терминов: 489
страница 8 из 10
шырандарыше
1. прич. от шырандараш
2. прил. перен. жаркие, горящие, пылкие, страстные (о глазах); заставляющий млеть
    Окси мотор, чынак мотор. Теве ужат: тӧр пӱйжым шырыштарен, Валерийлан воштылеш, шырандарыше шинчаж дене тудым онча. М. Шкетан Окси красивая, действительно красивая. Вот видишь: показывая ровные зубы, смеётся Валерию, жгучими глазами смотрит на него.
шыранен
Г.: шӹрӓнен
1. деепр. от шыранаш
2. нар. ярко (гореть)
    Але кече кӱшкӧ кӱзен огыл гынат, шыранен онча, таче шокшо лийшашым палдырта. «Мар. альм.» Хотя солнце не поднялось ещё высоко, но светит ярко, предвещает жару на сегодня.
шыраныше
Г.: шӹрӓнӹшӹ
1. прич. от шыранаш
2. прил. горячий, знойный
    Сакар, шыраныше ломыж йымач пареҥгым луктын, шӱлышыж дене юшта. М. Шкетан Достав картофель из-под горячей золы, Сакар дует (букв. дыханием остужает) на него.
    Шыраныше, пеш неле юж Чылам ик семынак темден. М. Казаков Знойный, очень тяжёлый воздух давил на всех одинаково.
3. прил. перен. горячий, сладострастный
    Орина, (Пӧтырын) шыраныше могыржым шижын, тудын шинчашкыже онча. М. Шкетан Орина, чувствуя горячее тело Пётыра, смотрит ему в глаза.
    Пётр Ивановичын шыраныше шӱмжӧ иканаште кылмыктыме гай лие. М. Евсеева Горячее сердце Пётра Ивановича сразу как бы застыло.
шыратараш
-ем
греть, печь, палить (об огне, солнце)
    Тул олтымо, пеш виян шыратара. И. Одар Разведён костёр, греет очень сильно.
    Кӱшыч кече пелта, шыратара, эсогыл мардежат кӱлеш семын ок пуал. Н. Лекайн Сверху палит солнце, печёт, даже ветерок не дует как следует.
Сравни с: шыраташ
шыратарыше
1. прич. от шыратараш
2. прил. палящий, знойный, горячий
    Шыратарыше кечылан ваштареш шогалын, кок кидге кӱш нӧлталын, олам саламлыме шуэш. М. Казаков Встав лицом к палящему солнцу, подняв вверх обе руки, хочется приветствовать город.
    Мланде шыратарыше кече шокшеш кӱэмалтын шинчын. А. Первенцев Под зноем палящего солнца земля окаменела.
Сравни с: шыратыше
шыраташ
Г.: шӹрӓтӓш
-ем
1. греть, палить, гореть; светить ярко; обдавать жаром, зноем
    Пӱртӱсым шыраташ греть природу.
    Кече кӱшкӧ кӱзен, чот шырата, мландым когарта. И. Ятманов Солнце поднялось высоко, сильно греет, обжигает землю.
    Шаҥгысек коҥгаште тул шырата. «Мут орл.» Вот уже несколько времени в печи горит огонь.
Сравни с: шыратараш
2. Г.
топить, растапливать; плавить, расплавить; оттаивать, оттаять
    Вулным шӹрӓтӓш плавить олово.
Идиоматические выражения:
– шӹрӓтӹм ӱ, шӹрӓтӹмӹ ӱ
шыратен
1. деепр. от шыраташ
2. нар. ярко, ослепительно
    Яндар кава гыч кече шыратен онча. «Ончыко» С чистого неба ярко светит солнце.
3. нар. перен. обворожительно, пленительно, очаровательно
    Альбинажат шыратен ончалеш да ойырлен каяшат ок вашке. М. Иванов Альбина тоже посмотрела обворожительно и не спешит расстаться.
Идиоматические выражения:
– пӱйым шыратен воштылаш
шыратыше
1. прич. от шыраташ
2. прил. палящий, обжигающий; очень жаркий
    Шыратыше кечын тулйыпшым шойыштен кертше ик лапчык пылат кавапомышто ок кой. «Ончыко» На небе не видно ни одного облачка, способного заслонить лучи палящего солнца.
