терминов: 83
страница 1 из 2
1яр
яр

диал.
1. плёнка; тонкая кожица, служащая оболочкой в растительном и животном организме
    Вичкыж яр тонкая плёнка.
    Шинчасорта ӱмбалан яр налеш. Ӱпымарий На зрачке образуется плёнка.
Смотри также: чар, чора
2. мясо
    Ярым шолташ варить мясо.
    Шӱраш ден мераҥ ярым сӧсна коя дене жаритлат. МДЭ Крупу и зайчатину (букв. мясо зайца) жарят на свином сале.
Смотри также: шыл, йӧр Ⅱ
3. перен. пелена; сплошной покров, образуемый чем-либо, заволакивающий собой что-либо со всех сторон
    Илен-толын ылыжше шыде ден ӧпке эркын-эркын шулышт. Ту шинчалан койдымо поргемат пуйто яр дене леведалте. «Саман» Со временем охватившие зло и обида постепенно отступили. Та невидимая глазу пропасть будто покрылась пеленой.
Смотри также: чар, чора
Идиоматические выражения:
– яр мыжер
– яр шелме

Г.
уст. яр, обрыв; крутой берег (реки, озера), склон оврага
    Карем яр яр оврага.
    Тура яр тӹреш кымык вазым. В. Сузы Я ничком лёг на краю крутого яра.
Сравни с: йырлан, сирлан, урмаш, урылтыш
этн. тонкий белый кафтан, шабур
    Кече тып-тымык. Артык шокшат, йӱштат огыл: пешметлан, яр мыжерлан лач гына. «Ончыко» Погода совершенно тихая. Излишне не жарко и не холодно: в бешмете, в шабуре как раз.
Идиоматическое выражение. Основное слово: яр
диал. эхо
    (Володя:) Мый шоналтышым: «Тиде яр шелме шокта.» «Ончыко» (Володя:) Я подумал: «Это раздаётся эхо.»
Смотри также: йӱксавыш
Идиоматическое выражение. Основное слово: яр
яра
Г.: йӓрӓ
1. прил. пустой, порожний; ничем не заполненный (о каком-либо вместилище)
    Яра печке пустая бочка
    яра ведра пустое ведро.
    Яранцев писын вийнен шогале да ӱстембач яра кружкам руалтыш. П. Корнилов Яранцев быстро выпрямился и схватил со стола пустую кружку.
    Яшлык ӱмбалне яра кленча-влак шогат. Д. Орай На ящике стоят пустые бутылки.
Сравни с: пуста
2. прил. пустой, порожний, свободный; не загруженный, не заполненный, не занятый кем-либо
    Яра вагон свободный вагон
    яра кровать свободная кровать.
    Имне шогалташат яра вӱтам муыч. В. Иванов И для размещения лошадей нашли свободный хлев.
    Демид лӱман еҥ яра пӱкеныш шинче. Д. Орай Человек по имени Демид сел на свободный стул.
Сравни с: пуста
3. прил. пустой, чистый; не заполненный ничем, не использованный для письма, рисунка и т.д..
    Яра кагаз чистая бумага
    яра бланк чистый бланк.
    – Тиде яра ластык огыл, тушан мо-гынат сералтын дыр? И. Караев – Это не пустой листок, там, наверно, что-нибудь написано?
4. прил. голый, чистый; ничем не покрытый
    Яра кӱварыште малаш спать на голом полу.
    Йымалнем кроватьын яра пружинже веле. Я. Ялкайн Подо мной лишь голые пружины кровати.
Сравни с: чара
5. прил. свободный, не занятый; не заполненный каким-либо трудом, делом (о времени)
    Яра кече свободный день.
    Экзамен деч вара, тунемаш тӱҥалмешке, ик арня яра жап пуалтеш. А. Эрыкан После экзаменов до начала занятий даётся одна неделя свободного времени.
    Страховой агентын яра жапше шуко. В. Косоротов У страхового агента много свободного времени.
6. прил. свободный; не занятый каким-либо трудом, делом; располагающий досугом
    Шошо ага эртен кайыш, моло паша уке. Калык яра. А. Березин Весенне-полевые работы прошли, других дел нет. Народ свободен.
    Лу шагатат шуэш, правленийыште ала-могай яра еҥ-влак тамакым тӱргыктен шинчат. «Ончыко» Скоро уже десять часов, в правлении какие-то свободные люди сидят и курят табак.
7. прил. свободный; никем не занятый, не замещённый, вакантный (о должности в штате учреждения)
    Яра верна уло, литературный пашаеҥ кӱлеш. М. Иванов У нас имеется свободное место, нужен литературный работник.
    – Мемнан школыштат ик туныктышо ок сите, моло вереат яра вер уло. В. Иванов – И в нашей школе не хватает одного учителя, и в других местах имеются вакансии (букв. свободные места).
8. прил. свободный; не занятый чем-либо
    – Тугеже мешайышым, – яра кидше дене кепкыжым нӧлталын, вуйжым удырале Яшмет. П. Корнилов – Значит, помешал я, – свободной рукой приподняв свою кепку, Яшмет почесал голову.
9. прил. бесплатный, без оплаты; даровой, полученный даром
    Яра билет бесплатный билет
    яра кинде даровой хлеб
    яра тарзе даровой батрак
    яра эмлалтмаш бесплатное лечение.
    Тунемше Любовь Алексеева яра путёвко почеш Венгрийыш миен коштын. «Ончыко» Ученица Любовь Алексеева по бесплатной путёвке посетила Венгрию.
    – Кузе коя ок лий, яра кормам пукшас! С. Музуров – Как же не будет жирным, кормит даровым кормом!
10. прил. пустой, чистый, голый; без примеси чего-либо, добавления чего-либо; ничем не заправленный
    Яра шӱр пустой суп.
