ӱван
ивовый, заросший ивой
Ӱван кажне сержым, иксажым, купаным, мый шкемын эҥер гаяк чот пагалем. М. Майн Каждый берег, заросший ивой, заболоченный залив, я очень уважаю, как свою собственную речку.
ӱвачкандыра
уст. этн. специальная тонкая верёвка для завязывания онучей
(Овдаки) ончыч ош ӱвачкандыра дене чаткан пидын шында ыле гын, кызыт йыдалгандыра дене гына пӱтырен. В. Бояринова Если раньше Овдаки завязывала онучи белой специальной верёвкой, теперь она перевязывала лишь обычной лапотной верёвкой.
ӱвӧ
биол.
1. ива; кустарник или дерево семейства ивовых
Лаштыра ӱвӧ раскидистая ива
кечалтше ӱвӧ плакучая ива.
Ер тӱр мучко ӱвым шындыме. М.-Азмекей По всему берегу озера посажены ивы.
А ӱвӧ, шоҥго ӱвӧ, кушто? И. Караев А ива, старая ива, где?
2. в поз.опр. ивовый; ивы, принадлежащий иве; относящийся к иве
– Ну, ойло, – пӧрт деч изиш торлен, Анай ӱвӧ тӱҥыш эҥерталтен шогалеш, – мый колыштам. А. Эрыкан – Ну, говори, – немного отойдя от дома, Анай прислоняется к стволу ивы, – я слушаю.
Сравни с: шараҥге
ӱвыра
Г.: ӹвӹрӓ
зоол.
1. мошка, мошкара; мелкое кровососущее насекомое семейства двукрылых
Куп ӱвыра болотная мошка
ӱвырам пытараш уничтожить мошкару.
Кеҥежым купышто ӱвыра, шыҥа поша. А. Эрыкан Летом на болоте расплодятся мошки, комары.
Ӱвыра, шыҥа, тыҥга, пормо да карме тунарак огыт витаре. «Мар. ком.» Мошкара, комары, оводы, слепни и мухи не очень донимают.
2. в поз.опр. мошки, мошкары; относящийся к мошке, мошкаре
Куп гыч ӱвыра ден шыҥа йӱк кӱрылтде гӱжлен. И. Васильев С болота непрерывно доносилось жужжание мошкары и комаров.
ӱвыре
диал. жмурки; детская подвижная игра
Ӱвырела модаш играть в жмурки.
ӱгынчаш
Г.: йӹгӹнзӓш
-ам
икать; издавать отрывистые звуки, вызванные судорожным сокращением диафрагмы
Ӱгынчаш тӱҥалаш начинать икать.
– Уке, мӧҥгыш огыл… Ик! – ӱгынчеш Майра. – Керемет Чопи деке соптыртатем. П. Корнилов – Нет, не домой… Ик! – икает Майра. – К проклятому Чопи ковыляю.
– Йолташ-шамычым армийыш ужатышна, – Валик ӱгынчеш. А. Тимофеев – Друзей проводили в армию, – икает Валик.
Составные глаголы:
– ӱгыч колташ, ӱгынчын колташ
ӱгынчыкташ
Г.: йӹгӹнзӹктӓш
-ем
безл. икаться кому-либо; о непроизвольной икоте
Ӱгынчыкта – тыйын нергенет еҥ ойла. МФЭ Икается – о тебе кто-то говорит.
ӱгыч (ӱгынчын) колташ
икнуть
Мичу ӱгыч колтыш. Мичу икнул.
Составной глагол. Основное слово: ӱгынчаш
ӱгынчыш
Г.: йӹгӹнзӹш
икота; отрывистые непроизвольные звуки, издаваемые при икании
Ӱгынчыш тӱрлӧ черлан кӧра лиеш, тыгай годымжо тудым нимо дене от чактаре. «Марий Эл» Икота может быть из-за разных болезней, при этом её ничем не остановишь.