шыраш
Употребляется лишь в составе выражений:
– пӱйым шыраш
шыргаш
-ем
журчать; производить монотонный булькающий звук
    Кӱ коклаште яндар памаш вӱд шырга. «Ончыко» Между камней журчит чистая родниковая вода.
Сравни с: шыргыкташ, чыргыкташ Ⅱ, йыргыкташ
шырге
1. спокойно, монотонно (журчать, течь, катиться)
    Шудо лоҥгаште изи эҥер вӱд шырге йога. К. Васин Среди трав спокойно бежит ручеёк.
    Орва тыртыш-влак шырге пӧрдыт. И. Васильев Монотонно крутятся колёса телеги.
Сравни с: чырге Ⅰ
2. спокойно; без лишних движений, звуков, шума
    Шырге йӱлаш спокойно гореть.
    Уремыште пайрем калык каяш тӱҥале. Коктын-кумытын шырге муралтен каят. О. Шабдар По улице зашагали праздничные люди. Идут по двое-трое, спокойно распевая (песни).
    Адакат игече, озанлык нерген мутым луктыныт да шырге мутланеныт. П. Корнилов Опять заводили разговор о погоде, хозяйстве и спокойно беседовали.
3. дружно; одновременно, согласованно
    Арня гыч озым шырге лекте. В. Любимов Через неделю дружно появились всходы.
    Кори кугызан изи ешыже, шырге погынен шинчын, кас кочкышым ышта. О. Шабдар Небольшая семья старика Кори, дружно усевшись, ужинает.
4. весело, приветливо (смеяться, улыбаться)
    Йолташна-влак чыланат пӧршаҥ пытеныт, ваш-ваш ончалын, шырге воштылыт. «Марий ӱдыр.» Наши товарищи все покрылись инеем, посмотрев друг на друга, весело смеются.
    – Тый мемнан тӱшкаш молан от кошт? – кенета Орина йодеш, шке шырге воштылеш. М. Шкетан – Ты почему не ходишь на наше сборище? – вдруг спрашивает Орина, сама весело смеётся.
сокр. шыргыжалын колташ
шыргыжалаш
-ам
однокр.
1. улыбнуться, усмехнуться; улыбкой выразить какие-либо чувства
    Чоян шыргыжалаш хитро улыбнуться.
    – А тый мыйым вучаш тӱҥалат? – ӱдырын чурийышкыже ончалын, Янис кумылзакын шыргыжале. А. Юзыкайн – А ты будешь ждать меня? – посмотрев в лицо девушки, приветливо улыбнулся Янис.
    Йыван тетла йодышым ыш пу, шыргыжале гына. Ф. Майоров Йыван больше не стал задавать вопросов, лишь усмехнулся.
2. перен. улыбнуться; засиять, засветиться (выражая какое-либо чувство, состояние – о взгляде, лице и т.д..)
    Настуш тудым (Корийым) вигак ыш пале, вара шинчаже шыргыжале. А. Березин Настуш не сразу узнала Корий, затем её глаза улыбнулись.
    Нина нимомак ыш вашеште, лач чурийже гына шыргыжале. П. Корнилов Нина не ответила ничего, лишь её лицо засияло.
3. перен. засиять, засветиться (о солнце)
    Пӱртӱс ылыжмым ончен, кече шыргыжале. М. Иванов Смотря на пробуждение природы, солнце засияло.
4. перен. улыбнуться; достаться кому-либо, явиться к кому-либо; посулить удачу, счастье
    Поян эргылан пиал шыргыжалын, а йорло йочам оласе училищыште туныктышо мӧҥгеш шке ялышкыже пӧртылтен колтен. А. Юзыкайн Сыну богача улыбнулось счастье, а бедного мальчика учитель городского училища отправил обратно в свою деревню.
Составные глаголы:
– шыргыжал колташ, шыргыжалын колташ
шыргыжалмаш
сущ. от шыргыжалаш улыбка, усмешка
    Ныжылге-ныжылге шинчаончалтыш, поро деч поро шыргыжалмаш. В. Косоротов Нежный-нежный взгляд, добрейшая улыбка.
    Тунамак самырык ӱдырамашын чурийже весела шыргыжалмаш дене леведалте. А. Юзыкайн Лицо молодой женщины тотчас же озарилось весёлой улыбкой.