    Ушкал яра вӱдым ок йӱ, шинчаланрак да пареҥге таман лийже. Ю. Артамонов Корова не пьёт пустую воду, надо чтоб была немного солёной и со вкусом картофеля.
    Руашат яра вӱдыштӧ яра гына кия ыле, руашлан пуштыланаш ру кӱлеш. «Ончыко» И тесто на пустой воде стояло бы так же, чтобы подниматься, тесту нужны дрожжи.
11. прил. один лишь; без наличия чего-либо другого
    Метри шкежат таче кочде ила. Икшывыштат кинде деч поснак яра пареҥгым веле кочкын шинчат. М. Ятманов Метри и сам сегодня живёт без еды. И его дети (сидят и) едят одну лишь (букв. пустую) картошку без хлеба.
    – Кеч-мом ойло, а яра концентрат да комбикормалан веле ӱшанен илаш ок лий. М. Рыбаков – Что ни говори, а нельзя надеяться на одни лишь концентраты и комбикорма.
12. прил. прост. левый, побочный, незаконный (о работе, заработке)
    (Чащин:) Вет яра окса шкак кӱсеныш пура. «Ончыко» (Чащин:) Ведь левые деньги сами идут в карман.
    (Чодыра промышленник) яра оксам мыняржым банкыш пыштен, ятыржым йӱын-кочкын, мотаен пытарен. В. Косоротов Левые деньги лесной промышленник сколько-то вложил в банк, а большинство проел-пропил, промотал.
13. прил. уст. частный; принадлежащий отдельному лицу, не государству, не обществу
    Кооператив-влак, яра торговоят сатуштым (пазарыш) кондат, кевытлашке оптат, сакалат. М. Шкетан Кооперативы, также частные торговцы свой товар привозят на базар, размещают его в магазинах, вывешивают.
14. прил. уст. единоличный; представленный в одном лице
    Яра кресаньык коклаште, колхозник коклаштат тӱрлӧ-тӱрлӧ шоя шарлыш. М. Шкетан Среди единоличных крестьян, также среди колхозников распространились самые разные слухи.
15. прил. перен. голый, чистый; ничем другим не гарантированный
    – А тымарте тый, Пётр Захарович, яра трудодня деч молым сӧрен отыл. П. Корнилов – А до сих пор ты, Пётр Захарович, кроме голых трудодней ничего другого не обещал.
16. прил. перен. пустой, голый; лишённый серьёзного значения, бесполезный; несодержательный; ничем не обоснованный
    Яра мутланымаш пустые разговоры.
    – Тиде яра мут, нимогай доказательствет уке. С. Музуров – Это пустые слова, у тебя нет никаких доказательств.
    – Раш, тыште нимогай поэзият уке, яра кычкырымаш, кукшо муторгаж веле. М. Казаков – Ясно, здесь нет никакой поэзии, это лишь пустые выкрики, словесная шелуха.
Сравни с: пуста
17. сущ. свобода, воля; отсутствие преград, затворов, работ
    Кудывечыште шинчыр мучаште кок пий да яраште презе гай кугу пий кудалыштыт. Н. Лекайн Во дворе бегают две собаки на привязи и одна большая, как телёнок, на свободе.
    Тыге паша дене илен тунемше еҥым ярашке лук-ян – тудо чылт таза айдеме тӱсшым йомдара, шӱм-кылже вургыжаш тӱҥалеш, ала-мом эн кӱлешым йомдарыше гай койын кошташ тӱҥалеш. О. Шабдар Отпусти-ка на свободу человека, привыкшего жить трудом – он совсем потеряет здоровый вид, начнёт переживать, будет ходить, как потерявший что-то самое важное.
Сравни с: эрык
18. нар. пустым. свободным; не занятым кем-чем-либо; не заполненным
    Яра шинчыше пӧрт пустой (букв. пусто сидящий) дом.
    Лач Анян койкыжо гына яра шинча. Н. Лекайн Лишь койка Ани свободная (букв. свободно стоит).
    (Аптылман кугыза) яра шогышо тала орваш каналташ возын улмаш. А. Юзыкайн Оказывается, дед Аптылман лёг отдохнуть на пустую (букв. пусто стоящую) рабочую телегу.
19. нар. без дела, без работы, без действия; ничем не занимаясь, ничем не занимая; просто так
    Яра шогаш стоять без дела
    яра шинчаш сидеть без дела
    яра перныл кошташ слоняться без дела
    яра илаш жить, не работая (без дела)
    жапым яра эртараш проводить время без дела (бездельничать).
    – Мом яра киет? Кидпашат уке, ужат? О. Тыныш – Ты что бездельничаешь? Что, рукоделия нет?
    Пачемыш эре яра гына коштын, а мӱкш эре пашам ыштен. «Ончыко» Оса всё только бездельничала (букв. ходила без дела), а пчела всё работала.
    Трактор, ынде пел кече лиеш, яра шога. Н. Лекайн Трактор, вот уже полдня будет, простаивает (букв. стоит без действия).
20. нар. попусту, впустую, даром, напрасно, зря, безрезультатно, без пользы
    Книгам лудмыжо, политкружокым колыштмыжо яра эртен огыл. С. Чавайн Чтение книг, посещение (букв. слушание) политкружка не прошли даром.
    (Зорин:) Игнаш кеҥежымак товарым ыштыктен, да акшым алят тӱлен ок керт. Теве кызытат яра гына коштым. Н. Лекайн (Зорин:) Игнаш ещё летом попросил сделать топор, да до сих пор не может заплатить. Вот и сейчас я ходил впустую.
Сравни с: арам, арамеш, арамлан, так, ызыра, эпере
21. нар. просто, просто так, без причины, без основания, безосновательно, необоснованно
    Яра ойлышташ безосновательно говорить.
