истощения лошади).
Сравни с: явыгымаш, каҥгештмаш
ярныме
1. прич. от ярнаш
2. в знач. сущ. утомление, усталость, утомлённость, изнеможение, изнурение, изнурённость, истомление
    Кызыт веле йӧршеш ярнымым шижым. Йолйыжыҥ йомын, могыр лывыжген. Ю. Артамонов Только сейчас я почувствовал совершенную усталость. Ноги подкосились, тело обмякло.
    Еҥ шона дыр: машинаште кузе ноет? Сай корнышто огыл, а мемнаныште коштын ончо – ярныме огыл, лулегет шырпешталтеш. П. Корнилов Люди, наверно, думают: как можно утомиться в машине? Не по хорошей дороге, а попробуй ездить по нашей дороге – не то что усталость, кости (букв. скелет) переломятся.
Сравни с: ярнымаш, нойымо
3. в знач. сущ. истощение, похудение, обессиливание, обессиление, ослабление
    Шошо ага жапыште имньым ярныме деч чот пукшыман. Во время весенне-полевых работ лошадь от истощения надо хорошо кормить.
Сравни с: ярнымаш, каҥгештмаш, явыгымаш
ярныше
1. прич. от ярнаш
2. прил. усталый, уставший, утомлённый, изнурённый, истомлённый, измождённый, изнеможённый, измотанный, обессилевший
    Кольмым вачыш пыштен, эркын ошкылыт ярныше еҥ-влак. С. Чавайн Положив лопату на плечо, тихо идут уставшие люди.
3. прил. усталый, утомлённый; изнурённый, изнеможённый; выражающий усталость, утомление, изнурение, изнеможение
    Ярныше шинча усталые глаза
    ярныше тӱс утомлённый вид.
    Ярныше йӱк дене саламлалтын, Николай Григорьевич Шапим тӧрышкӧ эрташ йодо. М.-Азмекей Поздоровавшись усталым голосом, Николай Григорьевич попросил Шапи пройти в переднюю (часть дома).
Сравни с: нойышо
4. прил. истощённый, изнурённый, обессилевший, ослабевший, слабый
    Ярныше вольык истощённый скот.
    Ярныше ушкал деч кугу презе ок шоч. Я. Элексейн От истощённой коровы не родится большой телёнок.
    Шошо ага годым йорло кресаньыкын ярныше имньыже колен. Г. Пирогов Во время весенне-полевых работ у бедного крестьянина пала истощённая лошадь.
яровизаций
с.-х. яровизация (кушкылым писын куштышаш да сай лектышым налшаш верч ӱдымӧ але шындыме деч ончыч урлыкашым лӱмын обработатлымаш)
    Шыдаҥ яровизаций яровизация пшеницы
    яровизацийым эртараш провести яровизацию.
    Яровизацийым ыштымаш лектышым кугемдаш полша. «Ботаника» Проведение яровизации способствует повышению урожайности.
Сравни с: яровизироватлымаш
яровизироватлаш
Г.: яровизируяш
-ем
яровизировать (яровизацийым эртараш)
    Шындыме деч ончыч пареҥгым яровизироватлат. «Ботаника» Перед посадкой картофель яровизируют.
    Ӱдымӧ деч ончыч урлыкаш шыдаҥым яровизироватлат. «Ботаника» Перед посевом семенную пшеницу яровизируют.
яровизироватлымаш
Г.: яровизируйымаш
сущ. от яровизироватлаш яровизация; предпосевная обработка семян, ускоряющая процесс роста, созревания растений и повышающая их урожайность
    Урлыкашым яровизироватлымаш яровизация семян
    пареҥгым яровизироватлымаш яровизация картофеля.
Сравни с: яровизаций
ярпак
диал.
1. кусочек; небольшая часть чего-либо
    Ний ярпак кусочек лыка
    оҥа ярпак кусочек доски.
    Шукышт, ик шыл ярпакым нулал ончыде, шыдешкен, мӧҥгӧ пӧртылыныт. «Тошто ой» Многие, не отведав даже кусочка мяса, обозлившись, вернулись домой.
2. клок, клочок чего-либо
    Олым ярпак клок соломы.
    Эсогыл шудо ярпакым мумо огыл, чыла ӱштын шындыме. «Марий Эл» Даже клочка сена не найдено, всё подметено.
Идиоматические выражения:
– ярпак пондаш
редкая (жидкая) борода
    Могай пондашдыме, ярпак пондашан улат? Ӱпымарий Какой ты безбородый, с жидкой бородой?