Сравни с: шыргыжалме
шыргыжалме
1. прич. от шыргыжалаш
2. в знач. сущ. улыбка
    Мый, тоштемше коман журналым ончен шинчышемла, ушем дене йочан ласка чон дене шыргыжалмыжым ужам. К. Васин Рассматривая журнал с потрёпанным переплётом, в уме я представляю безмятежную улыбку ребёнка.
    Шыргыжалмыже годым (Веран) вичкыж кӱшыл тӱрвыжӧ изиш нӧлталтеш. А. Эрыкан При улыбке тонкая верхняя губа у Веры немного приподнимается.
Сравни с: шыргыжалмаш
шыргыжал(ын) колташ
  1) улыбнуться
    Овдачий, изи кайыкым ужын, шыргыжал колтыш. В. Иванов Овдачий, увидев птичку, улыбнулась.
  2) перен. засиять, засветиться (о солнце и т.д..)
    Пӱнчер коклаште кечыште йылгыжше ер нунылан ший дене шыргыжал колтыш. А. Айзенворт В сосновом бору серебром засияло им озеро, сверкающее на солнце.
Составной глагол. Основное слово: шыргыжалаш
шыргыжаш
-ам
1. улыбаться; улыбкой выражать своё расположение кому-либо, доброе отношение, чувства
    Веселан шыргыжаш весело улыбаться.
    Мый тӱрлӧ велыш ончыштам, авам ончен шыргыжам. В. Бояринова Я поглядываю в разные стороны, улыбаюсь, глядя на мать.
    Кӧлан шонем, тудлан шыргыжам. М. Евсеева Кому хочу, тому улыбаюсь.
2. перен. улыбаться; сиять, светиться; выражать какое-либо чувство, состояние (о лице)
    Настушын мотор чурийже эр кече гай шыргыжеш. А. Березин Красивое лицо Настуш светится, как утреннее солнце.
    (Осыпын) чурийже куан дене шыргыжеш. «Ончыко» Лицо Осыпа сияет радостью.
3. перен. сиять, светить, сверкать; излучать яркий, сильный свет, ярко светиться (о солнце)
    Кечывалым леве мардеж пуалеш, яндар каваште кече шыргыжеш. В. Иванов Днём дует тёплый ветерок, на чистом небе сверкает солнце.
4. перен. улыбаться; благоприятствовать, способствовать успеху; сулить удачу, счастье
    Пиал мыланна шыргыжеш. С. Вишневский Счастье улыбается нам.
    Ӱдырамашлан пиал шуэн шыргыжеш. А. Юзыкайн Женщине счастье редко улыбается.
шыргыжмаш
сущ. от шыргыжаш улыбка
    (Жукын) тӱсыштыжӧ, тӱрвыжӧ воктен, йожекрак шыргыжмаш палдырнен. «Ончыко» На лице Жука, возле губ, проглядывала косая улыбка.
    Зина эркын шыргыжале. Тиде шыргыжмаште ойгыжат, йӧратымашыжат, ӱшанжат шижалтыч. В. Ижболдин Зина слегка улыбнулась. В этой улыбке чувствовались и горе, и любовь, и надежда.
Сравни с: шыргыжме
шыргыжме
1. прич. от шыргыжаш
2. в знач. сущ. улыбка
    Ӱдырын шыргыжмыже волгыдо, шӱргыштыжӧ кок лаке. «Ончыко» Улыбка девушки светлая, на лице две ямочки.
Сравни с: шыргыжмаш
шыргыжше
1. прич. от шыргыжаш
2. прил. улыбчивый; выражающий улыбку, с улыбкой, улыбающийся
    Могыремлан йӱштын-шокшын чучын колтыш, шинча ончылнем шыргыжше чурий-влак пӧрдаш тӱҥальыч. М. Рыбаков Меня бросает то в жар, то в холод, перед моими глазами закружились улыбчивые лица.
    Мичу савырнен ончалешат, ончылныжо шыргыжше Зоям ужеш. А. Эрыкан Мичу, оглянувшись, перед собой видит улыбающуюся Зою.
