терминов: 16
страница 1 из 1
эвакуаций
1. эвакуация (еҥ-влакым, учреждений-влакым, погым лӱдыкшӧ вер гыч лӱдыкшӧ огыл верыш кусарымаш)
    Вучыдымо эвакуаций неожиданная эвакуация.
    Краснодонышто кокымшо ганалан эвакуаций тӱҥале. «Ончыко» В Краснодоне во второй раз началась эвакуация.
    Тунам (Алексеев) эвакуаций эреак сайын кая, шонен. Н. Лекайн Тогда Алексеев думал, что эвакуация всегда проходит хорошо.
2. эвакуация; место, время пребывания эвакуированных там, куда они вывезены (лӱдыкшӧ вер гыч кусарыме-влакын илыме верышт да жапышт)
    Эвакуацийыште лиймаш пребывание в эвакуации
    эвакуацийыште колаш умирать в эвакуацию.
    Вара эвакуаций гыч толмышт нерген каласкала. А. Ягельдин Потом рассказывает о возвращении из эвакуации.
3. в поз.опр. эвакуационный, эвакуации; относящийся к эвакуации
    Эвакуаций вер место эвакуации.
    Эвакуаций паша куштылгыжак огыл улмаш. Н. Лекайн Эвакуационная работа, оказывается, нелёгкая.
эвакуироватлалташ
Г.: эвакуируялташ
-ам
возвр. эвакуироваться (эвакуацийыш каяш, лӱдыкшӧ вер гыч куснен каяш але кусарыме лияш)
    Ола гыч эвакуироватлалташ эвакуироваться из города
    госпитальлан эвакуироватлалташ кӱлеш госпиталю надо эвакуироваться.
    Жапше годым эвакуироватлалт шуктен огытыл, тушанак кодыныт. М. Майн В своё время не успели эвакуироваться, остались там же.
    (Полина) война годым мемнан деке эвакуироватлалтын. «Ончыко» Во время войны Полина эвакуировалась к нам.
эвакуироватлалтмаш
Г.: эвакуируялтмаш
сущ. от эвакуироватлалташ эвакуация
    Эрвелышке эвакуироватлалтмаш эвакуация на Восток.
Сравни с: эвакуироватлалтме
эвакуироватлалтме
Г.: эвакуируялтмы
1. прич. от эвакуироватлалташ
2. в знач. сущ. эвакуация
    Струмилёв эсогыл шке ватыж нергенат нимом ок пале. Моско гыч Уралыш эвакуироватлалтмыж нерген веле колын шуктен. А. Тимофеев Струмилёв даже о своей жене ничего не знает. Слышал лишь о её эвакуации из Москвы на Урал.
Сравни с: эвакуироватлалтмаш
эвакуироватлалтше
Г.: эвакуируялтшы
1. прич. от эвакуироватлалташ
2. в знач. сущ. эвакуированный
    Вагонлаште эвакуироватлалтше, сусыргышо-влак лийыныт. «Мар. ком.» В вагонах были эвакуированные, раненые.
эвакуироватлаш
Г.: эвакуируяш
-ем
эвакуировать (эвакуацийым эртараш, еҥ-влакым, учреждений-влакым, погым лӱдыкшӧ вер гыч кусараш)
    Черле-влакым эвакуироватлаш эвакуировать больных
    заводым эвакуироватлаш эвакуировать завод
    ончылгоч эвакуироватлаш заранее эвакуировать.
    Блокаде годым мемнан йоча ясльым Кавказыш эвакуироватленыт. М. Казаков Во время блокады наши детские ясли эвакуировали на Кавказ.
    Тӱжем индеш шӱдӧ нылле кокымшо ийыште (Микалым), тулыкеш кодшо моло йоча дене пырля, Юл воктенсе олаш эвакуироватленыт улмаш. «Ончыко» В 1942 году Микала вместе с другими сиротами эвакуировали в город на Волге.
