терминов: 40958
страница 727 из 820
сглазить
    Азалан шинча возын. Ребёнка сглазили.
    (Елук:) Ух, ала-могай шем чонан еҥынак шинчаже возын, моло огыл. М. Рыбаков (Елук:) Ох, не иначе, какой-то человек с недоброй душой сглазил.
Идиоматическое выражение. Основное слово: возаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
сглаз
Идиоматическое выражение. Основное слово: вочмаш
шинча семын (гай) аралаш (шекланаш)
беречь (хранить) как зеницу ока; беречь (хранить) бдительно, заботливо, тщательно
    Паленыт келшымашын акшым да араленыт шинчалак. С. Вишневский Знали цену дружбе и берегли её как зеницу ока.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
шинча семын (гай) аралаш (шекланаш)
беречь (хранить) как зеницу ока; беречь (хранить) бдительно, заботливо, тщательно
    Паленыт келшымашын акшым да араленыт шинчалак. С. Вишневский Знали цену дружбе и берегли её как зеницу ока.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
шинча гыч (ончыч) йомаш
исчезать (исчезнуть), скрываться (скрыться) из глаз (из вида); переставать (перестать) быть видимым
    Тунамак ош пондашан кугызат шинча гыч йомын. МФЭ Тотчас же старик с белой бородой исчез из глаз.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
с глаз упала чёрная пелена; кто-либо внезапно узнал правду, понял, что до сих пор ошибался, заблуждался
    Илен-толын, олян-олян шинча гычын шем чора велалте. «Ончыко» Со временем постепенно с глаз упала чёрная пелена.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чора
глаза и уши кого-либо; кто-либо, обладающий особым доверием
    Тиде отдел – директорын пылыш ден шинчаже. А. Айзенворт Этот отдел – глаза и уши директора.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
(иктаж-кӧн) шинча деч утлаш огыл
не остаться незамеченным кем-либо; не скрыть(ся), не утаить(ся) от кого-либо (букв. не избавиться от глаз кого-либо)
    Кеч-мыняр шолып толаше, а калык шинча деч от утло. А. Асаев Сколько ни старайся скрыть (букв. скрытно), а от народа не скроешься.
Идиоматическое выражение. Основное слово: утлаш
не ускользать (ускользнуть) от взора, внимания кого-либо; терять (из виду) кого-что-либо; держать под пристальным наблюдением
    Чыла тиде ача-ава шинча деч ӧрдыжтӧ кодын огыл. П. Корнилов Всё это не ускользнуло от взора родителей.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
прослезился
    (Иван Григорьевичын) куанымыж дене шинча йырже вӱд нале. К. Березин Иван Григорьевич прослезился от радости.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вӱд
на глаза навёртываются слёзы
    Йӧратыме таҥна толеш гын, шинча йырна вӱд налеш. М. Евсеева Если вернётся наш любимый, то от радости набегают слёзы.
Идиоматическое выражение. Основное слово: налаш
шинча кандаше лияш (кӧн-гынат)
в глазах двоится; кто-либо от сильного волнения, страха, опьянения плохо видит
    (Тӧра-влак) пурам, пӱрым йӱын лӧкен пытарышт. Шинчашт кандаше лие. «У вий» Господа выпили пиво, брагу. В глазах у них двоится (букв. стало восемь глаз).
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
в глазах темнеет (мутнеет); кому-либо становится плохо (от усталости, болезни, волнения и т.д..) (букв. глаза распадаются на восемь частей)
    Кум корка чайым йӱмек, мыйын шинча кандашылан шелалте, ӱстембалне шогышо кочкыш терке-влак тарванылаш тӱҥальыч. М. Шкетан После трёх стаканов (букв. выпив три стакана) чаю, у меня в глазах помутнело, стоящие на столе тарелки с яствами стали двигаться.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шелалташ
насколько (сколько, куда) охватит (достанет) глаз (глаза); в какой степени доступно зрению, как далеко можно видеть
    Шинча коймо марте эре кумда олык. Ю. Артамонов Насколько охватит глаз, всё широкий луг.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
шинчам кумен
куда глаза глядят; не выбирая пути, без определённого направления, куда попало (идти, брести, ехать и т.п.)