шыргыжыкташ
-ем
понуд. от шыргыжаш
шыргыкташ
-ем
1. журчать; производить монотонный, булькающий звук
    Пасушто, чодыраште тӧшак семын лум кия, а оласе уремлаште вӱд шыргыкта. В. Иванов На поле, в лесу лежит снег, как перина, а на улицах города журчит вода.
    Ялнаже кече ваштареш шинча, ончылныжо изеҥер шыргыкта. «Ончыко» Наша деревня расположена к югу (букв. против солнышка), перед ней журчит ручей.
Сравни с: шыргаш, чыргыкташ Ⅱ
2. шуметь, шелестеть; идти, моросить (издавая монотонный шум, шелест – о дожде)
    Тӱнӧ тыгыде йӱр шыргыкта. М.-Азмекей На улице моросит мелкий дождь.
    Эркын гына йӱр шыргыкташ тӱҥале. Д. Орай Тихонько стал моросить дождь.
Сравни с: йӱраш, выжгыкташ
3. шуметь, стучать (монотонно); работать, издавая монотонный шум
    Ик пӧлемыште ургымо машина шыргыкта. «Мар. ком.» В одной комнате стучит швейная машина.
    Кас еда телевизорын канде тулжо ылыжын, холодильник икшырымын шыргыктен. В. Иванов Каждый вечер зажигался голубой огонёк телевизора, монотонно шумел холодильник.
шыргылак
диал. дружно, все вместе
    Кукуруз пырчым шындымеке, икмыняр кече гыч нуно шыргылак лектыч. Н. Лекайн Через несколько дней после посева кукурузные семена дружно проросли.
Смотри также: шырге
шыргылдык
диал. дружно
    Уна-влак ӱстел йыр шыргылдык шинчыт. В. Любимов Гости дружно усаживаются за стол.
шырдан
этн.
1. шырдан; засоленное впрок мясо, набитое в кишку
    Шорык шылым, шолтен коштымек, мӱшкырвуштыш оптен, урген шындат, тиде шырдан маналтеш. Баранину, отварив и просушив, набивают в сычуг, зашивают, это называется шырдан.
2. в поз.опр. шырдана, из шырдана, с шырданом; приготовленный из шырдана
    Шырдан шыл мясо-шырдан.
    (Йогор:) Шырдан шӱрым изиэм годсек кочкын омыл ыле. А. Александров (Йогор:) Я с детства не ел суп с шырданом.
шырдоҥ
подр.сл. – подражание треску, стуку, грохоту чего-либо
    Ала-мо шырдоҥ шоктыш, мемнан терна кумыкталте. «Ончыко» Что-то треснуло, наши сани перевернулись.
шыре
диал.
Г.: шӹре
частый; густой, плотный; нередкий
    Шыре пӱян шерге гребёнка с частыми зубьями
    шыре шокте частое сито
    шыре йол йӱк частые шаги.
Смотри также: тыгыде, чӱчкыдӧ
Идиоматические выражения:
– шӹре йӹлмӹ
шырем
диал.
Г.: шӹрем, шӹрӹм
1. угарный газ, угар
    Нугыдо шырем густой угар.
    Коҥгам вашке петырет гын, шырем лиеш. МДЭ Если раньше времени закроешь печь, то будет угар.
Сравни с: пуш Ⅱ
2. в поз.опр. угарный, угара
    Шырем пуш угарный запах.
шырен
диал.
Г.: шӹрен
часто; густо, плотно; нередко, учащённо
    Шырен кыраш часто биться (о сердце).
    Ӱдырем шырен ок тол, шуэн толеш. МДЭ Моя дочь приходит не часто, редко.
Смотри также: чӱчкыдын
шырешкаш
-ем
чахнуть, зачахнуть; хиреть, захиреть; плохо расти
    Кечывал, кас кече могырышкыла пушеҥге пакчам авырен шога гын, керек-могай пакчасаскат кушкын ок керт, шырешка веле. «Йошкар кече» Если с южной и западной сторон дерево затеняет огород, то любые овощи не могут расти, только чахнут.
Составные глаголы:
– шырешкен пыташ
– шырешкен шинчаш
зачахнуть, захиреть (о растениях)
    Киярже, ковыштаже куштыра шудо лоҥгашак шырешкен пытат. Н. Мухин Огурцы, капуста захиреют в сорной траве.