Идиоматические выражения:
– ӱгынчыш куча
о приступе икоты
Ӱгынчыш куча гын, мӱндыр шочшет сагына. МФЭ Если подступает икота, по тебе тоскует твой дальний родственник.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱгынчыш
ӱгыч (ӱгынчын) колташ
икнуть
Мичу ӱгыч колтыш. Мичу икнул.
Составной глагол. Основное слово: ӱгынчаш
ӱдалташ
Ⅰ
Г.: ӱдӓлтӓш
-ам
возвр.
1. сеяться, посеяться, засеяться, быть посеянным, засеянным
Тӱрыс ӱдалташ полностью посеяться
эркын ӱдалташ сеяться потихоньку.
Элексей Эчанын мландыже Епрем деч ончыч ӱдалте. Н. Лекайн Земельный участок (букв. земля) Элексей Эчана засеялся раньше, чем у Епрема.
Ынде Керебелякыште кукуруз, пурса, шемшыдаҥ, сакырушмен ятыр ӱдалтеш. Й. Осмин Теперь в Керебеляке сеется много кукурузы, гороха, гречихи, сахарной свёклы.
2. усеяться; покрыться множеством кого-чего-либо
Шолем дене ӱдалташ усеяться градом.
Кумда пасу айдеме лу дене ӱдалте, вӱр дене нӧрыш. К. Васин Широкое поле было усеяно человеческими костями, пропиталось (букв. промокло) кровью.
Ⅱ
Г.: ӱдӓлтӓш
-ем
однокр. от ӱдаш сеять, посеять, засеять
(Марий) кормыж тичак кормыжтен, пырчым налын кудалта, ӱдалта. М. Шкетан Мужик, взяв полную пригоршню зерна, бросает, сеет.
ӱдалтме
Г.: ӱдӓлтмӹ
1. прич. от ӱдалташ Ⅰ
2. в знач. сущ. посев, сев, высев
Прицепщик Ивайков пырче ӱдалтмым эскера, южгунам Тачана могырыш ончалеш да семынже мом-гынат шоналта. «Ончыко» Прицепщик Ивайков наблюдает за высевом семян, иногда взглянет на Тачану и что-то думает про себя.
ӱдалтыме
1. прич. от ӱдалташ Ⅱ
2. в знач. сущ. сеяние; сев (в небольшом количестве)
Укропым ӱдалтыме годым во время сеяния укропа.
ӱдаш
Г.: ӱдӓш
-ем
1. сеять, посеять что-либо; рассыпая, сажать семена в почву
Макым ӱдаш сеять мак
жапыште ӱдаш посеять вовремя.
От ӱдӧ – от тӱред. Калыкмут Не посеешь – не пожнёшь.
Ме шудым йӧршынак огына ӱдӧ. «Ончыко» Мы совсем не сеем траву.
2. перен. сеять, сыпать, посыпать множество чего-либо на что-либо
Шочмо мландын каваже эре канде. Иктылан леве йӱрым ӱда, весылан чоҥешташ шӱда. В. Микишкин Небо родного края всегда синее. Одного оно обливает тёплым дождём, другому велит лететь.
Мемнан окоп ӱмбак ӱда снарядым да юж гыч бомбым чарныде кышка. В. Дмитриев На наши окопы обрушивает (букв. сеет) снаряды, с воздуха беспрестанно сбрасывает бомбы.
Сравни с: шаваш
3. перен. сеять, посеять, распространять что-либо
Авам иктым гына руал кертын: «Сурт еда ӱден ойгым коштат». В. Колумб Мама только одно могла сказать – «Ходишь и распространяешь по домам горе».
Сравни с: шаркалаш
4. перен. рожать, родить во множестве (детей)
Тый шочшым – уто логар-шамычым ӱден киет, а Ефим Степанович пукшо, оксам кычал, чикте. Г. Ефруш Ты рожаешь во множестве детей, лишние рты, а Ефиму Степановичу кормить, деньги доставать, одевать.