    – Яра огыл тыланда бригадир пашакечым воза. В. Сапаев Не просто так вам бригадир записывает трудодни.
    Ик орденымат, ик медальымат яра пуэн огытыл. М. Сергеев Ни один орден, ни одну медаль не давали просто так.
Сравни с: арам, так, ызыра, эпере
22. нар. порожняком, пустым; без груза, без пассажиров
    – Эй, йокшӱк, ойлем ыле ончылгоч. Ярак тольымыс. Шынден кондем ыле. П. Корнилов – Эх, лешак, сказать бы раньше. Я же приехал порожняком. Привёз бы (тебя).
23. нар. пустым, без ничего
    Яра пӧртылаш вернуться без ничего
    яра ошкылаш идти без ничего.
    – Батюшкам яра колташ сай огыл, да мом ыштет. О. Тыныш – Неудобно батюшку отпустить без ничего, но что поделаешь.
    Пазарыш кает гын, яра ит тол, ваштар пура коркам налын тол. Муро Если пойдёшь на базар, пустым не приходи, купи кленовый ковш для кваса.
24. нар. так, бесплатно, даром; без оплаты, без какого-либо возмещения
    Яра ышташ бесплатно делать (работать)
    яра кодаш огыл не оставить без оплаты
    яра налаш бесплатно взять.
    Оза нимомат шулдо ак дене але яра ок пу. А. Юзыкайн Хозяин ничего не отдаст по низкой (букв. дешёвой) цене или бесплатно.
    Тушто вӱдымат яра от йӱ. Ю. Артамонов Там и воды не попьёшь бесплатно.
25. нар. так, зря, так просто, напрасно, без последствий
    – Ынет ойло? Тиде номер тыланет яра ок эрте. Н. Лекайн – Не хочешь говорить? Этот номер тебе так не пройдёт.
    Тышечак тендан пашада коеш. Тидым яра кодаш нигузе ок лий… П. Корнилов – Отсюда же видно ваше дело. Это просто так оставить никак нельзя.
Сравни с: так, тыгак, арам
Идиоматические выражения:
– чон яра деч
– чон яраш кодеш
– яра вате
– яра вер
– яра вуй дене
– яра кеҥеж
– яра кид дене, яра кида, яра кидын
– яра кийыше мланде
– яра логар
– яра мланде
– яра мӱшкыр дене
– яра шинча дене
– яра шинчыме деч
– яраш кодаш
одинокая женщина
    Кок яра вате корныш тарванат. А. Филиппов Две одинокие женщины отправляются в путь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
пустое место; ничего не значащий человек, ничтожество
    – Кӧ улына ме калык шинчаште? Так, яра вер, арамлогар веле. А. Эрыкан – Кто мы в глазах народа? Так, пустое место, лишь дармоеды.
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
с пустыми руками; не имея ничего, не получив ничего (букв. с пустой головой)
    – Яра вуй дене миен от пуро, мом-гынат наледаш тӱҥалаш кӱлеш. В. Бояринова – Не явиться же с пустыми руками, надо начинать покупать что-нибудь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
свободное время от завершения весенне-полевых работ до начала сенокоса (букв. свободное лето)
    Яра кеҥеж жап пеш сылне, да йорлылан огыл, поянлан веле. Н. Лекайн Пора свободного лета прекрасна, но не беднякам, а только богатым.
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
яра кид дене (кида, кидын)
  1) с пустыми руками; не имея ничего, не получив ничего (прийти, уйти, отправить и т.д..)
    Яра кид дене мӧҥгыш она пӧртыл, оксам намиена. О. Тыныш Мы не вернёмся домой с пустыми руками, привезём деньги.
  2) голыми руками (без особого труда, без усилий); не защищёнными руками, без всяких приспособлений
    Урын пӱйжӧ пӱсӧ, тудым яра кид дене кучаш лӱдмашан. В. Иванов У белки зубы острые, брать её голыми руками опасно.
  3) голыми руками; без орудий, будучи не вооружённым
    Тушман виян. Тудым яра мут дене да яра кид дене от сеҥе. П. Корнилов Враг сильный. Его пустыми словами и голыми руками не одолеешь.
    Яра кид дененине кӱртньӧ пурса-влак ваштареш нимом от ыште. А. Айзенворт Этих жадюг голыми руками не возьмёшь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кид
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
яра кид дене (кида, кидын)
  1) с пустыми руками; не имея ничего, не получив ничего (прийти, уйти, отправить и т.д..)
    Яра кид дене мӧҥгыш она пӧртыл, оксам намиена. О. Тыныш Мы не вернёмся домой с пустыми руками, привезём деньги.
  2) голыми руками (без особого труда, без усилий); не защищёнными руками, без всяких приспособлений
    Урын пӱйжӧ пӱсӧ, тудым яра кид дене кучаш лӱдмашан. В. Иванов У белки зубы острые, брать её голыми руками опасно.
  3) голыми руками; без орудий, будучи не вооружённым
    Тушман виян. Тудым яра мут дене да яра кид дене от сеҥе. П. Корнилов Враг сильный. Его пустыми словами и голыми руками не одолеешь.
    Яра кид дененине кӱртньӧ пурса-влак ваштареш нимом от ыште. А. Айзенворт Этих жадюг голыми руками не возьмёшь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кид
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
яра кид дене (кида, кидын)
  1) с пустыми руками; не имея ничего, не получив ничего (прийти, уйти, отправить и т.д..)
    Яра кид дене мӧҥгыш она пӧртыл, оксам намиена. О. Тыныш Мы не вернёмся домой с пустыми руками, привезём деньги.