эвакуироватлымаш
Г.: эвакуируйымаш
прич. от эвакуироватлаш эвакуация
    Калыкым эвакуироватлымаш эвакуация людей
    тылыш эвакуироватлымаш эвакуация в тыл.
эвакуироватлыме
Г.: эвакуируйымы
1. прич. от эвакуироватлаш
2. прил. эвакуированный
    Эвакуироватлыме еҥ-влак эвакуированные люди.
    Сар жапыште Марий республикыштына эвакуироватлыме завод-влак пашам ышташ тӱҥалыныт. «Марий Эл» Во время войны в нашей Марийской республике стали работать эвакуированные заводы.
эвен
1. эвен (Якутск-Саха Республикыште, Охотский теҥыз сер воктене да Камчаткыште илыше тунгус-манчжур йылме группыш пурышо калык)
    Эвен-влакым ончычшо ламут маныныт. Раньше эвенов называли ламутами.
2. в поз.опр. эвенский; относящийся к эвенам
    Эвен йылме эвенский язык
    эвен вургем эвенская одежда.
эвенк
1. эвенк (Эрвел Сибирьыште илыше тунгус-манчжур йылме группыш пурышо калык)
    Эвенк-влакын письменностьышт руш алфавитеш негызлалтеш. Письменность эвенков основывается на русском алфавите.
2. в поз.опр. эвенкийский; относящийся к эвенкам
    Эвенк йылме эвенкийский язык
    эвенк калык эвенкийский народ.
эветле
привередливый; слишком разборчивый, прихотливый, капризный в чём-либо
    Эветле ньога разборчивый ребёнок.
    Чынак, Муглай (ушкал) кочкышлан эветле огыл ыле. Г. Алексеев Действительно, Муглай (корова) в корме была неразборчива.
    (Нина) латкуд ияшак колхоз фермышке ушкалым лӱшташ пурыш, пашалан эветле огыл. «Ончыко» Нина уже в 16 лет пошла на ферму доить коров, не привередливая в работе.
Сравни с: васартылшан, васартылше, кычалтылше, мальым
Идиоматические выражения:
– эветлыш каяш
эветлын
нар. привередливо, разборчиво, прихотливо, капризно
    Пел олаже ужала, вес пелыже кӱлешан сатум эветлын кычалеш. Ю. Галютин Половина городского населения (букв. города) продаёт, другая половина придирчиво ищет нужный товар.
становиться (стать) привередливым, разборчивым, прихотливым, капризным в чём-либо; избаловаться
    Ушкална лийын гынат, нимо шӧржат уке. Шешке локтыл ыш пытаре мо? Шыжым имньылык шудым да монь шыпак пукшаш тӧчыльӧ. Ушкал эветлыш кайыш. «У илыш» У нас корова хоть и отелилась, но молока совсем нет. Сноха разве не испортила вконец? Осенью тайком подкармливала сеном, которое было для лошади. Корова избаловалась.
Идиоматическое выражение. Основное слово: эветле
эвлес
диал. миф. домовой; сверхъестественное существо, якобы обитающее в каждом доме
Смотри также: суртводыж, кудыводыж
эволюций
эволюция (иктаж-кӧн але иктаж-мон чарныде, эркын, ик состояний гыч весыш вончаш негызым ыштен вияҥ шогымыжо)
    Айдеме эволюций эволюция человека.
    Эволюций ден революций – диалектический процессын кок тӱҥ элементше. Эволюция и революция – два главных элемента диалектического процесса.
эвфоний
лит. эвфония (сылнымут произведенийын тӱрлӧ йӱк йӧн негызеш чоҥымо сылнылыкше; поэтикын тыгай сылнылыкым шымлыше ужашыже)
    Классик-влак эвфонийым пеш эскерен кучылтыныт, кӱлеш годым гына пуртеныт. М. Казаков Классики эвфонию использовали очень осторожно, включали её только при необходимости.