Составные глаголы:
– ӱден каяш
– ӱден кодаш
– ӱден колташ
– ӱден пуаш
– ӱден пышташ
– ӱден шукташ
– ӱден шындаш
сеять
Марий кугыза, вачеш комдым сакен, иктӧр ошкылын, ӱден кая. С. Чавайн Старик-мариец, повесив на плечо лукошко, сеет, ровно шагая.
Составной глагол. Основное слово: ӱдаш
1) засеять, посеять
– Миклай Кргорыч, порылыкдам курымеш ом мондо, аҥам ӱден кодаш полшызак, – икте йодеш. М.-Азмекей – Миклай Кргорыч, вовек не забуду вашу доброту, помогите засеять полосу, – просит один.
2) перен. сеять, посеять, распространять, распространить, помещать, поместить
Ныжылге кумылым, ончыклык томым, калык шӱмеш тый ӱден коденат. М. Казаков Ты посеял в душе народа нежные чувства, семена будущего.
Составной глагол. Основное слово: ӱдаш
посеять, засеять (быстро)
Сопром Епрем комдыжым вачеш сакыш да, уржам кормыжталын, чышт-чошт-чошт ӱден колтыш. Н. Лекайн Сопром Епрем повесил на плечо лукошко, хватая горстью рожь, быстро посеял.
Составной глагол. Основное слово: ӱдаш
посеять, засеять кому-либо (поле и т.п.)
– Йӧра, лучо ик аҥатшым курал, эрла эрдене ӱден пуэм. «Ончыко» – Ладно, лучше вспаши один участок земли, завтра утром засею.
Составной глагол. Основное слово: ӱдаш
засеять, посеять
Уке гын, ӱден пыштымек, (куштыра) пӱтынь озымым леведеш. В. Юксерн Иначе после посева сорняки покроют все всходы.
Составной глагол. Основное слово: ӱдаш
досеять, засеять, закончить сев
(Смирнов:) Колымшо майлан ӱден шукташ чыла йӧнат уло. Н. Лекайн (Смирнов:) Есть все условия, чтобы успеть посеять к двадцатому мая.
Составной глагол. Основное слово: ӱдаш
засеять
Вара марий эрге, шоналтен-шоналтен, аҥам куралын да шурным ӱден шынден. М. Шкетан Потом сын марийца, думал-подумал, вспахал и засеял землю.
Составной глагол. Основное слово: ӱдаш
ӱдыкташ
Г.: ӱдӹктӓш
-ем
понуд. от ӱдаш
ӱдымаш
Г.: ӱдӹмӓш
сущ. от ӱдаш сев; сеяние семян
Пырчан шурным ӱдымаш сев колосовых
урлыкашым ӱдымаш сев семенных.
Ӱдымаш – эн ответственный ял озанлык кампаний. «Ботаника» Сев – самая ответственная сельскохозяйственная кампания.
Кечывал лишан мемнан ӱдымашкына Павел Тимофеевич тольо. Я. Ялкайн Ближе к обеду к нам на сев пришёл Павел Тимофеевич.
ӱдымгайык
Г.: ӱдӹмгек
зоол. чекан луговой; птица семейства дроздовых
Йошкаргырак оҥан, суралге-кӱрен тупан, шинча ӱмбалныже ош шинчапунан, шем поч мучашан изи кайыкым ӱдымгайык маныт. Маленькую птичку с рыжеватой грудью, бурой спинкой, над глазом с белой бровью, с чёрным кончиком хвоста называют чеканом луговым.
ӱдымгашка
жердь, при помощи которой метят полосы для посева
Ӱдымӧ почеш йоча ӱдымгашкам шӱдырен коштеш, кышам ыштен. МЭЭ Вслед за сеянием дитя волочит жердь, делая след.
ӱдымгомдо
Г.: ӱдӹм(ӹ) комды
лукошко для сева; лукошко для зерна, используемое при ручном севе
Ӱдымгомдым куэ кумыж гыч ыштеныт. МЭЭ Лукошко для посева изготовляли из бересты.
Аважлан кугурак, шольыжлан изирак ӱдымгомдым ойырен нале (Яшпай). «Ончыко» Яшпай выбрал для матери лукошко для сева побольше, братишке – поменьше.
ӱдыммашина
сеялка
Шошо агалан ӱдыммашина-влак ямде улыт. К весенней посевной сеялки готовы.
ӱдымӧ
Г.: ӱдӹмӹ
1. прич. от ӱдаш
2. прил. засеянный, посеянный
Ӱдымӧ пасу засеянное поле
ӱдымӧ пырче посеянное зерно.
(Чемай Ямиевич) ӱдымӧ мландым тырмалаш пиже. А. Юзыкайн Чемай Ямиевич начал боронить засеянную землю.
Первый ӱдымӧ аҥаште озымат лектын. Н. Лекайн На первой засеянной полосе уже появились всходы.
3. прил. посевной; сева, посева, относящийся к севу
Ӱдымӧ нормо норма высева
ӱдымӧ паша посевные работы.
Кресаньык куана: тӱрлӧ пырчым ӱдымӧ жапым вучен шуктен. «Ончыко» Крестьянин радуется: он дождался времени сева различных культур.
4. в знач. сущ. сев, посев чего-либо
Ӱдымӧ почеш шӱраш кӱлеш – аҥа кошкен ынже кий. «Ончыко» После посева нужно боронить, чтобы полоса не засыхала.
Ӱдымӧ годым посана тольо. М.-Ятман Во время сева пришёл свояк.
5. в знач. сущ. посев; семена, посеянные в почву; занятая ими земля
Кож пӱгыльмӧ шуко гын, тений ӱдымӧ чаплын шочеш. Пале Если еловых шишек много, нынче посевы хорошо уродятся.
6. перен. посеянный, распространённый, вложенный куда-либо
Туныктышо-влакын ӱдымӧ сай пырче рвезын чоныштыжо вожым колтен. Ю. Артамонов Посеянное учителями доброе зерно пустило корни в сердце мальчика.
севооборот
Индеш пасуан ӱдымӧ савыртышыш куснаш лийыт. С. Чавайн Решают перейти на девятипольный севооборот.
Идиоматическое выражение. Основное слово: савыртыш
ӱдыр
Г.: ӹдӹр
1. дочь; лицо женского пола по отношению к своим родителям
Ава ден ӱдыр мать и дочь
кугу ӱдыр взрослая дочь
кугыватын ӱдыржӧ падчерица.
Вашлияш лектеш кугорныш Лена шочмо ӱдырем. С. Вишневский Выходит встречать на большак моя родная дочь – Лена.
Ӱдыр воктен ачаж ден аваже ошкылыт. В. Иванов Рядом с дочерью шагают родители.
2. девушка, девица; лицо женского пола, достигшее (половой) зрелости, но ещё не вступившее в брак
Ӱдыр дене чеверласаш прощаться с девушкой
мотор ӱдыр красивая девушка.
Ӱдыр-влак воштылыт. М. Евсеева Девушки смеются.
Вот тиде ӱдыр гын – ӱдыр! Йӱксӧ гай! Б. Данилов Вот это девушка так девушка! Словно лебедь!
3. невеста; девушка или женщина, вступающая в брак, а также девушка, достигшая брачного возраста
Ӱдырлан пӧлеклаш подарить невесте
ӱдырым лукташ вывести невесту.
Ӱдыр ден каче ӱстел ваштареш шогалыныт, а шеҥгелне сӱан калык мурен. В. Иванов Невеста и жених встали напротив стола, а позади них пели участники свадьбы.
4. перен. дочь; девушка, женщина как носитель характерных черт своего народа, своей среды
Курык ӱдыр дочь гор
эрык ӱдыр дочь свободы.
Моло калык дене пырля шем фашизм ваштареш марий калыкын эргышт ден ӱдырыштат илаш-колаш кредалыныт. В. Иванов Вместе с другими народами против чёрного фашизма сражались насмерть сыновья и дочери и марийского народа.