    Ынде мыйын ик корно веле: кушко шинча онча, тушко каяш. М. Иванов Теперь у меня одна дорога – идти куда глаза глядят.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
(кок) шинча онченак
на глазах; открыто, наяву
    (Огаптя:) Селифон, тиде сотанам кызытак мӧҥгышкыжӧ кожен колто. Уке гын кок шинча онченак сурт-пече деч посна шинчен кодат. А. Волков (Огаптя:) Селифон, эту чертовку сейчас же прогони домой. А не то на глазах останешься ни с чем.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
вставать (встать) перед глазами; зрительно представляться кому-либо
    Шинча ончык толеш нылле кокымшо ий. М. Казаков Перед глазами встаёт сорок второй год.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
  1) на глазах, быстро, в поле зрения, перед взором, на виду, на видном месте
    Шинча ончылно йомеш. Исчезает на глазах.
    Шинча ончылно иземеш. Уменьшается на глазах.
    Ӱдыр ден вате-влаклан мо кӱлеш, чылажат шинча ончылно. О. Тыныш Всё, что нужно девушкам и женщинам, – на виду.
  2) на глазах, на виду, доступно наблюдению; явно, заметно
    Эҥер вӱд шинча ончылнак кылма, вичкыж ийыш савырна. К. Васин Вода на реке замерзает на глазах, превращается в тонкий лёд.
Сравни с: койын
  3) перед глазами (о чём-либо, что ярко воспроизводится в мыслях, представлении, памяти)
    Черле шольым кызытат шинча ончылнем. О. Тыныш До сих пор у меня перед глазами мой больной брат.
  4) перед глазами, на глазах чьих-либо (происходить, проходить и т.п.), быть свидетелем чего-либо, наблюдать что-либо
    Шинча ончылнемак рвезе кушко вет. В. Исенеков Ведь на моих глазах рос парень.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ончылно
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
шинча ончылно шогаш (кончаш, кояш, т. м.)
вставать, стоять (встать) перед глазами у кого-либо; зрительно, мысленно представляться кому-либо
    (Акпайын) шинча ончылныжо эртен кодшо жап коеш. К. Васин Перед глазами у Акпая стоит прошлое.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
шинча ончылно шогаш (кончаш, кояш, т. м.)
вставать, стоять (встать) перед глазами у кого-либо; зрительно, мысленно представляться кому-либо
    (Акпайын) шинча ончылныжо эртен кодшо жап коеш. К. Васин Перед глазами у Акпая стоит прошлое.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
не упускать (не упустить) из виду, не забывать (не забыть) о ком-чём-либо
    Тиде явленийым поснак шинча ончылно кучаш кӱлмылан шотленам. «Мар. ком.» Я считал особо необходимым не упускать из виду этого явления.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
шинча ончылно шогаш (кончаш, кояш, т. м.)
