терминов: 861
страница 7 из 18
пуля
Г.: пуля
1. пуля
    Пуля сусыртен пуля ранила
    тушман пуля вражеская пуля.
    Пуля шӱшка, вуй нӧлталашат эрык уке. Н. Лекайн Свистят пули, нельзя даже поднять голову.
    Пуля кынервуй деч кӱшкырак логалын. В. Иванов Пуля попала чуть выше локтя.
2. в поз.опр. пулевой; относящийся к пуле
    Пуля йӱк свист пуль.
    Пуля йӱр ден снаряд йӱк коклаште У ий водын тендам шарнена. А. Бик В перерывах между дождями из пуль и разрывами снарядов мы в канун Нового года вспоминаем о вас.
пумага

Г.
1. бумага; материал для письма, печати и т.п.
    Нӓл карандашым, пумагам дӓ, мам шӱдем, сирӹ. К. Беляев Возьми карандаш, бумагу и пиши, что я скажу.
2. бумага; письменный документ
    Панти стӧл лошты пумагавлӓм йӓмдӹлӓ. Панти за столом готовит бумаги.
3. в поз.опр. бумаги, бумажный; относящийся к бумаге
    Вара ӹрвезӹ пумага листӹм лыктын дӓ рисуяш тӹнгӓлӹн. А. Воздвиженский Потом мальчик достал лист бумаги и начал рисовать.
Сравни с: кагаз
Идиоматические выражения:
– пумага окса
– пумага тырха

диал. сделанный из хлопчатобумажной ткани; хлопчатобумажный
    Пумага тувыр рубашка из хлопчатобумажной ткани.
    (Оръеҥ вате) ужар тасма ден ош окам кучымо пумага шовырым ӱштыле колтен. Д. Орай Невестка распахнула поддёвку из хлопчатобумажной ткани, украшенную зелёной тесьмой и белым позументом.
Сравни с: кумага
Г.
бумажные деньги
    Кормыж циц пумага оксам виктӓлтен, иктӹжӹ сӹгӹрӓ, весӹжӹ сасла. Д. Орай Протянув полную горсть бумажных денег, один зовёт, другой кричит.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пумага
Г.
написать можно всё, но не всё написанное осуществляется; бумага терпит
    Пумага тырха, тамамат сирен шӹндӓш лиэш. А. Канюшков Бумага терпит, можно, написать что угодно.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пумага
пумажный
Г.
сделанный из хлопчатобумажной ткани; хлопчатобумажный
    Рита ош пумажный тыгыр вӹлӓн пӹлгом ганьы симсӹ запоным пижӹктен. А. Канюшков Рита на белое платье из хлопчатобумажной ткани надела бирюзовый, словно небо, фартук.
306пун
пун

Г.: пын
1. шерсть, пух (животных, кроме овцы и козы)
    Кролик пун кроличий пух
    ушкал пун шерсть коровы
    пуным шогалташ поднять шерсть, ощетиниться.
    Пий кынел шогале, пуным овартыш. Ф. Майоров Собака вскочила, подняла шерсть.
    Мый палышым: тиде – рывыж. Эше тудын пунжо ок выльгыж, сандене лӱяш ушыштемат уке. М.-Азмекей Я узнал, что это лисица. Её шерсть пока не блестит, поэтому у меня нет и мысли, чтобы подстрелить её.
2. волос, волосок (на теле человека); нежные, тонкие волосы на шее, лице, голове человека; пух, пушок
    Тыгыде пун мелкие волоски, пух.
    Пондаш нӱжаш, шонем, нимогай смекалкат ок кӱл, пун пытымешке тек нӱж, а ӱпым, шонем, тӱрлӧ семын тӱредыт, тушто мастар лияш кӱлеш. М. Шкетан Брить бороду, думаю, не нужно никакой смекалки, брей, пока не останется волос, а волосы, думаю, стригут по-разному, тут надо быть мастером.
    – Ончал теве, тышанем пун кушкаш тӱҥалын! – рвезе нер йымалжым казаварня дене тыш-туш ниялтен колта. В. Юксерн – Посмотри вот, здесь у меня начали расти волосы! – парень проводит под носом мизинцем.
3. перо, пёрышко, пух (у птиц)
    Кайык пун птичье перо
    чыве пуным кӱраш ощипать курицу (букв. перья курицы).
    (Пӧрткайык-влак) пуныштым почкалтат, пыстылыштым нерышт дене эрыктат, тӧрлат. А. Филиппов Воробьи отряхивают свои перья, клювами чистят крупные перья, укладывают.
    Кеч-куш ончал, чыла вере ошо-ошо, пуйто ала-кӧ лӱмынак йӱксӧ пуным шавен. «Ямде лий!» Посмотри хоть куда – кругом белым-бело, будто кто-то раскидал лебединый пух.