Смотри также: йорпак
Идиоматическое выражение. Основное слово: ярпак
ярпака
диал. клочок, клок (об облаках, несущихся клочьями, кусками)
    Кодшо йӱдымсӧ гаяк каваште ик ярпака пылат огеш кой. М. Шкетан Как и прошлой ночью, на небе не видно ни облачка (букв. ни клочка облака).
Смотри также: йорвака, йорпак, ластык, лапчык
ярпакаҥаш
-ам
диал. превращаться (превратиться) в клочья, лохмотья; становиться (стать) редким, жидким
    Ӱштервоштырет ярпакаҥын, корнетым йытыран ӱштын от керт. А. Тимофеев Метёлка у тебя стала жидкой, не сможешь чисто подмести дорожку.
ярсаш
Г.: йӓрсӓш
-ем
1. освобождаться, освободиться; становиться (стать) свободным, располагающим временем, не занятым делами
    Кастене ярсаш вечером освободиться
    изишак ярсаш немного освободиться.
    – Тыште изиш вучалте, мый вашке ярсем. Й. Ялмарий – Немного подожди здесь, я скоро освобожусь.
    – Кунам ярседа, тунам миен кертыда. А. Бик – Когда освободитесь, тогда можете прийти.
2. освобождаться, освободиться; пустеть, опустеть; опорожняться, опорожниться; становиться (стать) свободным, пустым, ничем (никем) не занятым
    Стакан пелыж наре ярсыш. Г. Чемеков Стакан опустел наполовину.
    Ик-кок минут гыч казарме ярсыш. В. Микишкин Через одну-две минуты казарма опустела.
3. пустеть, опустеть; освобождаться, освободиться; становиться (стать) доступным зрению с исчезновением того, что ранее скрывало, закрывало собой; очищаться (очиститься) от чего-либо
    Нурат ярсен. Аҥысыр аҥалаште гына шуэн-шуэн кылта шога. Д. Орай Освободились и поля. Лишь на узких участках изредка стоят снопы.
    Шкетвуя кресаньыкын пасужо ярсен. М. Шкетан У крестьян-единоличников поля опустели.
4. (в отриц.ф.) недосуг, некогда, нет времени (об отсутствии у кого-либо свободного времени)
    Эчан чодыра волтымаште оксам ышта, тудо ок ярсе. Н. Лекайн Эчан зарабатывает на сплаве леса, ему некогда.
    Таче каныш кече гынат, мый сутка мучко пашам ыштенам, эше кочкашат ярсен омыл. Д. Орай Хотя сегодня выходной день, я сутки работала, некогда было даже поесть.
Составные глаголы:
– ярсен кодаш
Идиоматические выражения:
– кӱсен ярсен
– пӱжвӱдымат ӱштылаш ярсаш огыл
– шӱлалташ ярсаш огыл, шӱлалташат ярсаш огыл
опустеть, освободиться; очиститься от чего-либо
    Туто шурным сай кушталше ярсен кодын пасужат. О. Шабдар Опустели и поля, на которых вырос хороший урожай.
Составной глагол. Основное слово: ярсаш
ярсымаш
Г.: йӓрсӹмӓш
сущ. от ярсаш освобождение (от работы), опустение и т.д..
    Пасу паша деч ярсымаш освобождение от полевых работ.
Сравни с: ярсыме
ярсыме
Г.: йӓрсӹмӹ
1. прич. от ярсаш
2. прил. свободный; не занятый ничем, не заполненный работой, делом (о времени)
    Ярсыме кече свободный день.
    Ярсыме жапыште Эвай Пӧтыр шке илышыжым шуко семын лончылен шонен. М. Шкетан В свободное время Эвай Пётыр по-всякому размышлял о своей жизни.
Сравни с: яра
3. в знач. сущ. освобождение от работы, от дел (о незанятости делами)
    Школ директор Николай Фёдоровичын ярсымыжым вучен шуктыш. В. Косоротов Директор школы дождался освобождения Николая Фёдоровича от дел.
    Вӱта левашыште рож лиеш гынат, ярсыме годым ачалаш чон ок шупш. М. Шкетан На крыше хлева хотя и дыра будет, но в свободное время (букв. при освобождении) ремонтировать душа не тянет.
4. в знач. сущ. освобождение, опустение
    Пасу ярсыме семын у тӱсым налеш. «Мар. ком.» По мере опустения поле приобретает новый вид.
    Шофёр, корно ярсымым вучен, машинажым ӧрдыжеш шогалтыш. В. Иванов Шофёр, ожидая освобождения дороги, свою машину поставил в сторону.
Сравни с: ярсымаш
ярсыш
диал. свободное время
    Ярсыш уке, мане. МДЭ Сказал, что нет свободного времени.
ярсыше
Г.: йӓрсӹшӹ
1. прич. от ярсаш
2. прил. освободившийся, свободный (от работы); не занятый делами, трудом; располагающий досугом
    Ярсыше калык каналташ лектын. Свободный народ вышел отдохнуть.