  2) голыми руками (без особого труда, без усилий); не защищёнными руками, без всяких приспособлений
    Урын пӱйжӧ пӱсӧ, тудым яра кид дене кучаш лӱдмашан. В. Иванов У белки зубы острые, брать её голыми руками опасно.
  3) голыми руками; без орудий, будучи не вооружённым
    Тушман виян. Тудым яра мут дене да яра кид дене от сеҥе. П. Корнилов Враг сильный. Его пустыми словами и голыми руками не одолеешь.
    Яра кид дененине кӱртньӧ пурса-влак ваштареш нимом от ыште. А. Айзенворт Этих жадюг голыми руками не возьмёшь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кид
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
залежь; не распахиваемый, не обрабатываемый участок пашни
    Яра кийыше мландын пайдаже уке. А. Эрыкан Нет пользы от залежи.
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
  1) бездельничать
    Яра киен мӱшкыр ок тем. Калыкмут Бездельничая, сыт не будешь.
  2) лежать без пользы, без использования
    (Ведаси:) Одоким, мемнан вет кермычна яра кия. Н. Арбан (Ведаси:) Одоким, ведь кирпичи у нас лежат без пользы.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кияш
пустой, пустотелый
    Иванын вуйжо яра кӧрган гай лиеш. А. Эрыкан У Ивана голова становится как бы пустотелой.
1. с подкладкой, с материей, пришитой к изнанке одежды или предмета
    Йошкар кӧрган калош калоши с красной подкладкой
    ош кӧрган шинель шинель с белой подкладкой
    ватин кӧрган с ватиновой подкладкой.
    Мамык кӧрган пинчакше тошто. Я. Ялкайн А пиджак на ватной подкладке стар.
    Бархат кӧрган футлярыште скрипка кия. Н. Арбан В футляре с бархатной подкладкой лежит скрипка.
2. с какой-то начинкой
    Ош кӧрган конфет конфеты с белой начинкой
    повидло кӧрган с начинкой из повидла
    шоколад кӧрган с шоколадной начинкой.
    (Взрывчатке) тул кӧрган когыльо ялт! В. Колумб Взрывчатка – пирог, начинённый огнём!
3. перен. с каким-либо внутренним миром, содержанием, «нутром», «подкладкой»
    Шем кӧрган еҥ со злой душой человек
    тушманле кӧрган с враждебным содержанием.
    Марий шкенжын социалистический кӧрган наций культуржым ыштыш. М. Апшат Марийцы создали свою, социалистическую по содержанию, национальную культуру.
    Тетла пеш шергынак ок кошт яра кӧрган чевер моторлык. Сем. Николаев Теперь не в столь большой цене пустая (букв. с пустым нутром) красота.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӧрган
дармоед, бездельник, тунеядец
    Кычкырат яра логар-влак: «Свобода, свобода!» Эх, тендам «свободыдаге» моге пундашдыме ерыш шуҥгалтарышаш. Я. Ялкайн Кричат тунеядцы: «Свобода, свобода!» Эх, бросить бы вас вместе с вашей «свободой» в бездонное озеро.
Сравни с: арамлогар
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
залежь, пустующая земля, пустошь, пустырь
Идиоматическое выражение. Основное слово: мланде
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
с голодным желудком (букв. животом)
    – Мыйынат паша ышташ ӱнарем ок сите, тыйынат яра мӱшкыр дене тунем шинчымет ок шу. А. Ягельдин – И у меня нет сил работать, и тебе не хочется учиться с голодным желудком.
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
простым (невооружённым) глазом
    Кушкыл клетке-влакым яра шинча дене от уж. Клетки растений невооружённым глазом не увидишь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
от нечего делать, от безделья, от скуки
    Яра шинчыме деч мыят сурт сомылкам ыштылам, пакча емыжым ончен куштем. П. Корнилов От нечего делать и я занимаюсь домашним хозяйством, выращиваю овощи.
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
яраимне
верховая лошадь; не осёдланная, не запряжённая лошадь
    Яраимньым орва шеҥгек йолыштен шынден, Таис уэш сапкеремым кидышкыже нале. З. Каткова Привязав неосёдланную лошадь к телеге сзади, Таис снова взяла вожжи в руки.
    Имнешке деч посна яраимне шагалрак ноя да писынрак кая. В. Соловьёв Без всадника верховая лошадь устаёт меньше и идёт быстрее.
яраимнешке
всадник, верховой; едущий верхом на лошади
    Яраимнешке изишак имньыжым чарыш. Э. Выгодская Всадник немного придержал коня.
    Кас велеш вакш деке кок яраимнешке кудал толын шогале. Н. Лекайн К вечеру к мельнице прискакали два всадника.
Сравни с: имнешке
яраимньын
верхом; сидя на лошади, свесив ноги по бокам её
    Яраимньын эрташ пройти верхом
    яраимньын кошташ тунемаш учиться ездить верхом.
    Шукат ыш лий, (Эчан) яраимньын урем мучко кудале. П. Краснов Через некоторое время Эчан верхом поскакал по улице.
    Акпарс самырыкше годым яраимньын сӧйыш ятыр коштеден. К. Васин В молодости Акпарс много раз бывал в бою верхом.
яралан
1. зря, попусту, по-пустому, без необходимости, без надобности, напрасно
    Кевыт оза ден Семон кугыза еҥым яралан огыт йӱктӧ. С. Чавайн Хозяин магазина и старик Семон людей напрасно не поят.
2. так; без причины, без оснований
    – Яралан лӱшкеда, – коклаш пурыш озакува. Н. Лекайн – Зря шумите, – вмешалась хозяйка.
    Яраланак таза айдеме ушдымо ок лий, лаваса. Я. Ялкайн Конечно, без причины здоровый человек не сходит с ума.