вставать, стоять (встать) перед глазами у кого-либо; зрительно, мысленно представляться кому-либо
    (Акпайын) шинча ончылныжо эртен кодшо жап коеш. К. Васин Перед глазами у Акпая стоит прошлое.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
шинча гыч (ончыч) йомаш
исчезать (исчезнуть), скрываться (скрыться) из глаз (из вида); переставать (перестать) быть видимым
    Тунамак ош пондашан кугызат шинча гыч йомын. МФЭ Тотчас же старик с белой бородой исчез из глаз.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
шинча подкинде гай кугемеш (шарла)
глаза на лоб лезут (букв. глаза расширяются, как лепёшки); приходить в состояние крайнего удивления, недоумения
Идиоматическое выражение. Основное слово: подкинде
шинча подкинде гай кугемеш (шарла)
глаза на лоб лезут (букв. глаза расширяются, как лепёшки); приходить в состояние крайнего удивления, недоумения
Идиоматическое выражение. Основное слово: подкинде
шинча почылтеш (почылтын)
глаза открываются (открылись); кто-либо освобождается от заблуждений, узнаёт правду, истину, истинное положение вещей
    Ынде пашазын шинчаже почылто. Йодын коштмо дене гына нимом ыштен шукташ ок лий. «Мар. ком.» Теперь у рабочих открылись глаза. Только просьбами ничего не добьёшься.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
шинча почылтеш (почылтын)
глаза открываются (открылись); кто-либо освобождается от заблуждений, узнаёт правду, истину, истинное положение вещей
    Ынде пашазын шинчаже почылто. Йодын коштмо дене гына нимом ыштен шукташ ок лий. «Мар. ком.» Теперь у рабочих открылись глаза. Только просьбами ничего не добьёшься.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
шинча семын (гай) аралаш (шекланаш)
беречь (хранить) как зеницу ока; беречь (хранить) бдительно, заботливо, тщательно
    Паленыт келшымашын акшым да араленыт шинчалак. С. Вишневский Знали цену дружбе и берегли её как зеницу ока.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
шинча семын (гай) аралаш (шекланаш)
беречь (хранить) как зеницу ока; беречь (хранить) бдительно, заботливо, тщательно
    Паленыт келшымашын акшым да араленыт шинчалак. С. Вишневский Знали цену дружбе и берегли её как зеницу ока.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
шинча шалана (шарла)
  1) глаза разбегаются; кто-либо не может сосредоточиться, остановиться на чём-либо одном от множества предметов
    Сарай кӧргышкӧ пурен шогал ончалат гын, шинчат шалана – мо тӱрлӧ машина тушто уке гын. «У вий» Если войдёшь вовнутрь сарая и посмотришь, то глаза разбегаются – каких только машин там нет.
  2) глаза разбегаются, кто-либо не может сосредоточиться на чём-либо одном от сильных переживаний
    – Авам, – манеш (Саню), – ече дене мунчалташ каен. Ӧрмем дене йыклык шинчам шаланыш. М. Шкетан – Мама моя, – говорит Саню, – ушла кататься на лыжах. От удивления у меня глаза разбежались.
  3) в глазах темнеет (мутнеет); кому-либо становится дурно, плохо от усталости, болезни, волнения и т.п.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
Идиоматическое выражение. Основное слово: шаланаш
шинча шалана (шарла)
  1) глаза разбегаются; кто-либо не может сосредоточиться, остановиться на чём-либо одном от множества предметов
    Сарай кӧргышкӧ пурен шогал ончалат гын, шинчат шалана – мо тӱрлӧ машина тушто уке гын. «У вий» Если войдёшь вовнутрь сарая и посмотришь, то глаза разбегаются – каких только машин там нет.
  2) глаза разбегаются, кто-либо не может сосредоточиться на чём-либо одном от сильных переживаний
    – Авам, – манеш (Саню), – ече дене мунчалташ каен. Ӧрмем дене йыклык шинчам шаланыш. М. Шкетан – Мама моя, – говорит Саню, – ушла кататься на лыжах. От удивления у меня глаза разбежались.
  3) глаза на лоб лезут (букв. глаза расширяются); становится кому-либо дурно, плохо от сильного страха, волнения и т.д..
    – Мыйын шинчам койын шарла: маска ынде мылам каван ора гай коеш да утларак шучкын чучеш. М.-Азмекей – У меня всё больше расширяются глаза: медведь мне кажется теперь величиной со стог и страшнее.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
Идиоматическое выражение. Основное слово: шарлаш
сокр. шинчам шуралташат ок кой
шинча шӧрын (шӧр дене) ончаш
смотреть косо; относиться к кому-либо недружелюбно
Смотри также: ончаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
шинча шӧрын (шӧр дене) ончаш
смотреть косо; относиться к кому-либо недружелюбно
Смотри также: ончаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
бровь
    Коля павайжын кок шинча ӱмбалжым шупшал колтышат, кугу еҥ гай пелештыш. Н. Лекайн Коля поцеловал обе брови бабушки и, как взрослый, сказал.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱмбал
шинча-йылме
сглаз; вред, нанесённый дурным глазом (букв. глаза и язык)
    Но, манам, тыште путырак шуко калык погынен. Кабуй, манам, шинча-йылме ынже воч. М. Шкетан Но, говорю, здесь собралось столько народу. Кабы, думаю, не сглазили (букв. не пали бы глаз-язык).