4. ворс, ворсинка (на ткани и т.п.)
    Ачий керемым пунен, рӱдалын, пунжым пӱчкеден. С. Чавайн Отец свил верёвку, перетёр её, остриг ворсинки.
5. пух; тонкие, нежные волоски (у растений)
    Кӱдыроҥгыр пун пух подснежника.
    Тыгай шудын пуныштыжо аяр уло. Мемнан дене тыгай шудо – почкалтыш (нуж). «Биологий» Такие травы в своих волосках содержат яд. В нашем краю такая трава – крапива.
6. в поз.опр. пуховый; сделанный из шерсти, пуха; набитый пухом
    Межовойлан пун тӧшакым, службо гыч кондымо кок кугу кӱпчыкым, кугу одеялым пуышым. М. Шкетан Межевому я постелил пуховую перину, две большие подушки, привезённые со службы, большое одеяло.
    Ужар шудо – мамык тӧшак, уржа кылта – пун кӱпчык. В. Иванов Зелёная трава – мягкая перина, ржаной сноп – пуховая подушка.
Сравни с: мамык
7. в поз.опр. мохнатый, косматый, волосатый; обросший шерстью, волосами
    Пун шӱрган марий мужчина с волосатым лицом.
    Тудым (имньым) кеч-кузе покто, кеч-мом ман, эре икшырымын пун йолжым вашталтылын кудалеш ыле. В. Сапаев Сколько ни погоняй, какие слова ни говори, лошадь всегда бежала одинаково, мерно перебирая мохнатыми ногами.
    Сатучо магазиным уэш почо, рвезылан пун маскам кучыктыш. М. Иванов Торговец вновь открыл магазин, мальчику вручил мохнатого медвежонка.
8. в поз.опр. меховой; сделанный из меха, выделанный из шкуры пушного зверя
    Пун ужга меховая шуба.
    Весыже самырык коеш, фуфайкым чиен, пун упшым упшалын, ала-кушко каяш вашка. Б. Данилов Другой выглядит молодо, в фуфайке, в меховой шапке, куда-то спешит.
9. в поз.опр. пуховый; состоящий из пуха
    – Мый (киса) улам пачката, Мый улам пун ора. М. Казаков – Я маленькая синичка, я вся пуховый комочек.
    Тӧшак ден кӱпчыкымат (оза) кушкедын – чыла вере пун ора. В. Иванов Хозяин разорвал и перину, и подушки – кругом кучи пуха.
Идиоматические выражения:
– пун пырче
– пуным шогалташ

Г.
деревянный; из дерева
    Квартира кок этажан пун томашты ыльы. К. Беляев Квартира была в двухэтажном деревянном доме.
    Кидӹштем пун сары плошка улы. А. Канюшков В руках у меня жёлтая деревянная плошка.
синичка из вида ремезов
Идиоматическое выражение. Основное слово: киса
шерстинка, волосок, ворсинка
    Кумдарак умша ӱмбалныже ӧрыш олмеш лу-лучко пун пырче, оҥылашыштыже – мочыла гай йорпака. М. Шкетан Над широковатым ртом у него вместо усов десять-пятнадцать волосков, на подбородке – клочок, похожий на мочало.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пун
сокр. пуналтын возаш
сокр. пуналтын кодаш
сокр. пуналтын пыташ
пуналташ
Г.: пыналташ
-ам
возвр.
1. виться, свиваться, свиться
    Керем пуналтеш верёвка вьётся.
    Кандыра керек-кунар пуналтше, садыгак муат тудлан мучашым. Ю. Галютин Сколько бы ни виться верёвке, всё равно найдёшь её конец.
2. перепутываться, перепутаться; сплетаться, сплестись; переплетаться, переплестись; оплетаться, оплестись; обвиваться, обвиться; обхватываться, обхватиться
    Пӱтыралтышшудо дене пуналташ оплестись вьюнком.
    Виноград дене пуналтыныт чашма але пырдыж. Ю. Галютин Виноградом оплелись частокол или стена.
    А укшлаже парчаж дене эре пуналтеш да эре рончалтеш. И. Васильев А ветви постоянно переплетаются с верхушками деревьев и постоянно расплетаются.
3. перен. виться, свиваться, свиться; подниматься (подняться), извиваясь клубами, кольцами
    Пӧрт ӱмбалне, кудыргыл пуналтын, шем шикш нӧлтеш, ялт меҥге гай. Ю. Галютин Над избой, будто столб, поднимается чёрный дым, вьётся клубами.
4. виться, извиваться; извиваясь, пролегать, протекать
    Йолгорно келге коремла дене эрта, верын-верын сопка ӱмбаке кӱза да тайыл воктене, вондерла дене пуналтын, ӱлыкӧ вола. В. Юксерн Тропинка проходит по глубоким оврагам, местами поднимается на сопки и по склону, извиваясь между кустарниками, спускается вниз.
    Тушто (Изэҥер воктене) вурсышо, кырыше уке, эҥер вӱд гына пуналтын йогымыж дене ласкан шыргыкта. М. Шкетан Там, около речки, никто не ругает, не бьёт, только речка течёт, извиваясь, и оттого ласково журчит.
5. перен. перепутываться, перепутаться; переплетаться, переплестись; перемешиваться, перемешаться; смешиваться, смешаться
    Тунар пуламыр вошт Эрта пуналтын илыш! «Ончыко» Жизнь проходит, переплетаясь, через столько коллизий!
Составные глаголы:
– пуналт возаш, пуналтын возаш
– пуналт кодаш, пуналтын кодаш
– пуналт пыташ, пуналтын пыташ
пуналтмаш
сущ. от пуналташ витье
    Кандыра пуналтмаш витьё верёвки.
пуналт(ын) возаш
пролечь изгибами
    Баудер тудым (Малыгиным) шӱтен ончал колтыш. Саҥгашкыже ныл-вич пӱрем пуналт возеш. В. Юксерн Баудер глазами просверлил Малыгина. На его лбу пролегли четыре-пять складок.
Составной глагол. Основное слово: пуналташ
пуналт(ын) кодаш
извиваться, извиться; пролегать, пролечь
    Тудын (пароход) почеш, куралме кашла койын, ош вӱд толкын-влак пуналт кодыт. А. Бик За пароходом, словно борозда при пахоте, извиваются волны светлой воды.
Составной глагол. Основное слово: пуналташ
пуналт(ын) пыташ
  1) спутаться, сплестись
    Пондашыжат тугаяк шеме да ала-мо пондаш шотанат огыл, пуналт пытыше оржала кеча. Д. Орай У него такая же чёрная борода, только она что-то не похожа на бороду, висит, как будто спутавшаяся грива.
  2) перен. смешаться, спутаться
    Тудын (Борисын) ушыштыжо тӱрлӧ шонымаш пӧрдын, шӱртӧ гай чылажат пуналт пытен. Тиде пуналтше шӱртым рончылаш да уэш мундыраш пӱтыраш кӱлын. В. Иванов В голове Бориса кружились разные мысли, всё спуталось, словно нить. Эту спутавшуюся нить нужно распутывать и вновь намотать в клубок.
Составной глагол. Основное слово: пуналташ
пунан
Г.: пынан
1. покрытый шерстью, мехом; с шерстью, с мехом (о животных, кроме овцы и козы); какой-либо масти; пушистый
    Йошкар пунан ушкал корова рыжей масти
    пунан кролик пушистый кролик.
    Выльгыжше пунан шордо игыжым «Нимо деч ит лӱд» маншыла нулале. А. Филиппов Лосиха с лоснящейся шерстью лизнула своего телёночка, будто говоря «не бойся никого».
    А имне пеш мотор: выль-выль шем пунан, оржаже – чылт шем толкын, йолжо гын, пуйто ший таганан. К. Васин А конь очень красивый: блестяще-вороной масти, грива – точно чёрные волны, а ноги – будто с серебряными копытами.
    Шудо ий утла ондак нине эҥерла йыр сур пунан кундыш илен. К. Васин Более ста лет тому назад около этих речек жили бобры с серым мехом.
2. волосатый; покрытый волосами (о теле)
    Пунан йол волосатые ноги.
    Фельдфебель, тидым ужын, пунан мушкындыж дене Сакарым вуйлеп гыч мушкынден колтыш. С. Чавайн Фельдфебель, увидев это, ударил Сакара своим волосатым кулаком по темени.
    – Тугеже пуэн ом керш, – Олег, маска гай шем пунан оҥышкыжо кидшым пыштен, шыргыжалме йӧре ойла. В. Исенеков – Если так, то не могу дать, – Олег говорит с улыбкой, положа руку на волосатую, как у медведя, грудь.
3. пушистый; покрытый перьями, с перьями (о птицах)
    Мотор пунан с красивыми перьями.
    Тиде ош пунан, йошкар йолан аист-влак эртен кайышт. А. Ягельдин Это прошли красноногие аисты с белыми перьями.
    Узо сузын тупшо, шӱйжӧ шонанпыл гай йылгыжеш, а ава сузыжо изирак капан, но чыве деч ятыр кугу да олача пунан. М.-Азмекей Спинка, шея у глухаря расцвечиваются, словно радуга, а глухарка ростом поменьше, но намного больше курицы, с пёстрыми перьями.
4. ворсистый; пуховый; покрытый ворсом, с ворсом (о ткани)
    Пунан посто ворсистое сукно.
    Красный уголокышто сур мамык пунан шале дене пӱтырналтын, ӱдырамаш шинчылтеш. З. Каткова В красном уголке сидит женщина, укутавшись в серую пуховую шаль.