Сравни с: арам, арамлан, так
яраш

-ем
уст. занимать, занять; заполнять (заполнить) чем-либо
    Аҥатым арам ит яре. Ӱпымарий Свой участок земли попусту не занимай.
    Тудо (кожер) лопка верым ок яре гынат, пеш нугыдо. М. Шкетан Хотя ельник и не занимает много места, но очень густой.
Сравни с: айлаш
Составные глаголы:
– ярен шинчаш, ярен налаш
– ярен шогаш

Г.: йӓрӓш
-ем
1. заставать, застать; застигать, застигнуть, застичь; успевать (успеть) увидеть, найти кого-что-либо где-либо, в каком-либо состоянии
    Пошкудыш лектын кайышым, а пӧртылмекем, Олег ден Сергейым суртеш ярышым. Е. Кошевая Я пошла к соседям, а возвратившись, Олега и Сергея застала дома.
    (Кевытыште) киндыжым эре от яре, вашке налын пытарат. «Ончыко» В магазине не всегда застаёшь хлеб, быстро раскупают.
Сравни с: авыраш, учыраш
2. находить, найти; уделять, уделить; выделять, выделить; выбирать, выбрать; улучать, улучить (время для чего-либо)
    Паша ялыште пытыдыме. Но тунемаш ойым кечымат яраш лиеш вет. М. Шкетан Работы в деревне нескончаемо. Но учиться ведь можно найти и нерабочий день.
Сравни с: учыраш, муаш

-ам
  1) оставаться (остаться) так, даром, без последствий, без результата, без пользы
    Эрикан тиде ойжо сай, туто пырчыла яраш ыш код. Ямет кӧргеш нереште. Д. Орай Эти слова Эрики, словно хорошее, ядрёное зерно, не остались так. Они проросли внутри Ямета.
  2) оставаться (остаться) так, без кого-чего-либо, ни с чем
    Тендан качыда яраш кодеш, мемнан каче мужыраҥеш. МФЭ Ваш жених останется ни с чем, наш жених женится.
    – Школ пашат деч яраш кодат. А. Асаев – От работы в школе останешься ни с чем.

-ем
  1) оставлять (оставить) так, даром, без последствий, без результата, без пользы
    – Ой, шӱмем шижеш, Васлий, Каритон тидым яраш ок кодо. К. Васин – Ох, Васлий, сердце моё предчувствует, Каритон не оставит это так.
  2) оставлять (оставить) кого-либо так, без оплаты, даром
    – Кузе-гынат полшо, кугызай, яраш ом кодо, – сӧрвала Ведот. З. Каткова – Как-нибудь уж помоги, дядя, не оставлю так, – просит Ведот.
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
яргавшта
Г.
бот. мать-и-мачеха; травянистое растение семейства сложноцветных
    Яргавшта сек анзыц пеледеш. Мать-и-мачеха цветёт раньше всех.
Сравни с: папашудо, вӱдлопшудо, вакалойшудо, изватышудо, мандашудо
яргак

разг.
1. сущ. распутник, распутница; развратник, развратница; беспутник, беспутница; человек, ведущий распутную, развратную жизнь; ярыга
    Яргакыш лекташ стать распутником.
    – Да-а, Ведаси шкежат кум марий деке шуын. Тугай яргак дене мо шотым муат. Н. Лекайн – Да-а, Ведаси и сама перебрала трёх мужиков. С такой распутницей какой толк найдёшь.
    (Сайпола вате:) Мый гын тыгай яргакым (Анайым) ала-кунамак сурт гыч поктен луктам ыле. А. Эрыкан (Жена Сайполы:) Я такую распутницу (Анай) давно бы выгнала из дома.
2. сущ. распутство, разврат, беспутство
    Лапсолаш мийымеке, Верушын яргакшым пален налынат, (Йыван) ынежат пуро улмаш. Н. Лекайн Прибыв в Лапсолу и узнав о распутстве Веруш, Йыван не хотел даже заходить.
3. прил. распутный, беспутный, развратный, развязный
    Яргак вате распутная жена.
    (Бригадирже) ӱдыр-влак деке лишке мияш ок тошт, яргак каче семын кӱлеш-оккӱлым ойлыштын ок мошто. «Ончыко» Бригадир не смеет близко подойти к девушкам, не умеет говорить глупости, как развязные парни.
Сравни с: яжар, курва, аташ

диал. нищий, бедный, не имеющий ничего; ярыга, ярыжка, голодранец
    (Поян еҥ) кугешнен ойлен колта: «Мый чыла кертам! Тыгай яргакшым вич пачаш налын ужалем». О. Шабдар Богач кичливо заговорил: «Я всё могу! Такого голодранца раз пять куплю и продам!».
Сравни с: яришка, нимодымо, укеан, незер, нужна, йорло
яргакланаш
-ем
распутничать, распутствовать; развратничать; беспутничать, беспутствовать; вести распутную, развратную, беспутную жизнь; путаться с кем-либо; находиться с кем-либо в сожительстве
    – (Веруш), шкенжым чаплылан шотлен, качым торгаяш тӱҥалын. Шольым, тый от шинче, ындыже Вачук дене яргаклана. Н. Лекайн – Веруш, считая себя красавицей, начала перебирать парней. Братец, ты не знаешь, теперь она развратничает с Вачук.
Сравни с: яжарланаш, курваланаш, аташланаш
яргата
Г.
1. яркий; ослепительный, дающий сильный свет; солнечный
    Яргата шӹдӹрвлӓ яркие звёзды.
    Шӹргӹ шайылны телӹмшӹ яргата жерӓ валгалтеш. А. Канюшков За лесом светится яркая зимняя заря.
    Тӹнь верцӹнет маняры шӱмем йылен яргата кечӹнӓт, пӹц йыдымат. И. Горный Сколько же из-за тебя горело сердце у меня и ярким днём, и тёмной ночью.
Сравни с: чолга
2. яркий; свежий и чистый по тону, окраске; бросающийся в глаза (о цвете)
    Яргата савыц яркий платок
    яргата пеледӹш яркий цветок.
    Йӹр сентябрь тӹрлӓлт шӹнзӹн, шӹжӹ пиш яргата. И. Светлов Кругом сентябрь вышитый (букв. вышился), осень очень яркая.
    Анжалтышет самой яргата. А. Канюшков Твой взгляд самый яркий.
3. перен. яркий; выделяющийся, производящий сильное впечатление среди других по чему-либо (силе, выразительности, убедительности и т.д..)
    Яргата жеп яркое время
    яргата ӓшӹндӓрӹмӓшвлӓ яркие воспоминания.
    Тидӹ ӓвӓн вет кымылжы, самой соты, яргата. А. Канюшков Ведь это душа матери, самая светлая, яркая.
    Ам ужыш омыным ӹнде яргатам. В. Петухов Не вижу же теперь сон яркий.
яргатан
Г.
1. ярко; ослепительно, излучая сильный свет
    Яргатан валгалтараш ярко светить.
    Тӹлзӹ яргатан сотемдӓрен. К. Беляев Ярко светила луна.
    Яргатан валгалт куза кечӹ. А. Канюшков Ярко сияя, поднимается солнце.
2. ярко; свежо и чисто по тону, окраске; так, что бросается в глаза (о цвете)
    Кечӹн ялвлӓжӹ пушӓнгӹвлӓн вуйвлӓшкӹштӹ вазал шӹнзӹнӹт дӓ нӹнӹн сары ӹлӹштӓшвлӓштӹм эчеӓт яргатан саремден шӹнденӹт. Н. Ильяков Лучи солнца залили (букв. сели на) вершины деревьев и ещё ярче пожелтили их жёлтые листья.
3. перен. ярко; ясно, отчётливо, производя сильное впечатление
    Образвлӓм яргатан анжыкташ ярко изображать образы.
    Кымлы уштыш нӓрӹшкӹ вашт яргатан сӓндӓлӹкнӓ каеш. А. Канюшков Километров на тридцать во все стороны ярко виднеется наша страна.
ярен шинчаш (налаш)
занять; заполнить собой
    Завод Сылва лӱман йогынвӱд воктен пеш кугу, лопка верым ярен шинчын. М. Шкетан Завод занял очень большое, обширное место возле реки Сылва.
Составной глагол. Основное слово: яраш
ярен шинчаш (налаш)
занять; заполнить собой
    Завод Сылва лӱман йогынвӱд воктен пеш кугу, лопка верым ярен шинчын. М. Шкетан Завод занял очень большое, обширное место возле реки Сылва.
Составной глагол. Основное слово: яраш
занимать; заполнять собой
    Кӱсото чылаже кум гектарым ярен шога. М. Шкетан Мольбище занимает всего три гектара.
Составной глагол. Основное слово: яраш
яришка
1. нищий, бедный, неимущий; не имеющий достаточных средств к существованию; ярыжка, ярыга
    Суртдымо-печыдыме яришка бездомный нищий.
    (Земский:) Мый тунам, тыйын погет уло, шоненам. А тый яришка улат улмаш. Н. Лекайн (Земский:) Я тогда думал, что у тебя есть имущество. А ты, оказывается, ярыжка.
    (Проска:) Илен моштет гын, илет, уке гын кеч вуетым пырдыж воктене кыре, садак яришкаш кодат. К. Коршунов (Проска:) Если умеешь жить, живёшь, иначе хоть головой об стену бейся, нищим и останешься.
Сравни с: йорло, нимодымо, укеан, незер, нужна
2. бран. босяк, голодранец, ярыга, ярыжка
    – Тиде яришкалан верч мален кертын отыл, ойгырет? Г. Богатырев – Из-за этого голодранца спать не могла, горюешь?
    – Ах, яришка тый! – Соловьёва ыш чыте, рвезым вачыж гыч шупшыл колтыш. «Ончыко» – Ах, ты голодранец! – не вытерпела Соловьёва, дёрнула парня за плечо.
смешаться, перемешаться; примешаться, вмешаться
    Ломыжшы лым лош ярлалт кен. К. Беляев Зола-то смешалась со снегом (букв. примешалась в снег).
Составной глагол. Основное слово: ярлалташ
ярлалташ
-ам
Г.
возвр. мешаться, смешиваться, смешаться; перемешиваться, перемешаться; примешиваться, примешаться к кому-чему-либо, в кого-что-либо; вмешиваться, вмешаться в кого-что-либо
    А тангыж вӹлнӹшӹ ире кловой пӹлгом Ярлалтын вӹд дон горизонтеш. А. Канюшков А чистое голубое небо над морем смешалось на горизонте с водой.
    Вес кӹтӧш ярлалтын сӓй. В. Сузы Смешался, наверное, с другим стадом (букв. в другое стадо вмешался, наверное).
Сравни с: варналташ, варнаш, йӧрланаш Ⅰ, йӧрнаш
Составные глаголы:
– ярлалт кеӓш
ярланаш
-ем
Г.
обрушиваться, обрушиться; обваливаться, обвалиться (о береге)
    Ӓнгӹр сиржӹ шошым йӹдеок ярлана. А берег реки обваливается каждой весной.
Сравни с: ураш Ⅰ, урылташ, сирлалташ, сирлаш
ярлаш
-ем
Г.
1. мешаться, смешиваться, смешаться; перемешиваться, перемешаться; примешиваться, примешаться к кому-чему-либо; вмешиваться, вмешаться в кого-что-либо
    Йӓл лош ярлаш смешаться с другими.