Составной глагол. Основное слово: шырешкаш
зачахнуть, захиреть (о растениях)
    (Чодырасе пушеҥге-влак) иктыже кодде волгыдым шукырак налнешт. Вараш кодшыжо шырешкен шинчеш. «Биологий» Лесные деревья все (до одного) хотят (получить) побольше света. Отставшие же зачахнут.
Составной глагол. Основное слово: шырешкаш
шыри-вури
Употребляется лишь в составе выражений:
– шыри-вури кояш
пестреть, рябить в глазах (от множества разноцветных, пёстрых, ярких предметов)
    Калык дене олык темын, шыри-вури вел коеш. К. Иванов На лугу полно народу, аж пестрит в глазах.
    Пайремыш погынышо калыкын вургемже шыри-вури вел коеш. «Марий Эл» Одежда собравшихся на праздник людей рябит в глазах.
Основное слово: шыри-вури
шыриялташ
-ем
диал. улыбнуться, усмехнуться
    – (Вӧдырын) ыштымыже молан йӧра, – рвезе койдарен шыриялтыш. – Кызыт чыла пашажым пужен ыштена. Г. Гордеев – На что годится работа Вёдыра, – ехидно усмехнулся парень. – Сейчас всю его работу переделываем.
Смотри также: шыргыжалаш
шырк
1. такой, что всё есть; такой, каким полагается быть; столько, сколько должно быть
    Ведат – илышан еҥ. Суртпече ик радам шыркак: идымвечыште ожнысекак кум тошто уржа каван, ашныме вольыкат ик шот дене чыла уло. О. Шабдар Ведат – зажиточный человек. В хозяйстве необходимое всё есть: на гумне издавна (стоят) три старых скирды ржи, и скотина есть, что полагается.
2. нарядно
    Шырк чиен шогалаш одеться нарядно.
шырка
Г.: шӹрхӓ
1. пыльца (злаков), цветень
    Пеледыш шырка цветочная пыльца (цветень).
    Уржа шыркам колта гын, шудо солаш йӧра. Пале Рожь в опылении (букв. пускает пыльцу) – пора косить сено.
    Уржа шырка изи леве мардеж дене пасу кумдыкеш шикшла койын кая. «У вий» От тёплого ветерка по всему полю, как дым, стелется цветень ржи.
2. в поз.опр. пыльцевой, пыльцы; цветневой, цветня
    Шырка калта пыльник
    шырка пурак пыльца (букв. пыльцевая пыль), пыльник.
    Леве южышто шырка поран нӧлталтын, мӱндырк тӱтырала койын чоҥешта. М. Якимов В тёплом воздухе поднялась пыльцевая буря, летит далеко, словно туман.
шыркавуй
бот. пыльцеголовник красный
    Шыркавуй, майысе ландыш, омышудо СССР-ын Йошкар книгашкыже пурталтыныт. «Мар. ком.» Пыльцеголовник красный, майский ландыш, сон-трава включены в Красную книгу СССР.
    Сура воктенсе тумерыште чоным куандарыше оҥай кушкыл-влак улыт. Тиде ӱдырката, шыркавуй, тылзышудо да молат. «Мар. ком.» В присурских дубравах есть радующие душу интересные растения. Это венерин башмачок, пыльцеголовник красный, лунник оживающий и другие.
шыркама
этн. шыркама; женское украшение в виде овального кольца с заколкой
    Тувыр мел ынже почылт манын, (оръеҥ вате) оксан шыркамам пӱшкылын. Д. Орай Чтобы не раскрывался ворот платья, молодушка приколола шыркаму с монетами.
шыркамашудо
бот. манжетка обыкновенная; травянистое растение семейства розоцветных
    Мераҥлашка, кишкышинча, шыркамашудо да эше икмыняр кушкыл у пагытлан вургемыштым ынешт вашталте, телым тугак вашлийыт. «Мар. ком.» Кислица, фиалка трёхцветная, манжетка обыкновенная и ещё несколько растений к новому сезону не хотят менять свою одежду, зиму встречают так же.
шыркан
Г.: шӹрхӓӓн
с пыльцой, имеющий пыльцу, в пыльце
    Николай Григорьевич, ватыже, Эман вате, пырля ушнен, эр годсек шыркан шудым лупшат. М.-Азмекей Николай Григорьевич, его жена, жена Эмана с утра вместе косят траву с пыльцой.