5. покрытый пухом, мелкими нежными волосками; пушистый (о растениях); мохнатый
    Пунан пеледыш пушистый цветок.
    Вӱдыжгӧ шагал улман верлаште кушкылын лышташыже шыште гай чар дене леведалтеш але лышташыже пунан лиеш. Б. Мочалов В местах, где мало влаги, листья растений покрываются воскообразной плёнкой или же они бывают пушистые.
    Вет пӱнчерыште коявапкам муаш лиеш, арка тайылыште тыгыде писте уала йымалне пунан курезе шочеш. «Мар. ком.» Ведь в сосновом бору можно найти белый гриб, на склонах холмиков под ветвями мелкого липняка растут мохнатые грузди.
6. сделанный из пуха, набитый пухом
    Комбо пунан кӱпчык подушка из гусиного пуха.
    Тӧшак тугай кугу, мамык пунан, возат гын, йомат. Н. Лекайн Перина такая большая, из мягкого пуха, что если ляжешь, то провалишься.
Сравни с: мамык
7. меховой, с мехом, на меху; сделанный из меха, выделанной шкуры
    Лӧза пунан тулып тулуп с густым мехом.
    – Пижетше нимолан ок йӧрӧ. Шого, шкемын коваште пижем пуэм, пунан да вашке ок пыте. А. Березин – Твои варежки никуда не годятся. Постой, я дам свои кожаные рукавицы, они на меху и быстро не износятся.
    Самырык учитель, каракулевый шӱшан шем пальтом чиен, йылгыжше пунан упшым упшалын, школышко тольо. В. Иванов Молодой учитель, одетый в чёрное пальто с каракулевым воротником, в блестящей меховой шапке, пришёл в школу.
пунаш
Г.: пынаш
-ем
1. вить, свивать, свить; соединять (соединить), скручивая нити, пряди и т.п.
    Кандырам пунаш вить верёвку.
    (Павыл) пасу атыш каяш, нымыштым руэн толеш, тудым кушкедеш, сапым пуна. Я. Элексейн Павыл сходит в рощу, срубит там молодую липу, сдирает лыко, вьёт вожжи.
    Патыр-шамыч шымле шым шӱлан шым вӱраҥым пунат. С. Чавайн Богатыри свивают семь толстых верёвок, каждая длиной в семьдесят семь маховых саженей (обхвата).
    Ошма дене керемым огыт пуно. Калыкмут Из песка не вьют верёвку.
2. плести, сплетать, сплести; заплетать, заплести (волосы)
    Тудо ош коленкор тувырым чиен, шемалге ӱпшым кужу пунем дене пунен. М. Евсеева Она надела белое коленкоровое платье, тёмные волосы сплела в длинную косу.
    – Пайрем дене, авий!– саламлалте ӱдыр, шкаф воктене кечыше воштончыш ончылан шогалын, ӱпшым пунаш тӱҥале. П. Корнилов – С праздником, мама! – поздоровалась девушка и, встав перед зеркалом, висящим около шкафа, начала заплетать свои волосы.
Составные глаголы:
– пунен сакаш
– пунен шындаш
пунаҥаш
Г.: пынангаш
-ам
1. обрастать (обрасти) шерстью
    Коля иге-влак пунаҥыныт. Мышата обросли шерстью.
2. оперяться, опериться
    Чывиге-влак пунаҥыныт цыплята оперились.
    Изи кайык иге-влак ынде изиш пунаҥын улыт, шӱйыштым шуен, умшаштым карен, кочкышым вучат. С. Чавайн Маленькие птицы теперь немножко оперились, вытягивая шеи и разевая клювы, ждут пищу.
3. покрываться (покрыться) волосами (о теле); появляться, появиться (о волосах)
    Рвезын шӱргыжӧ пунаҥашат тӱҥалын. На лице парня уже начали появляться волосы.
4. ворситься, заворситься (о ткани); появляться, появиться (о ворсе)
    Костюмын кынервуйжо пунаҥын. Костюм на локтях заворсился.
5. пачкаться, запачкаться (в пухе)
    Акам комбо пуным кӱреш ыле, кидшат, вургемжат пунаҥын. Моя старшая сестра ощипывала гуся, у неё и руки, и одежда запачканы в пухе.
пунаҥдаш
Г.: пынангдаш
-ем
покрывать (покрыть) шерстью, пухом, перьями
    Чодыра мераҥ йолжым пунаҥден – лум вочшаш. Калыкмут Заяц-беляк (букв. лесной заяц) покрыл свои ноги пухом – к снегу.
пунаҥмаш
Г.: пынангмаш
сущ. от пунаҥаш
1. обрастание шерстью, волосами
    Шургӧ пунаҥмаш обрастание лица волосами.
2. появление оперения
    Кайыкиге пунаҥмаш появление оперения у птенца.
пунвуйшудо
диал. одуванчик
Смотри также: мамыкшудо, шӧршудо
пунгиса
зоол.
1. синица хохлатая, гренадёрка
    (Киса) изи тугай, вуйыштыжо ала-могай калпак уло. Тиде изи кайыкым мемнан кундемыште эше пунгиса маныт. А. Филиппов Синичка маленькая такая, на головке у неё какой-то хохолок. Эту маленькую птичку в наших краях называют ещё хохлатой синицей.
2. в поз.опр. относящийся к синице хохлатой
    Пунгиса йӱк эр годсек шокта. С утра слышен посвист синиц хохлатых.
Смотри также: шуркангиса
пунгудо
наперник; чехол, куда набиваются перья (для подушки, перины) (кӱпчыкын але тӧшакын эн кӧргӧ ӱмбалышт)
    Кӱпчыклан у пунгудым ургаш кӱлеш ыле. Надо бы сшить новый наперник для подушки.
пундаш
Г.: пындаш
1. дно; почва, грунт под водой водоёма (реки, озера, моря и т.п.)
    Кӱян пундаш каменистое дно
    теҥыз пундаш морское дно.
    Йогын тыште писе, а эҥер пундаш тӧрсыр. В. Юксерн Течение здесь сильное, а дно реки неровное.
    Претньыкым шупшаш йӧсӧ: ер пундаш лӱкӧ, сер воктене шудо кушкеш. В. Иванов Тянуть бредень тяжело: дно озёра вязкое, на берегу растёт трава.
2. дно; нижняя часть углубления, выемки
    Вынем пундаш дно ямы
    траншей пундаш дно траншеи.
    (Мӱшыл) кок велныжат, пундаштыжат пеш кугу тумо уло, пӱнчӧ, кож-влак кушкыныт. М. Казаков И по обе стороны, и по дну небольшой котловины росли огромные дубы, сосны, ели.
    Отделений командир окоп пундашке шунгалте. В. Иванов Командир отделения свалился на дно окопа.
3. дно, днище; нижняя стенка или низ сосуда, ящика, рудна и т.п.
    Кленча пундаш дно бутылки
    лар пундаш дно ларя
    мешак пундаш дно мешка
    тер пундаш низ саней
    пундашыш пышташ положить на дно.
    Тӱмыр олмеш ведра пундашым кок изи тая дене перкалена. О. Тыныш Мы двумя палочками стучим, вместо барабана, по дну ведра.
    Кудо возакыште пу шодыртатен йӱлаш тӱҥале, тулйылме под пундашым нулкала. Н. Лекайн Дрова в очаге летней кухни разгорелись с треском, огненные языки лижут дно котла.
4. подошва, ступня, нижняя поверхность стопы; подошва, нижняя часть обуви
    Кем пундаш подошва сапог
    йыдал пундаш подошва лаптей.
    Шукерте веле огыл йӱр эртен каенат, корнышто тазыла шем рок ботинке пундашыш пижеш. М. Рыбаков Только недавно прошёл дождь, и жидкая чёрная грязь липнет к подошве ботинок.
5. небольшая оставшаяся часть чего-либо, ненужная или малопригодная к употреблению
    Каван пундаш остаток от стога
    сорта пундаш огарок.
    Вара чыланат сигарке пундашым мландыш кудалтышт да кемышт дене тошкен йӧртышт. Л. Ятманов Потом все бросили окурки на землю и потушили, затоптав сапогами.
    (Папка кува:) Ала-кудо пушеҥгышке шыште пундаш дене оксам конден тушкалтеныт. Н. Арбан (Бабка Папка:) На какое-то дерево прилепили оставшимся кусочком воска принесённую монету.
6. перен. небо, небосвод
    Юмын пундаште на небосводе.
    Кеҥеж кече, мурен-йолген пылвомыш пундашке кӱзен, чыла тӱням шокшыж дене поньыжеш. В. Сави Летнее солнце, поднявшись на небосвод с песней, сияя, своим жаром палит весь мир.
    А кӱшнӧ – пыл пундашыште – турий, мурен, чӱчка. С. Вишневский А вверху – в небесах – жаворонок поёт и пляшет.
7. перен. дно, низ, низшие слои общества, непривилегированные классы общества
    Нужналык темда, илыш пундашыш шупшеш. И. Васильев Бедность давит, тянет на дно жизни.
    Но чонем тынаре ит орландаре, Вет ужат – пундашкыла иям. Сем. Николаев Но мою душу не терзай так, ведь видишь – я плыву на дно.
8. в поз.опр. относящийся ко дну, к низу сосуда, ящика и т.п.; донный; находящийся на дне, в низу
    Пундаш пырня нижнее бревно.
    (Шырчык-влакын) омарташт шӧрын каен, пундаш оҥаже торлен, туге лӱҥгалтеш, теве гтеве мучыштен камвочшаш гай коеш. А. Филиппов Скворечник покосился, донная доска разошлась, так качается, что, кажется, вот-вот оторвётся и упадёт.
Идиоматические выражения:
– йыдал пундаште кошташ, йыдал пундаште лияш
– чон пундаште, шӱм пундаште
пундашан
Г.: пындашан
1. с дном, с днищем; имеющий дно, днище
    Рожын пундашан ведра ведро с дырявым дном.
    Тоймет кугыза котомка гыч шем пундашан подым луктын, памаш велыш вӱдлан ошкыльо. К. Васин Дядюшка Тоймет достал из котомки котёл с чёрным дном и пошёл к роднику за водой.
    Смола дене шӱрымӧ шем пундашан пуш-влакым сер воктене кумыктен пыштеныт. К. Васин На берегу опрокинули лодки с просмолёнными чёрными днищами.
2. подошвенный; имеющий подошву, с подошвой
    Пушкыдо пундашан с мягкой подошвой.
    Шуматов яндар тувырым, гимнастёркым, кужгӧ пундашан ботинкым чийыш. В. Иванов Шуматов оделся в чистую рубашку, гимнастёрку, обулся в ботинки с толстыми подошвами.
    Йолыштыжо тумыштымо пундашан лудо портышкем, лач вуйыштыжо гына у кубанка. Н. Лекайн На ногах у него серые валенки с подшитыми подошвами, только на голове новая кубанка
пундашдыме
Г.: пындашдымы
1. бездонный; не имеющий дна, без дна; глубокий
    Пундашдыме агур бездонный омут
    пундашдыме поргем бездонная пропасть
    пундашдыме теҥыз глубокое море.
    Пижанка марийын Солаял воктен пундашдыме ер улмаш. «Тошто ой» У пижанских марийцев около деревни Солаял было бездонное озеро.
    (Корно) то кӱза кӱшкӧ, курык вуйыш, то шуҥгалтеш пундашдыме коремыш. В. Юксерн Дорога то поднимается вверх, на горные вершины, то проваливается в глубокие овраги.
2. бездонный; не имеющий дна, нижней стенки; без дна
    Пундашдыме ведра ведро без дна.
    Пундашдыме печкеш вӱдым опто веле, садак ок тем. Калыкмут Сколько ни наливай воду в бездонную бочку, всё равно не наполнится.
    Пундашдыме печкеш шылым оптем. Тушто В бездонную бочку кладу мясо.
3. не имеющий подошвы, без подошвы
    Пундашдыме портышкем валенки без подошвы.
4. бездонный, бескрайний, беспредельный, безграничный; не имеющий дна, края, предела, границ
    Пундашдыме кавапомыш бездонное небо
    пундашдыме сандалык беспредельная вселенная.
    А вуй ӱмбалне – яндар, канде кава,пундашдыме кава. К. Васин А над головой чистое, голубое небо, бездонное небо.
    Мучашдыме, пундашдыме пылвомыш кандын-кандын коеш. С. Нольмарин Бескрайнее, бездонное небо кажется голубым-голубым.
5. перен. бескрайний, беспредельный, безграничный, бесконечный, безбрежный, необозримый, необъятный
    (Онтон:) Тунам мыланна пундашдыме пиал лиеш: шӧртньӧ, шӧртньӧ. Г. Ефруш (Онтон:) К нам тогда придёт безграничное счастье – золото, золото.
    Арам огыл южо айдемын намысше пундашдыме, манын ойлат. А. Юзыкайн Недаром говорят, что у некоторых людей совесть беспредельна.
пундашлаш
-ем
вставлять (вставить) дно, днище
    Вочко йогаш тӱҥалын, угыч пундашлаш кӱлеш. Кадка начала протекать, надо вставить новое днище.
пундаштараш
-ем
книжн. топить, утопить; изводить, извести; губить, погубить, загубить; уничтожать, уничтожить
    И вот поян кашак, погынен, незер-влакым ишыктараш шонен пыштеныт: – Пундаштарена… Тӱнчыктарена, – ойым пидыныт. – Вакшыш йошкар агытаным чыкена. В. Косоротов И вот богачи, собравшись, задумали взять бедняков за горло: – Утопим… Заморим, – сговорились они. – В мельницу пустим красного петуха.
пундо
денежные средства, капитал, финансы, казна
Смотри также: вундо
пундымо
не имеющий шерсти, пуха, перьев (о животных), волос (на теле)
    Пундымо чывиге цыплёнок без перьев, ещё не оперившийся.
пундыш
1. пень
    Куэ пундыш берёзовый пень
    пунчӧ пундыш сосновый пень
    пундышым шелаш колоть пни.
    Келшышырак верым муын, чодырам йӱлалтеныт, пундышым куклен, мландым эрыктеныт. К. Васин Найдя подходящее место, они сжигали лес, корчевали пни и готовили землю под сев.
    Чодыран чыла погыжым, ты шотыштак укшым, лӱсым, эсогыл пундышым пайдалын кучылташ лиеш. «Мар. ком.» Можно использовать с пользой все богатства леса, в том числе и сучья, хвою, даже пни.
2. перен. бран. пень – о глупом, бестолковом человеке
    – Эй, качай, кочай! Шопке пундыш! Векат регенчаҥынат. М. Шкетан – Эй, дед, дед! Пень осиновый! Мхом ведь оброс!
    Вара шке семынже тӱен: «Ит лий, Ивук, ит лий тый пундыш». В. Дмитриев Потом он сам себе твердил: «Не будь, Ивук, не будь ты пнём».
3. в поз.опр. относящийся ко пню, сделанный из пня; пня
    Пундыш вож корень у пня
    пундыш пу дрова из пней
    пундыш пӱкен стул из пня, изготовленный из пня
    пундыш тормак коряга.
    Руымо олмышто, пундыш тӱшка коклаште, тыгыдер кушкеш. М. Шкетан На вырубке между кучами пней растёт поросль (молодой лес).
    Ерентен кум оптышешыже ала-могай тушман айдеме изи пундыш тормак-влакым сакален коден. М. Шкетан В три силка Еренте какой-то вредный человек развесил мелкие коряги от пней.
Идиоматические выражения:
– пундыш гай шинчаш, пундыш гай шогаш
– пундыш омарта
пундыш гай шинчаш (шогаш)
сидеть (стоять) неподвижно, безучастно, молча (букв. сидеть (стоять) как пень)
    Макси ден аваже орваште пундыш гай шинченыт, ваш-ваш нимомат пелештен огытыл, кажныжат Элесам шонен. Д. Орай Макси и его мать сидели как пни на телеге, ничего не говорили друг другу, оба думали об Элеса.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пундыш
пундыш гай шинчаш (шогаш)
сидеть (стоять) неподвижно, безучастно, молча (букв. сидеть (стоять) как пень)
    Макси ден аваже орваште пундыш гай шинченыт, ваш-ваш нимомат пелештен огытыл, кажныжат Элесам шонен. Д. Орай Макси и его мать сидели как пни на телеге, ничего не говорили друг другу, оба думали об Элеса.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пундыш
улей-колода
    Пундыш омарташ мӱкшым ашненыт, эше ожно вопш омарта ыле. В улье-колоде держали пчёл, а раньше ещё был улей-борть.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пундыш
пундышан
пнистый; полный пней, изобилующий пнями
    Пундышан вер пнистое место
    пундышан чодыра лес, полный пней, повырубленный.
остаться ни с чем; быть обманутым, одураченным; остаться в дураках; букв. остаться на пне
    Тудын (Мигыта ватын ӱдыржӧ) верч ялыште мыняр гармонь кушкедлен, мыняр ӱдыр пундышвуеш шинчын кодын. В. Косоротов Из-за дочери жены Мигиты сколько в деревне разорвано гармошек, сколько девушек осталось ни с чем
Идиоматическое выражение. Основное слово: пундышвуй
оставить кого-либо ни с чем; оставить кого-либо обманутым, одураченным; оставить кого-л, в дураках; букв. оставить кого-либо на пне
    – Мый ту жулик ден шӱжарже саде дуракым, – Кулагин Ладыжкинан лукышкыжо ончыктен йышт ойла, – пундышвуеш шынден кода манынам ыле, шарнет? Я. Ялкайн – Помнишь, я тебе рассказывал, что этот жулик со своей младшей сестрой, – Кулагин тихо говорит, показывая в угол, где находится Ладыжкина, – оставят этого дурака ни с чем.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пундышвуй
пундышвуй
верхняя часть пня, место среза у пня
    Пундышвуй деч лӱдаш испугаться пня
    пундышвуйыш пышташ положить на пень.
    А руэм верышке лекмеке, кочам пундыш деке миен шогале да икмагал пундышвуйым ончен шогылто. М.-Азмекей Когда мы вышли на вырубку, дедушка мой подошёл ко пню и какое-то время рассматривал верхнюю часть пня.
    Ошкылальым олык воктен, канаш шинчым пундышвуеш. Муро Я шла по краю луга, села отдохнуть на пень.
Идиоматические выражения:
– пундышвуеш шинчын кодаш
– пундышвуеш шынден кодаш
пундышер
собир. место, где много пней; пнистое место; вырубка; пеньё, куча пней
    Велыжын-велыжын аҥа, аҥа йыр пундышер, пундышер ӱмбалне кайык-влак мурат. Тушто Полоса земли в клиньях, вокруг полосы вырубка, над вырубкой поют птицы.
    (Пуштедыме-влакын капышт) сур рӱмбыкыштӧ шӱйшӧ пундышерла койын. Д. Орай В серой мгле тела убитых казались кучей гнилых пней.
пундыштӱҥ
опёнок; съедобный гриб на тонкой ножке, растущий группами на пнях у корней деревьев
    Тыгыде пундыштӱҥ-влак мелкие опята.
    А синяпка вийнен гына шогалнеже ыле – чевер вуйжо пундыштӱҥыш эҥерта. Г. Пирогов Сыроежка только хотела выпрямиться, как упёрлась своей алой шляпкой в опят.
    Шыжым пундыштӱҥ воктеч (поҥгызо) иктат эртен ок кай. «Мар. ком.» Осенью никто из грибников не пройдёт мимо опят.
    Тӱтыра дене пундыштӱҥ шочеш. В туман растёт опёнок.
Смотри также: пундыштӱҥвоҥго
пундыштӱҥвоҥго
бот.
1. опёнок осенний
    Самырык пундыштӱнвоҥго молодые опята
    пундыштӱҥвоҥгым кошташ сушить опят.
    Пундыштӱҥвоҥго тӱшкан, еш дене кушкеш. «Мар. ком.» Опята растут группами, семьями.
2. в поз.опр. относящийся к опёнку
    Пундыштӱҥвоҥго шӱр суп (грибовница) из опят.
    Пундыштӱҥвоҥго вургым посна мариноватлаш лиеш. Ножки опят можно мариновать отдельно.
Сравни с: опонька
пундӱрвӧ
Г.: пындӹрвӹ
зоол.
1. голец (рыба) (эҥер ден ерлаште илыше чара коваштан, оксадыме изи кол)
    Пундӱрвым кучаш ловить гольцов
    Утларакшым (шоктеш) пундӱрвӧ верештеш. Тудо мокшинче гай яклака. В. Иванов В решето больше попадаются гольцы. Они скользкие, как налимы.
2. в поз.опр. гольца; относящийся к гольцу, принадлежащий гольцу
    Пундӱрвӧ поч хвост гольца.
    Могай эше олаҥге, шереҥге, лач пундӱрвӧ вуй гына тушто коеш. Какие ещё окуни, сорожки, там видны только головки гольцов.
пунем
1. коса; заплетённые волосы
    Кӱжгӧ пунем толстые косы
    пунемым рончаш расплетать косу.
    Тудо ош коленкор тувырым чиен, шемалге ӱпшым кужу пунем дене пунен. М. Евсеева Она надела белое коленкоровое платье, тёмные волосы заплела в длинную косу.
    (Ӱдыр) ошалге кудыррак ӱпшым кок пунемышке чумырен, сӧралынрак койжо манын, бантикым пижыктен. Г. Чемеков Светлые волнистые волосы девушка собрала в две косы, вплела в них для красоты бантики.
Сравни с: ӱппунем
2. вязка, связка, обл. плеть; моток; несколько однородных предметов, сплетённых или связанных вместе
    Ӱдыр-вате-влак, шоган пунемыштым нумалын, ӱлыл пырдыж мучко сакален пытарышт. А. Пасет Девушки и женщины, натаскав плети лука, развесили их по нижней стене.
    Кон йӧре коҥгаш шӱртӧ пунем-влакым оптеныт. Мотки нити, вымоченные в щёлоке, клали в печь.
3. в поз.опр. относящийся к косе, связке, мотку
    Пунем кандыра украшение в косах, тесёмка, вплетённая в косу.
    Пунем мучаштыже чевер тасма. В косе алая лента.
    Пунем шӱртым вуртыш кередат. Нити из мотка продевают в ниченки (в ткацком станке).
Идиоматические выражения:
– пунем поч
этн. конец основы в тканье
    Пунем поч ӱлыл тореш тояш изи пашкареш пеҥгыдемдалтеш. В ткацком станке конец основы прикрепляется на нижней поперечной планке палочкой.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пунем
пунеман
имеющий косу, с косой
    Кок пунеман с двумя косами
    кужу пунеман с длинной косой.
    Чеверак огыл ӱдыржат, лач ӱпшӧ пунеман. С. Вишневский И не очень красна девушка, только она с косой.
заплетать
    Тудын (Лелян) ӱпшӧ шеме да кок могырыш пунен сакыме. С. Антонов У Лели волосы чёрные и заплетены в разные стороны.
Составной глагол. Основное слово: пунаш
заплести
    Ӱдыр ӱпшым кӱжгын пунен шынден. Девушка заплела волосы в толстую косу.
Составной глагол. Основное слово: пунаш
пунешкан
имеющий мышиный цвет, саврасой масти
    Соловей кӱчык капан, шыште пунешкан алаша. «Марий ӱдыр.» Соловей – мерин с коротким корпусом, саврасой масти.
пунешке
мышиный (о цвете), серый, светло-серый, саврасый (о масти)
    Пунешке чома жеребёнок мышиной масти.