    Пӱэргӹ юк дон ӹдӹрӓмӓш юк иктӹшкӹ ярленӹт. Н. Ильяков Мужские и женские голоса смешались (в одно).
    Ялынат, имнинӓт толыт, погынен шагалшы халык лошкы ярлат. Н. Игнатьев Подходят и пешком, и на лошадях, смешиваются с собравшимся народом.
Сравни с: варнаш, варналташ, йӧрнаш, йӧрланаш Ⅰ
2. вмешиваться, вмешаться; вторгаться (вторгнуться) в чьи-либо дела, отношения; принимать (принять) деятельное участие в чём-либо; впутываться, впутаться
    Йӓл пӓшӓшкӹ ярлаш вмешиваться в чужие дела.
    Крофинӓ шаяшкы нигыцеӓт ак ярлы. В. Сузы Крофина никак не вмешивается в разговор.
    Милици ярла гӹнь, амат ӹлӹ. «Кырык сир.» Если вмешается милиция, не буду и жить.
Составные глаголы:
– ярлен кеӓш
смешаться, перемешаться; примешаться, вмешаться
    Санзалов талашен ӧлицӓшкӹ кыргыж лӓктеш дӓ халык лошкы ярлен кеӓ. Н. Ильяков Санзалов спешно выбегает на улицу и смешивается с народом.
Составной глагол. Основное слово: ярлаш
ярлык
1. ярлык; наклейка на предмете, товаре с указанием названия, количества, цены и других сведений (сату, ӱзгар ӱмбалне пижыктыме, тудын нерген тӱрлӧ уверым – лӱмым, акым, чотым, кушто ыштымым да тулеч молым возыман кагаз)
    Ярлыкым пижыкташ наклеить ярлык.
    Тувыр урвалтыж гыч магазин ярлыкым кӱрлын шуашат (Мексонын) ушешыже возын огыл. А. Асаев У Мексона и в уме не было оторвать магазинный ярлык с подола рубашки.
    (Зина), изи лаштык фанереш возен, ярлык-влакым мешаклаш кылдыштын. И. Стрельников Зина, написав на кусочках фанеры, привязывала к мешкам ярлыки.
2. перен. ярлык; шаблонное прозвище, формально характеризующее кого-либо (иктаж-кӧлан пуымо лӱмедыш)
    Ме тӱрлӧ ярлыкым пуэдаш пеш йӧратена. М. Казаков Мы очень любим вешать (букв. давать) разные ярлыки.
ярмиҥга
Г.: йӓрмингӓ
1. ярмарка; устраиваемый регулярно в определённое время года и в определённом месте торг с различными увеселениями
    Ярмиҥгаш каяш идти на ярмарку
    ярмиҥгаште налаш купить на ярмарке
    шыже ярмиҥга осенняя ярмарка.
    Икана ачаж дене пырля Виктор Торъял ярмиҥгаш миен да тушто пеш шуко модышым ужын. В. Косоротов Однажды Виктор со своим отцом ездил на ярмарку в Торъял и там видел очень много игрушек.
    Теҥгече Йошкар-Олаште пайрем деч ончычсо ярмиҥга почылтын. «Мар. ком.» Вчера в Йошкар-Оле открылась предпраздничная ярмарка.
2. ярмарка; периодически устраиваемый съезд торговых и промышленных организаций, коммерсантов для оптовой продажи и закупки товаров по выставленным образцам
    Тӱнямбал книга ярмиҥга международная книжная ярмарка
    ярмиҥгам эртараш провести ярмарку.
    Ярмиҥгашке утларакше республикысе заготовитель-влак погыненыт ыле. «Марий Эл» На ярмарку собрались главным образом заготовители республики.
3. в поз.опр. ярмарочный, ярмарки
    Ярмиҥга пазар ярмарка
    ярмиҥга кече ярмарочный день
    ярмиҥга площадь ярмарочная площадь
    ярмиҥга жап ярмарочное время.
Идиоматические выражения:
– кайык ярмиҥга, кайык пазар
ярнаш

-ем
1. уставать, устать; изнемогать, изнемочь; изматываться, измотаться; терять (потерять) силы от продолжительной трудной работы и физической нагрузки
    Пий гай ярнаш устать как собака
    кӱнчен ярнаш устать, копая.
    (Рак:) Пеш мӱндыркӧ миенам, чот ярненам. С. Чавайн (Рак:) Я ходил очень далеко, сильно устал.
    Кечыгут неле пашам ыштен, бурлак-влак моткоч ярненыт. «Ончыко» Занимаясь целый день тяжёлой работой, бурлаки совсем измотались.
Сравни с: нояш
2. ослабевать, ослабеть, ослабнуть, обессилеть; истощаться, истощиться; лишаться (лишиться) силы; становиться (стать) физически слабым; худеть, похудеть
    Тунам шошо ага ышташат имньышт лийын огыл, телыгоч корма укелан кӧра ярненыт. В. Косоротов В то время у них даже для весенне-полевых работ не было лошадей, за зиму из-за отсутствия кормов ослабли.
    Сакар пеш ярнен, тӱсшат чылт ошемын, шӱргыначкаже пытен, шӱргылужо чараш лектын. С. Чавайн Сакар сильно похудел, цвет лица стал совсем бледный, щеки осунулись, скулы выступили.
Сравни с: явыгаш, каҥгешташ
3. перен. уставать, устать; истомляться, истомиться; утомляться, утомиться; чувствовать (почувствовать) душевное утомление от однообразия действия, повторяющихся впечатлений и т.д..
    Колышт ярнаш устать, слушая
    воштыл ярнаш устать от смеха.
    Катя марийжым вучен илен ярныш, толеш манын, ӱшанжат пытыш. А. Ягельдин Ожидая своего мужа, Катя устала, у неё исчезла и надежда на то, что вернётся.
    Чылт ярнышым ойгырен. «Йошкар кече» Я совсем устал от переживаний.
Составные глаголы:
– ярнен возаш
– ярнен пыташ
– ярнен шуаш

-ем
диал. верить, поверить; доверять, доверить; полагаться (положиться) на кого-либо
    Ик гана ондаленат, вес ганаже еҥ ок ярне. Калыкмут Один раз наврал, в другой раз люди не поверят.
    Авай ок лий гын, кӧлан ярнен кодем ыле ньогам. МДЭ Если бы не было матери, кому бы я доверила (букв. доверив, оставила) своего ребёнка.
Смотри также: ӱшанаш
изнемочь, обессилеть
    (Йогор Васли:) Волгыжмылан шӱлаш куштылемын гынат, шкеже мый чылтак ярнен возынам. М. Шкетан (Йогор Васли:) Хотя к рассвету дышать стало легче, сам-то я совсем обессилел.
Составной глагол. Основное слово: ярнаш
  1) измотаться, изнемочь, устать (сильно)
    (Ондроп:) Чыве почеш куржталын ярнен пытышым. Ю. Артамонов (Ондроп:) Бегая за курицей, я совсем измотался.
  2) обессилеть, ослабеть, ослабнуть; похудеть (совсем)
    (Пленный-влак) чыланат шемемын, лавырген, ярнен пытеныт, лушт ден коваштышт веле кодын. С. Чавайн Пленные все почернели, загрязнились, ослабли, у них остались лишь кожа да кости.
  3) утомиться, истомиться, устать (от однообразных действий)
    (Лидия Карповна:) Вучен-вучен ярнен пытенам. В. Иванов (Лидия Карповна:) Я истомилась в ожидании.
Составной глагол. Основное слово: ярнаш
  1) устать, изнемочь, измотаться (совсем)
    Пӧрт пырням йӱд-кече шупшыктышт, имнят йылт ярнен шуо. В. Косоротов Брёвна для дома возили день и ночь, и лошадь совсем измоталась.
  2) ослабеть, ослабнуть, обессилеть, похудеть (совсем)
    Корем серыште Лычийын ярнен шушо ушкалже, пача ден аваже тошто шудым, угыч лекше тыгыде ужар лышташым погат. Я. Элексейн На краю оврага совсем ослабшая корова Лычий, ягнёнок с матерью щиплют старую траву, вновь появившиеся мелкие зелёные листья.
Составной глагол. Основное слово: ярнаш
ярныктараш
-ем
1. изматывать, измотать; истомлять, истомить; мучить, измучить, замучить; изнурять (изнурить) физической нагрузкой или неблагоприятными условиями; загонять, загнать, заездить (лошадь)
    Шокшо мемнам чылт ярныктарен. К. Паустовский Жара совсем измотала нас.
    Кок кече чарныде кредалмек, кумшыжлан рвезе марий пирым чылт ярныктара. А. Айзенворт После двухдневной постоянной борьбы молодой мужчина к третьему дню совсем измотал волка.
Сравни с: нойыктараш, нойыкташ, нойдараш
2. истощать, истощить; доводить (довести) до крайнего истощения, до потери сил; ослаблять, ослабить; обессиливать, обессилить
    Шорыкым шыжымак ярныктарыме. Кургым огыт шупшыкто. «Ончыко» Овец ещё осенью истощили. Корма не возят.
    Южо ялысе семын (вольыкым) огыт ярныктаре. А. Юзыкайн Скотину не доводят до истощения, как в некоторых деревнях.
Сравни с: явыктараш
3. перен. истощать, истощить; делать (сделать) неплодородным
    Шудо ӱдымаште нылымше пайдажат уло. Южо шудо мландым ок ярныктаре, ӱяҥда веле. В посеве трав имеется и четвёртая выгода. Некоторые травы не истощают землю, а только удобряют.
Сравни с: ярныкташ
Составные глаголы:
– ярныктарен пытараш
измотать, истомить, изнурить; измучить, замучить; довести до потери сил, до изнурения (совсем)
    Шкемын разведчик-влакемым ярныктарен пытаренам. С. Вишневский Я своих разведчиков совсем измотал.
Составной глагол. Основное слово: ярныктараш
ярныктарыше
1. прич. от ярныктараш
2. прил. изматывающий, истомляющий, изнуряющий, изнурительный, утомительный
    Ынде гын тиде ярныктарыше йокрок пашан нелылыкшат ок шижалт. «Ончыко» Теперь даже не чувствуется трудность этой изнурительной скучной работы.
Сравни с: ярныктыше, нойыктарыше
ярныкташ
-ем
1. изматывать, измотать; истомлять, истомить; мучить, измучить, замучить; изнурять, изнурить; истощать, истощить; обессиливать, обессилить; ослаблять, ослабить
    – Пешыжак ида индыре, ярныктеда (пырысигым), – ушештарышым ешемлан. Г. Пирогов – Особо не мучайте, измотаете котёнка, – напомнил я своей семье.
2. перен. истощать, истощить; делать (сделать) неплодородным
    – Война деч ончыч аҥаштына шурно ток шочеш ыле. – Шочын, а кызыт уке. Сар тулын ойыпшо марий мландымат ярныктен, вийжым налын. М. Рыбаков – До войны на наших полях росли обильные хлеба. – Росли, а сейчас нет. Искры войны истощили и марийскую землю, забрали её силы.
Сравни с: ярныктараш
ярныктыше
1. прич. от ярныкташ
2. прил. изматывающий, истомляющий, изнуряющий, изнурительный, утомительный
    Ярныктыше шокшо истомляющая жара
    ярныктыше паша утомительная работа.
Сравни с: ярныктарыше, нойыктарыше