эҥыралташ
эҥыралташ
Ⅰ
-ем
однокр. от эҥыраш
1. промычать, замычать, прогнусавить, простонать, застонать, промурлыкать, замурлыкать
Пыкше эҥыралташ еле простонать.
Серыш лукмеке, Султан нелын эҥыралтыш. В. Юксерн После того как вытащили на берег, Султан тяжело застонал.
– Ончыктем мый тудлан пакчам, – эҥыралтыш Кыстичи. П. Корнилов – Покажу я ему огород, – промычала Кыстичи.
Ватыже ласкан эҥыралтыш. Ю. Артамонов Жена ласково замурлыкала.
2. промычать, замычать; издать слабое мычание (о корове, телёнке и т.д..)
Ушкал тарванен эҥыралтыш. Шорык-влак кожганышт. К. Березин Корова, тронувшись с места, замычала. Овцы зашевелились.
Сравни с: эҥыралаш, ломыжалташ
Составные глаголы:
– эҥыралтен колташ
Ⅱ
-ам
запнуться; зацепиться, задеть ногой
Султан кум-ныл ошкылым веле ыштен шуктыш, йолжо эҥыралте. В. Юксерн Султан успел сделать только три-четыре шага, нога у него запнулась.
Ⅲ
Г.: ӓнгӹрӓлтӓш
-ем
1. зацепить; задеть чем-либо цепким, подобным крючку
Неле пагор дене ийым эҥыралтышт да сер декыла шупшаш тӱҥальыч. В. Сави Они тяжёлым багром зацепили лёд и стали тащить его к берегу.
Эҥыриме рӱдаҥшаш огыл, пӱсӧ да эҥыралтен кертше лийшаш. «Марий Эл» Крючок не должен ржаветь, должен быть острым и способным зацепить.
2. зацепить (своей ногой ногу другого человека так, чтобы сбить его с ног)
Йол гыч эҥыралташ зацепить за ногу.
(Король:) Мый йолетым эҥыралтен, тыйым вӱдыш шуҥгалтарышым. В. Юксерн (Король:) Зацепив за ногу, я сбил тебя в воду.
3. перен. разг. зацепить, подцепить; зацапать, сцапать; забрать, схватить
Ӱстембач эҥыралташ схватить со стола.
– Чарныза модмыдам, ато чыла оксадам эҥыралтем! В. Любимов – Перестаньте играть, а то все ваши деньги заберу!
(Илья Ильич), кайышыжла, кугу кагаз авыртышым эҥыралтыш. В. Бердинский Проходя, Илья Ильич задел большое бумажное прикрытие.
4. перен. разг. зацепить, подцепить, поймать; раздобыть, приобрести
Фотом ончалят, Саркисян кӧранен пелештыш: «Ча-апле! Кушто тыгай моторым эҥыралтенат?» «Ончыко» Посмотрев на фото, Саркисян сказал с завистью: «Славная! Где такую красивую зацепил?»
– Ужым, – шинчажым пӱяле (Миклай). – Иктым (ӱдырым) эҥыралтышычат? Чын! Г. Чемеков – Видел, – моргнул глазом Миклай. – Одну (девушку) уже подцепил? Правильно!
5. Г.
перен. разг. ударить, хлестнуть, стегнуть
Пӹлӹштӹнг гӹц ӓнгӹрӓлтӓш ударить по уху
улы ви доно ӓнгӹрӓлтӓш ударить изо всей силы.
– Кужы салаэт доно тидӹм ик гӓнӓ ӓнгӹрӓлтӓй, – манын, Савик ямщиклӓн келесӹш. Н. Игнатьев – Хлестни-ка этого один раз своей длинной плетью, – сказал Савик ямщику.