Идиоматические выражения:
– шинча-йылме пурылтмо
сглаз
    Вараже вес шонымашат вуйышкем пурыш: шинча-йылме пурылтмо дене, шонем, тӱрлӧ зиян лиеда. М. Шкетан А потом другая мысль меня осенила: из-за сглаза, думаю, все беды.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча-йылме
шинча-пылыш
глаза и уши; зрение и слух
    Рывыжын шинча-пылыш пӱсӧ, нерӱпш виян. Садлан тудо торашке ужеш-колеш, нерӱпшыж дене кочкышым муэш. М.-Азмекей У лисы глаза и уши острые, обоняние сильное. Поэтому она видит и слышит далеко, обонянием находит пропитание.
    Писательлан, кугу талант деч посна, волгыдо уш-акыл, пӱсӧ шинча-пылыш кӱлыт. М. Казаков Писателю, кроме таланта, нужны светлый ум, острое зрение и слух.
Идиоматические выражения:
– уто шинча-пылыш
шинчава
анат. сетчатка; сетчатая оболочка глаза
    Шинчава эмганымаш разрушение сетчатки.
шинчаваш
1. с глазу на глаз; наедине, без свидетелей
    Шинчаваш вашлияш встретиться с глазу на глаз.
    (Савинов:) Арсен, мыланна Эрик дене шинчаваш кутырен налаш кӱлеш. З. Краснов (Савинов:) Арсен, нам с Эриком нужно поговорить с глазу на глаз.
2. глаза в глаза; совершенно рядом, в непосредственной близости, очень близко
    Нунышт, палыдыме еҥ дене шинчаваш лиймек, авашт шеҥгек шыльыч. «Ончыко» Они, встретившись глаза в глаза с незнакомым человеком, спрятались за свою мать.
3. в глаза, прямо, открыто, в присутствии кого-либо или прямо обращаясь к кому-либо (сказать, смеяться и т.п.)
    Патким ялыште кӱртньӧ пурса маныт. Шинчаваш огыл, а шеҥгечын. М. Казаков Патки в деревне обзывают жмотом. Не в глаза, а за глаза.
    Кырлян чояланымыжым южо шижеш гынат, шинчаваш ок каласе. «Мар. ком.» Хотя некоторые догадываются о хитрости Кырля, но в глаза не скажут.
шинчавож
анат. глазной нерв
    А оҥжо йодеш яндар южым, пеҥалт шалана шинчавож. В. Колумб А грудь его просит свежий воздух, от напряжения разрушаются нервы глазные.
    – Ончалынат ом керт, шинчавожемак шалана, пудешт лектеш ала-мо. В. Сапаев – Даже взглянуть не могу, напряжены глазные нервы, того гляди лопнут.
шинчавӱд
Г.: сӹнзӓвӹд
мн.нет.
1. слёзы, слеза; жидкость, выделяемая железами, расположенными около глаз, при некоторых физиологических или психических состояниях
    Шинчавӱд вошт ончаш глядеть сквозь слёзы.
    Кумылем тодылто, теве-теве шинчавӱд лектеш. К. Васин Я растрогался, вот-вот выступят слёзы.
    Начий шортеш, пуйто уло ойгыжо шинчавӱд лийын. В. Иванов Плачет Начий, будто всё её горе превратилось в слёзы.
2. слеза, слезинка; одна капля такой жидкости
    А тыйын шкендынат шинчавӱдет чӱчалтын ыле! Я. Ялкайн А у тебя у самого слеза капнула!