3. прил. освободившийся, свободный, пустой
    Ярсыше ведра освободившееся ведро.
    Верем гыч кынельым, вара, ярсыше подым налын, ер дек ошкыльым. М.-Азмекей Я поднялся со своего места, затем, взяв пустой котелок, пошёл к озеру.
Сравни с: яра
ярус
ярус; этаж во внутреннем помещении театра (театр кӧргысӧ пачаш)
    Кокымшо ярус второй ярус.
    Оперный театр кугу огыл: кок ярус, изирак партер, икмыняр ложа. А. Волков Оперный театр небольшой: два яруса, маленький партер, несколько лож.
    Мыланна эн кӱшыл ярусеш верланаш логале. М.-Азмекей Нам пришлось занять место на самом верхнем ярусе.
ярча
ярица; яровая рожь (икияш уржа)
    Ярчам ӱдаш сеять яровую рожь.
    Шыдаҥ умен, шочеш лӧзаҥ ярча. З. Учаев Налилась пшеница, растёт, вызревая, яровая рожь.
ярыкташ
-ем
Г.
1. одобрять, одобрить; признавать (признать) годным, пригодным, хорошим, правильным; принимать, принять что-либо; соглашаться, согласиться с чем-либо
    Шаям ярыкташ одобрить слова
    анжышашлык йадмашвлӓм ярыкташ одобрить вопросы, подлежащие рассмотрению.
    Ӹштет гӹнят, эче ак ярыктеп. И. Беляев Если и сделаешь, ещё не одобрят.
    Вара, договорым ярыктен, цилӓн кидӹм пиштӓш тӹнгӓлевӹ. В. Патраш Затем, одобрив договор, все стали подписываться.
Сравни с: келшаш
2. сделать (годным, пригодным, хорошим); доделать, закончить, завершить что-либо
    Рисуен ярыкташ нарисовать
    строен ярыкташ построить.
    Кечӹ мычкышты силос мӱнемӹм ярыктышна. В. Патраш В течение дня мы сделали силосную яму.
    Остаткажым шалым ӹштен ярыктат. Г. Харитонов В конце концов плот доделают.
3. делать (сделать) выбор (например, невесты); выбирать, выбрать
    Ӹдӹрӹм ярыкташ выбрать девушку.
ярым

Г.: йӓрӹм
ярым; мера холста (примерно в семь аршин)
    Ик ярым вынер дене ик тувыр лектеш. МЭЭ Из холста в семь аршин выходит одна рубашка.
    Коло-кумло ярым вынерым серетан кушкын шумешке куэн пытарыман. Я. Элексейн Холст в двадцать-тридцать ярымов нужно соткать до подрастания сныти.

Г.: йӓрӹм
1. прядь, нить; кусок нити (различной длины)
    Кужу ярым длинная нить
    кӱляш ярым прядь кудели
    порсын ярым мундыра клубок шёлковой пряди.
    (Матра:) Тор чыкыше еҥын вургемже гыч шӱртӧ ярымым налын, тудын дене сортарӱдым ышташ кӱлеш. М. Шкетан (Матра:) Взяв нить из одежды того человека, который навёл порчу, нужно сделать из неё фитиль для свечи.
2. низка; нитка (нить), нанизанная чем-либо
    Элексей кува шондык пундаш гыч пеш сылне шер ярымым шӱдырен луктеш. Н. Лекайн Жена Элексея со дна сундука вытаскивает низку очень красивых бус.
3. бот. нить, волокно (мышечное); вытянутые в длину клетки животной или растительной ткани
    Вӱдпорсын ярым нити тины
    пушеҥге шӱм ярым волокна древесной коры.
    Шыл капеш тӱрлын пижын шога. Шылын ярымже лу кутынек кия. «Биологий» Мышцы в теле присоединяются по-разному. Волокна мышцы расположены вдоль костей.
    (Лопканос) тӱрвыжым шупшыштын, умшаж гыч шыл ярымым эрыкта. Д. Орай Лопканос, шевеля губами, изо рта убирает волокна мяса.
4. прядь; пучок волос, идущих в одном направлении; нить, волосинка
    (Аликын) шинчажлан аван ӱпыштӧ ший ярым-влак пернышт. Г. Алексеев В глаза Алику бросились серебряные пряди в волосах матери.
    (Сандр) Малвийын саҥга ӱмбакше вочшо ӱп ярымжым кораҥдыш. И. Васильев Сандр со лба Малвий убрал спадающую прядь волос.
5. один стебелёк чего-либо (соломинка, травинка)
    Шыдаҥ ярым стебелёк пшеницы.