шырката
1. шероховатый; с неровной поверхностью
    Пушеҥгыш олача-вулача шиште тольо да, шырката шӱмешыже почшо дене эҥертен, пыжашым ышташ рожым кӱнчаш тӱҥале. А. Филиппов На дерево прилетел пёстрый дятел и, упёршись хвостом на шероховатую кору, стал долбить дыру для (устройства) гнезда.
Сравни с: козыра
2. аккуратный; тщательно выполненный
    Мӱкш омарта гай шырката изи монча ончыко машина савырнен шогале. «Ончыко» Перед небольшой, аккуратной, как улей, баней развернулась машина.
Сравни с: чатка
шыркаҥаш
Г.: шӹрхӓнгӓш
-ам
опыляться, опылиться; становиться (стать) опылённым в результате попадания пыльцы с тычинок на рыльце пестика или семяпочку
    Мардеж дене шыркаҥаш опыляться ветром.
    Ончал, кузе пасу пеледын, кузе уржа шӧртняҥын шыркаҥеш. Сем. Николаев Посмотри, как цветёт поле, как рожь, позолотившись, опыляется.
    Шыдаҥ, шож, пурса, йытын, томат да моло кушкыл шке шыркаҥыт. «Ботаника» Пшеница, ячмень, горох, лён, томат и другие растения опыляются сами.
шыркаҥдаш
Г.: шӹрхӓнгдӓш
-ем
опылять, опылить; производить (произвести) опыление
    Ошымшӱлыш гына моткоч пайдале кушкыл-влакым шыркаҥден кертеш. «Мар. ком.» Лишь шмели могут опылять очень полезные растения.
    Мӱкш-влак шемшыдаҥым шыркаҥдат, кугу лектышан шурным шочыкташ полшат. «Мар. ком.» Пчёлы опыляют гречиху, помогают получать высокий урожай зерна.
шыркаҥдымаш
Г.: шӹрхӓнгдӹмӓш
сущ. от шыркаҥдаш опыление
    Шыркаҥдымаште кутко-шамычат полшат. «Ботаника» В опылении помогают и муравьи.
    (Уржан) лектышыжым нӧлталаш манын, искусственный шыркаҥдымашым ышташ пеш пайдале. «Мар. ком.» Чтобы повысить урожайность ржи, очень полезно проводить искусственное опыление.
шыркаҥмаш
Г.: шӹрхӓнгмӓш
сущ. от шыркаҥаш опыление
    Шке шыркаҥмаш самоопыление.
    Тӱрлӧ сортым йыгыре шындыме годым ыресла шыркаҥмаш лийын кертеш. «Марий Эл» При близкой посадке разных сортов может произойти перекрёстное опыление.
    Шыркаҥмаш – тиде саска лийшашын первый условийже. «Ботаника» Опыление – это первое условие образования плодов.
шырке
близко, тесно, плотно, компактно (располагаться)
    Кушто маска озаланен илен, ынде посёлко-влак шырке вераҥыныт. М. Казаков Где хозяйничали медведи, теперь компактно расположились посёлки.
    Кӱшнӧ кашташте чыве-влак шырке шинчат. Е. Янгильдин Вверху на насесте плотно сидят курицы.
шырлаҥге
Г.: сырлангы
бот. подмаренник; травянистое растение семейства мареновых
    Шырлаҥге ош але нарынче изи пеледыш дене пеледеш. Подмаренник цветёт ярко-жёлтыми мелкими цветами.
шырлоп
подр.сл. – подражание резкому звуку от хлопанья, удара по чему-либо; хлоп, шлёп
    Шӱргем гыч шырлоп совен пуышт. Меня шлёп (ударили) по щеке.
    – Илен-толын мемнан колхозыш шкак сӧрвален миет, – омсам шырлоп тӱчын лектын кайыш (Когой). П. Корнилов – Со временем ты сам придёшь проситься в наш колхоз, – громко хлопнув дверью, Когой ушёл.
шырме
диал.
Г.: сырмы
зоол. рысь
    Эше шырмым кучат ыле, тудымат кочкыныт. МЭЭ Ещё ловили рысей, и её (мясо) употребляли в пищу.
Смотри также: шурмаҥше