5. в поз.опр. девичий, девушки
Ӱдыр кумыл девичий нрав
ӱдыр муро девичья песня.
– Чынак, ӱдыр пагыт ик гана веле толеш! – келшыш Сима. В. Иванов – Действительно, девичья пора приходит только раз! – согласилась Сима.
Ӱдыр чап, мыйын шонымаште, шергынрак шога. С. Музуров Девичья честь, по-моему, стоит дороже.
Идиоматические выражения:
– пуртымо ӱдыр
– ӱдыр ава
– ӱдыр арака
– ӱдыр йӱмаш
– ӱдыр кумалтыш
– ӱдыр модыш
– ӱдыр олно
– ӱдыр йодаш, ӱдырым йодаш
– ӱдыр йӱкташ, ӱдырым йӱкташ
– ӱдыр налаш, ӱдырым налаш
– ӱдыр налмаш, ӱдырым налмаш
– ӱдыр ончаш, ӱдырым ончаш
– ӱдыр ончымаш, ӱдырым ончымаш
– ӱдыр пуаш, ӱдырым пуаш
– ӱдыр сӧрасаш, ӱдырым сӧрасаш
– шоҥго ӱдыр
этн. старшая из девушек; хозяйка на девичнике
Ӱдыр ава – ӱдыр-влакын ойырымо авашт – шоҥгылан арака чаркам кучыкта. «Ончыко» Старшая из девушек – выбранная девушками хозяйка – подаёт пожилым чарку вина.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
этн. вино, которым угощают парней при выводе девушки из родительского дома во время свадьбы
– Тыйын таче ӱдыр арака йӱшашет уло. Д. Орай – У тебя сегодня есть повод выпить вино невесты.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
этн. покрыть голову невесты шёлковым платком (элемент свадебного обряда)
Идиоматическое выражение. Основное слово: леведаш
будучи незамужней
(Оксина) ӱдырамаш вуя кок йоча дене кодо. М. Казаков Оксина будучи одинокой женщиной осталась с двумя детьми.
Основное слово: вуя
подруга
Мурышто ӱдыр йолташым пеледыш дене таҥастарат. Й. Ялмарий В песнях подругу сравнивают со цветком.
– Тыгак илаш тӱҥалыда мо? – йодо Начи да ӱдыр йолташыжым ончале. П. Корнилов – Жить-то так же будете что ли? – спросила Начи и посмотрела на свою подругу.
Идиоматическое выражение. Основное слово: йолташ
сватовство, обряд, предшествующий бракосочетанию
Ӱдыр йӱмашым вучалтен шинчылтыт. Д. Орай Сидят и ждут сватовство.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
этн. подарок, подарки невесты во время свадьбы жениху и его родственникам
– Качылан кает манаш гын, ӱдыр кумалтыш ыштыметым ужалтын огыл. В. Юксерн – Если сказать, что выходишь замуж, то не видели, как ты готовила свадебные подарки.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
потерять девичью честь (букв. гниёт (сгниёт) девичье имя)
Овийын ӱдыр лӱмжӧ Янгелде ватын пӧртешак шӱйӧ. Д. Орай В доме жены Янгелде Овий потеряла девичью честь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱяш
обряд. девичьи посиделки, сопровождаемые каким-либо рукоделием и развлечениями; девичьи игры (перед увозом невесты в дом жениха)
– Ӱдыр модышым вес пӧртыштӧ ыштат, тушко шыҥыдымылан тышке погынышна! – мане Салвика. Я. Ялкайн – Посиделки устраивают в другом доме, туда мы не поместились и собрались здесь! – сказала Салвика.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
уст. выкуп за невесту, калым
Ӱдыр олно пуымаш-налмаш – ожно годсо осал койыш. М. Шкетан Выкуп за невесту – это древний вредный обычай.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
девичья честь, целомудрие, непорочность девушки
Ӱдыр чап, мыйын шонымаште, шергынрак шога. С. Музуров Девичья честь, по-моему, стоит дороже.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чап