    Чимка изаж деке миен шинче, шудо ярымым налын, Сагетым нерже воктеч чыгылтылаш тӱҥале. И. Васильев Чимка подсел к брату, взяв травинку, стал щекотать Сагета по носу.
    Олым ярым дене упшым тодыт. Ӱпымарий Из соломинок плетут шляпы.
6. клок, клочок; небольшая часть чего-либо
    Каваште ик ярым пылат уке. Н. Лекайн На небе ни облачка (букв. ни одного клочка облака).
    Теве тӱтырала койшо вишкыде пыл ярым пеш ӱлыч ийын эрта. А. Мурзашев Вот очень низко проплывает похожий на туман клочок жидкого облака.
7. перен. нить; то, что имеет вытянутую, продолговатую форму в виде длинной линии
    Кӱ шелшыш – тоннельыш куржеш корно ярым. В. Колумб В каменную щель – в тоннель тянется нить дороги.
8. перен. путь; направление деятельности, развития чего-либо
    – Илыш ярымем тӱрлӧ лийын: йоча жап, вара школ, сар, революций. Ф. Майоров – Мой жизненный путь (букв. нить жизни) был разный: детство, затем школа, война, революция.
    Айда, лудшо таҥ, тиде ормыжан айдемын илыш ярымжым изишак шкеж дене пырля шерын лектына. В. Исенеков Давайте, товарищ читатель, жизненный путь этого несчастного человека немного проанализируем вместе с ним.
9. перен. нить, струя чего-либо; узкий поток чего-либо, распространяющийся, устремляющийся в каком-либо направлении; неширокая полоса чего-либо (воздуха, дыма, света, звуков и т.д..)
    Тӱтыра ярым нить тумана
    ӱжаран ярымже полоса зари.
    Ял мучко я ик тӱньык гыч, я весе гыч вичкыж шикш ярым кӱза да тунамак шула. М. Рыбаков По деревне то из одной трубы, то из другой поднимаются тонкие струи дыма и тотчас же тают.
    Кызыт ик ярым мардежат ок пуал. М. Шкетан Сейчас ни ветерочка (букв. не дует ни одна струйка ветра).
10. перен. нить; ряд чего-либо
    Ойго ярым горести (букв. нить горя)
    мут ярым прядь слов (речь).
    (Апаевын) шонымо ярымже весыш лупшалтеш. П. Корнилов Нить мыслей Апаева переметнулась на другое.
    – Отпускыш мо, сержант? – ваштареш шинчыше рвезе шарнымаш ярымым лугыч ышта. «Ончыко» – Что, в отпуск, сержант? – сидящий напротив парень прервал нить воспоминаний.
сокр. ярымалтын
сокр. ярымалтын возаш
сокр. ярымалтын лекташ
ярымалташ
-ам
1. делиться, разделяться, разделиться; разъединяться, разъединиться (на части – волокна, нити, пряди); отделяться, отделиться (от целого – о волокне, нити и т.д..); раскручиваться, раскрутиться; развиваться, развиться (о верёвке, нити)
    Кужу олыман уржа кормыжын-кормыжын ярымалтын ойырла, корнын-корнын сусла вуй-влак койылдат. Д. Орай Рожь на длинном стебле, отделяется пучками (букв. горстями), рядами виднеются вершины суслонов.
2. идти; пролегать (пролечь), протягиваться (протянуться), тянуться, виться нитью (о дороге); двигаться, плыть клочьями (об облаках, тучах)
    Ончылно кугорно ярымалтеш. Г. Чемеков Впереди нитью тянется тракт.
    Кажне корныжо торашке ярымалтын лентыла. Й. Осмин Каждая дорога, словно лента, ниткой вилась вдаль.
    Ик шӧр гыч вес шӧрыш комбо пыстыл гай пыл ярымалтеш. «У вий» С одного края до другого (края) тянутся облака, похожие на гусиные перья.
3. перен. представляться (представиться) одно за другим (в мыслях); вспоминаться (вспомниться) поочерёдно
    (Йыванын) вуйышкыжо тӱрлӧ шонымаш пура, коклан эртыше илыш-корныжо уэш ярымалтеш. М. Евсеева В голову Йывана лезут разные мысли, иногда вновь представляется прошлый жизненный путь.
4. перен. идти; литься (о разговоре, речи, словах)
    – Ялт кече гай улат, – (Эдикын) шомак йолваже утыр веле куштылгын ярымалтеш. Г. Гордеев – Ты совершенно как солнце, – слова Эдика льются всё более легко (букв. бахрома слов всё более легко растягивается).
Составные глаголы:
– ярымалт возаш, ярымалтын возаш
– ярымалт лекташ, ярымалтын лекташ