    Сестран шӱргыжӧ мучко кок шер шинчавӱд йырге куржын вола. «Ончыко» По щекам сестры сбежали две бусинки-слезинки.
3. слёзы; плач, рыдания
    «Вуйгак пытарынешт ала-мо» манмаште шинчавӱд шокта, ойго коеш. М. Шкетан В словах «совсем хотят погубить» слышны слёзы, видно горе.
    Алима, шинчавӱдшым чарен кертде, йӱгынчын ойла. Я. Ялкайн Алима, не в силах сдержать рыданий, всхлипывая, говорит.
4. в поз.опр. слёзный, слезы; относящийся к слезе
    Уке, шинчавӱд чӱчалтышат огеш кой. К. Васин Нет, не видно ни капельки слёз.
    Шинчавӱд палан, корнан-корнан тетрадь лаштыкым Майя озажлан пӧртылтыш. В. Иванов Майя вернула линованный тетрадный лист со следами слёз хозяйке.
Идиоматические выражения:
– шинчавӱд арам ок лий
– шинчавӱд кышкалалтеш
– шинчавӱд ок кошко
– шинчавӱдеш йӱштылаш
– шинчавӱдлан эрыкым пуаш
– шинчавӱдым йоктараш
отольются слёзы чьи-либо, кому-либо; наступит возмездие за причинённое кому-либо зло
    – Шемер еҥын шинчавӱдшӧ арам ок лий. М. Евсеева – Отольются слёзы трудящихся.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинчавӱд
слёзы брызнут (о внезапно подступивших рыданиях)
    – Чамане, – Качырин шинчавӱдшӧ кышкалалте. В. Иванов – Пожалей, – у Качыри брызнули слёзы.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинчавӱд
слёзы (глаза) не осушаются у кого-либо; кто-либо не перестаёт плакать, долго горюет
    Тылзе мучко Оклина куван шинчавӱдшӧ ок кошко. В. Крылов У старухи целый месяц не осушаются глаза.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинчавӱд
шинчавӱдан
Г.: сӹнзӓвӹдӓн
1. со слезами, в слезах
    Миронова шинчавӱдан куптыр шӱргыжым чытырыше кидше дене ӱштыльӧ. В. Дмитриев Миронова дрожащей рукой вытерла морщинистое лицо в слезах.
2. со слезами на глазах; жалостный, жалостливый, сострадательный, соболезнующий
    (Овдачий) шинчавӱдан ончалтышыж дене изи рвезым чаманен онча. М. Евсеева Со слезами на глазах Овдачий с жалостью смотрит на мальчика.
3. горький, горестный, бедственный, тягостный (букв. слёзная)
    Шинчавӱдан теле эртен кайыш. М.-Азмекей Горестная зима прошла.
утопать в слезах; обливаться (умываться) слезами; проливать слёзы; горько плакать
    – Тыйым закон почеш туге пӱтыралыт, шинчавӱдешет йӱштылаш тӱҥалат. А. Волков – Тебя так скрутят по закону, будешь умываться в слезах.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинчавӱд
давать (дать) волю слезам; разрыдаться после сдерживания слёз
    Имне тарванымек, салтак вате-влак шинчавӱдыштлан эрыкым пуышт. Ю. Артамонов Как только лошади тронулись, жёны солдат дали волю слезам.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинчавӱд
(иктаж-кӧн) шинчавӱдым йоктараш
  1) проливать (лить, пролить) чьи-либо слёзы
    Тайрам налмыж деч ончычат Опой шуко ӱдырын шинчавӱдшым йоктарен. Д. Орай И до женитьбы на Тайре Опой проливал слёзы многих девушек.
  2) лить, проливать (свои) слёзы; горько плакать
    Паледа, начальник йолташ, тылеч вара кунар шинчавӱдым йоктаренам. В. Дмитриев Знаете, товарищ начальник, после этого я сколько слёз пролила.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинчавӱд