терминов: 39
страница 1 из 1
пӹжгӓш
-ем
Г.
1. шептать, пошептать; шептаться, пошептаться; говорить шёпотом, вполголоса
    Ӹдӹр тӓнгвлӓжӓт тидӹм цакленӹт дӓ томам лоштышты пӹжгенӹт. К. Беляев Подружки тоже заметили это и между собой шептались.
    Цат-цат шӹнзӹн, шӹжвӹк мырым колыштын, ӹдӹр дон ӹрвезӹ пӹжгӓт. Н. Игнатьев Прижавшись друг к другу, слушая песни соловья, парень с девушкой шептались.
2. перен. шуметь, пошуметь; звенеть; шептать, пошептать; шептаться, пошептаться
    Шӹжӹ толеш манын, ӹлӹштӓшвлӓ пӹжгӓт. Н. Ильяков Листья шепчутся о том, что приближается осень.
    Изи мардежшӹ тамам пӹжгӓ, шайыштеш. В. Патраш Нежный ветерок о чём-то шепчет, говорит.
пӹзӹлмӹ лагы
Г.
зоол. свиристель
Сравни с: ильывуй, чуркатвуй
пӹзӹлмӹгож
Г.
бот. пихта
    Мол пушӓнгӹ яре пӹзӹлмӹгожымат роэнӓ. Вместе с другими деревьями мы рубим и пихту.
Сравни с: нулго
пӹзӹрньӹк
Г.
теснота; гнёт, угнетение
    Тиштӓт халык незерӹн, худан, пӹзӹрньӹкӹштӹ ӹлӓ, лявӹрӓ лоэш мерцӓ. В. Сузы И здесь народ живёт бедно, плохо, в тесноте, чахнет в грязи.
    Тошты шим пӹзӹрньӹкӹм революци ямден. П. Першут Старый беспросветный гнёт уничтожила революция.
пӹлмӓн
Г.
прост. недогадливый, несообразительный
    Эх, пӹлмӓнок ылат, ӹшкӓлӓ! Эх, какой же ты несообразительный!
пӹлнер
Г.
поэт. выступающая часть облака (букв. нос, кончик облака)
    Токо шачшы нӧргӹ тӹлзӹ пӹлнереш кечӓлтӹн. Н. Егоров Только что появившийся молодой месяц уцепился за «кончик» облака.
    Теве пӹлнерӹм ужыда? Ти пӹлнер тишкӹ толмыкы, мӹнь пӹлгомышкы кузен кеем. Н. Игнатьев Вот видите кончик облака? Когда этот кончик облака подойдёт сюда, я поднимусь на небеса.
Г.
один шум в ушах, ничего не слышно
пӹлӹшӹргӹ
Г.
щека; лицо ближе к ушам
    Якшар пӹлӹшӹргӹжӹ мычкы сотеш йӹлгӹжшӹ шервлӓ ӱлӹкӹлӓ валат. К. Беляев По его покрасневшей щеке бегут капельки пота, блестящие на свету.
пӹнгӓш
-ем
Г.
шуметь, жужжать (о пчёлах)
    Мӱкшвлӓ веле пӹнген эртӓт. А. Канюшков Лишь пчёлы с шумом пролетают.
пӹркем
Г.
1. орешник, лещина
    Теве пӹркем. Авахашты таза пӱкшвлӓ. Г. Матюковский Вот орешник. В плюске ядрёные орехи.
Сравни с: пӱкшерме
2. в поз.опр. орешниковый, лещиновый; ореховый; относящийся к орешнику (лещине)
    Ӓтяжӹ пӹркем пандым роалта. Н. Игнатьев Отец его хватается за ореховую палку.
    Сары пӱкш авахавлӓ пӹркем тӹшкӓм олмыктен шӹнденӹт. П. Андрианов Плюски со спелыми орехами украсили орешниковые кусты.
Сравни с: пӱкшерме
пӹркем рижӹк
Г.
бот. сыроежка синяя
    Пӹркем рижӹкӹм ик кырышым поген тольым: Я набрал кузов синих сыроежек.
пӹркемлӓ
Г.
заросли орешника (лещины)
    Карем вес сирӹштӹ пыркемлӓ. В. Сузы На том склоне оврага заросли орешника.
    Лӹвӓлнӹжӹ ныгыды пӹркемлӓ ыжарген шӹнзӹн. Н. Ильяков Снизу зазеленели заросли орешника.
пӹрнӹк
Г.
1. складки, сборки, стежка в шитье
    Кемемжӹн пӹрнӹкшӹм ам яраты. Мне не нравятся сборки на моих сапогах.
2. морщина (на теле)
    Шонгы эдемӹн шӹргӹштӹжӹ шукы пӹрнӹк. На лице старого человека много морщин.
Сравни с: пӱрем
пӹрӓ
Г.
Употребляется лишь в составе выражений:
– пӹрӓлӓ мадаш
Г.
дет. играть в жмурки
    Мӓ пӹрӓлӓ мадаш пишок яратенӓ ыльы. Мы очень любили играть в жмурки.
Основное слово: пӹрӓ
пӹрӹнзӹк
бот. цикорий обыкновенный
Смотри также: омылча
пӹслӓндӓрӓш
-ем
1. гасить, загасить, погасить
    Михӓлӓ тылым пӹслӓндӓрӓш йылыш тарваш арашкы шыралтеш. Н. Игнатьев Михала кинулся на кучу щепок, чтобы погасить огонь.
2. заглушать, заглушить; подавлять, подавить
    Сагажок сӓмӹрӹк хана кӱшкӹлӓ кырма, шонгы шол кыце тӹдӹм пӹслӓндӓрӓш ак цацы гӹнят, ӹлӓ дӓ кушкеш. В. Сузы Рядом тянется молодая поросль, старый вяз как бы ни старался заглушить её, она живёт и растёт.
3. перен. ослаблять, ослабить; уменьшать, уменьшить; заглушать, заглушить
    Ваняат юкым пуа, но юкшым мардеж пӹслӓндӓрӓ. К. Беляев Ваня подаёт голос, но ветер заглушает его.
  1) загаснуть, погаснуть
    Тыл пӹслӓнен кеӓ. К. Беляев Огонь погас.
  2) перен. ослабеть, утихнуть, погаснуть
    Зинан йӹрӓлтӹшӹжӹ тӹшӓкок пӹслӓнен кеӓ. Н. Игнатьев Улыбка у Зины тут же угасает.
Составной глагол. Основное слово: пӹслӓнӓш
пӹслӓнӓш
-ем
Г.
1. гаснуть, загаснуть, погаснуть
    Тылжы пӹслӓнӓ дӓ пӹслӓнӓ веле, кӱшӹц вилшӹ тыгыды юр седок нӧртӓ. Г. Харитонов Огонь гаснет и гаснет, мелкий дождь без конца мочит сверху.
Сравни с: йӧраш
2. задыхаться, задохнуться; заглушаться, заглушиться
    Кукшы игечӹ шалга, самшудат вӓк пӹслӓна. Стоит засушливая погода, даже сорные травы заглушаются.
3. перен. ослабевать, ослабеть; утихать, утихнуть; убывать, убыть
    Мыры юк пӹслӓнӓ, изиэм миӓ. Г. Матюковский Песня утихает, становится менее слышной.
    Шӱмӹштӹ яратымаш тыл изишӓт пӹслӓнӹде. И. Горный А в сердце любовь ничуть не убывала.
Составные глаголы:
– пӹслӓнен кеӓш
пӹсмӓнӓшлӓ
Г.
рядом, смежно
    Ӓнгӓвлӓнӓ пӹсмӓнӓшлӓ ылыт, седӹндон мӓ шӹрен вӓшлинӓ. Наши участки рядом, поэтому мы встречаемся часто.
Сравни с: воктене
пӹтӓри
Г.
вначале, впервые, прежде всего, во-первых
    Пӹтӓри икиӓшӹм ӱдевӹ. В. Патраш Вначале посеяли яровые.
    Пӹтӓри дела, вара молыжы. Н. Ильяков Прежде всего дело, потом всё другое.
Сравни с: эн ончыч
Идиоматические выражения:
– пӹтӓри андак
в самом начале
    Пӹтӓри андак газетлӓн пиш нелӹ ыльы. Н. Игнатьев В самом начале газете было очень трудно.
Сравни с: ондак, первый
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӹтӓри
пӹтӓришӹ
Г.
первый, первоначальный
    Токо вацшы пӹтӓришӹ лым вады рӹмӓкӓштӹ соталгы-симсӹлӓ кайын. Н. Ильяков Только что выпавший первый снег в вечерних сумерках казался светло-синим.
    Колхознан пӹтӓришӹ кӓнгӹж пӓшӓжӹ нелӹ гӹцӓт нелӹн эртӹш. Н. Игнатьев В нашем колхозе работы первого лета прошли очень трудно.
пӹтӹремпичӹ
Г.
изгородь из свежей лозы
    Пашкудыштына рушынвлӓ ылевӹ, пичӹштӹм пиш кӱкшӹ итӹрӓ пӹтӹремпичӹ доно пичен шӹндӓт ыльы. Рядом с нами жили русские, они вокруг огорода сооружали аккуратную изгородь из свежей лозы.
пӹцкӓтӓ
Г.
1. сущ. тьма, темнота
    Йӓрӹм шим пӹцкӓтӓ леведеш. Г. Матюковский Озеро покрывает чёрная тьма.
2. прил. тёмный
    Шалдыра лым лаштыквлӓ окнявлӓн пӹцкӓтӓ охоницӓвлӓшкӹ вилӹт. Н. Ильяков Крупные снежинки падают на тёмные стёкла окон.
3. прил. глухой, густой
    Карем вес велнӹ пӹцкӓтӓ шӹргӹ шалга. Г. Матюковский По ту сторону оврага стоит глухой лес.
Сравни с: пич
4. прил. душный, затхлый, спёртый
    Пӹцкӓтӓ пӧртӹштӹ шӹнзӹмӓшешет вуем сӓрнӓл-сӓрнӓл кеӓ. Н. Игнатьев От того, что я сидел в душной избе, у меня кружится голова.
Сравни с: пич
5. прил. перен. мрачный, угрюмый, хмурый
    Мондаш лиэш ли Москванам, пӹцкӓтӓ цӹрежӹмӓт. Г. Матюковский Разве можно забыть нашу Москву, её мрачный вид.
6. нар. душно, темно
    Кечӹ шӹнзӓш цаца гӹнят, утла пӹцкӓтӓ. Н. Игнатьев Хотя солнце и собирается садиться, очень душно.
пӹцкӓтӓ-кловой
Г.
тёмно-синий
    Порогы сага ыжар гимнастёркан дӓ пӹцкӓтӓ-кловой галифеӓн Ваштаров Миколай шалген. Н. Ильяков У порога стоял Ваштаров Миколай в зелёной гимнастёрке и тёмно-синих галифе.
пӹцкӓтӓ-кӹрӓн
Г.
тёмно-коричневый, тёмно-карий
    Пӹцкӓтӓ-кӹрӓн сӹнзӓвлӓжӹ эчеӓт келгӹшкӹрӓк вален кемӹлӓ чучыт. Н. Ильяков Кажется, её тёмно-карие глаза провалились ещё больше (букв. глубже).
пӹцкӓтӓ-ыжар(гы)
Г.
тёмно-зелёный
    Тумын пӹцкӓтӓ-ыжар ӹлӹштӓшвлӓжӹ айыртемӹнок сӹнзӓшкӹ керӹлтӹнӹт. Н. Ильяков Тёмно-зелёные листья дуба особенно бросались в глаза.
пӹцкӓтӓ-ыжар(гы)
Г.
тёмно-зелёный
    Тумын пӹцкӓтӓ-ыжар ӹлӹштӓшвлӓжӹ айыртемӹнок сӹнзӓшкӹ керӹлтӹнӹт. Н. Ильяков Тёмно-зелёные листья дуба особенно бросались в глаза.
потемнеть
    Окняшкы изи юр шӹведӓ, сӓндӓлӹкшӓт пӹцӓлген шӹнзӹн. А. Канюшков В окно моросит небольшой дождь, и весь мир потемнел.
Составной глагол. Основное слово: пӹцӓлгӓш
пӹцӓлгӓш
-ем
Г.
темнеть, потемнеть
    Йыдшы кайын пӹцӓлгӓ. Г. Матюковский Ночь заметно темнеет.
Сравни с: пычкемалташ
Составные глаголы:
– пӹцӓлген шӹнзӓш
пӹцӓлгӹ
Г.
темноватый; тёмный оттенок какого-либо цвета
    Мӹндӹр пӹцӓлгӹ пӹл шайыкы кечӹ вален кен. В. Сузы Солнце опустилось за темноватые облака.
    Вӹлнем пӹцӓлгӹ-кӹрӓн костюм. В. Сузы На мне темновато-коричневый костюм.
пӹцӓлгӹ-кловой
тёмно-синий
    Вуй мычаштына пӹцӓлгӹ-кловой пӹлвлӓ мызырланат. А. Канюшков Над нами сгущаются тёмно-синие облака.
пӹцӓлгӹ-ыжар(гы)
тёмно-зелёный
    Пӹцӓлгӹ-ыжар каржангы пижӹн ял вурды тӹнгеш. В. Кокэн Тёмно-зелёный репейник прицепился к голени ноги.
пӹцӓлгӹ-ыжар(гы)
тёмно-зелёный
    Пӹцӓлгӹ-ыжар каржангы пижӹн ял вурды тӹнгеш. В. Кокэн Тёмно-зелёный репейник прицепился к голени ноги.
пӹчкӱ
жёрнов; круглый точильный камень
    Опанас вӓкшӹжӹлӓн у пӹчкӱвлӓм нӓлӹн канден. Н. Ильяков Опанас привёз новые жернова для своей мельницы.
Сравни с: вакшкӱ, печке Ⅱ
пӹчкӹк
отрезок, обрубок, чурка, кусок, срез
    Шыпшеш пӹчкӹк чучаш сек покшак. А. Атюлов Так и тянется чурка попасть в середину.
    Охырец пӹчкӹквлӓ стӧл вӹлнӹ киӓт. Н. Игнатьев Кусочки огурца лежали на столе.
Сравни с: пӱчкыш
пӹшкӓш
-ӓм
Г.
тереть, натирать, натереть; растирать, растереть; массировать
    Изиш хоть ӹрӓш манын, Прохор ялжым куги тервен севӓлеш, пӹлӹшӹжӹм кидшӹ доно пӹшкеш. И. Шапкин Чтобы хоть немного согреться, Прохор ногой стучит о берёзу, руками трёт уши.
    Тӧрлӓнӹжӹ манын, пӹшкӓш келеш. И. Беляев Чтобы он поправился, надо растирать.
Сравни с: йыгаш, туржаш
пӹшкӹлтӓш
-ӓм
Г.
размяться, поразмяться, разминаться; приводить (привести) себя в бодрое состояние
    Изиш пӹшкӹлтӓмӓт, сыкырым кым килом качкам ыльы. В. Сузы Немного поразомнусь бывало я и съедаю килограмма три хлеба.