ялди
Г.
разг. ни умный ни дурак; полоумный
Ти ялди гӹц мам ядат вӓл? И что спросишь у этого полоумного?
болтаться, шататься, слоняться (долго)
Кышты кӹзӹт якте ялдилӓнен каштынат? Где ты до сих пор болтался?
Составной глагол. Основное слово: ялдилӓнӓш
ялдилӓнӓш
-ем
Г.
разг. болтаться, шататься, слоняться; ходить без дела
Кечӹгытат сола мычкы ялдилӓнен кердеш. Может целый день болтаться по деревне.
Составные глаголы:
– ялдилӓнен кашташ
ялдыраташ
-ем
делать (сделать) блестящим, сверкающим; придавать (придать) блеск; лощить, вылощить; шлифовать, отшлифовать
Смотри также: ягылташ, ягылтараш
ялдыратыш
глянец; блеск начищенной, отшлифованной, отполированной поверхности
Кем ялдыратыш глянец сапог.
ялдырт
диал. совсем, начисто, совершенно
(Мамра:) Ок, накас, накас. Индешыланак кынелташ шӱден ыле, ялдырт монденам. «Ончыко» (Мамра:) Ох, беда, беда. Просил разбудить в девять, я совсем забыла.
Смотри также: ялт, йылт, чылт, йӧршеш
ялдыртаташ
-ем
сверкать, блестеть, сиять
Йошкар вичшӱдыр ялдыртатен йӱла. Я. Ялкайн Сияет (букв. сияя, горит) пятиконечная красная звезда.
ялдӓр
Г.
уст. плата, налог
Ялдӓрӹм тӱлӓш платить налог.
ялката
диал. сияющий, блестящий; испускающий сияние, яркий свет
Ялката кече сияющее солнце.
Ош шовычем, порсын шовычем рӱзалталаш ялката. Муро Платок мой белый, платок мой шёлковый помахать блестящий.
ялкатан
диал. сияюще, блестяще
1941 ий 22 июньышто рушарня эрдене кече моткоч ялкатан оҥарен кӱзыш. «Ред. пӧрт» Редакцийыш_пӧртылын_огытыл_(сборник)">«Ред. пӧрт.» 22 июня 1941 года в воскресенье утром солнце поднималось очень сияюще дразня.
ялкор
уст. селькор; сельский корреспондент
Ялкорлан ышташ работать селькором
селькорын возымыжо написанное селькором.
Ялкор ден рабкор-влак ончылъеҥ улыт. А. Эшкинин Селькоры и рабкоры передовые люди.
У ялкорын кумылжым волташ огыл манын, материалым уэш, келгемден возен колташ ой-каҥашым пуэныт. В. Любимов Чтобы не расстроить нового селькора, посоветовали снова выслать материал, углубив его содержание.
Сравни с: селькор
ялкын
диал.
1. пламя, язык пламени
Ял уремым волгалтарен, тул ялкын модеш, Денисовын пӧртшӧ ӱмбалне чӱчка. К. Васин Освещая улицу деревни, играет пламя огня, пляшет над домом Денисова.
Смотри также: йолкын, тулйылме
2. искорка, искра; мелькающие, сверкающие частички чего-либо
Микалын шинчажлан шыри-вури койын, ала-могай ялкын-влак эртышт. Ю. Байгуза В глазах Микала рябило, замелькали какие-то искорки.
(Ольга), лӱмын гаяк Айдемыр ваштареш шогалын, ялкын гай шинчаончалтышыжым модыктылеш. Т. Батырбаев Ольга, будто специально встав перед Айдемыром, играет искристыми глазами.
Смотри также: тулйып
3. яд
Вольык ялкын налын колен. Ӱпымарий Скотина пала от (действия) яда.
Смотри также: аяр
4. перен. пламя, огонь; пыл, страсть, воодушевление
Кок шӱм кокласе порсын шӱртӧ… Кунар гана тудо (Чолпан) шӱм ялкынеш когаргыш. А. Асаев Шёлковая ниточка меж двух сердец… Сколько раз Чолпан обжигался пламенем сердца.
Смотри также: тул
5. в поз.опр. пламени; относящийся к пламени
Пылышым пуйто ялкын тул когарта. «Ончыко» Уши будто обжигает огонь пламени.
А чодыра йыр вела вӱргеньыжым, ялкын тул гай йӱла лышташ. Сем. Николаев А лес роняет свою медь кругом, листья горят как огонь пламени.
ялкынаш
-ем
диал. пламенеть, пылать, ярко гореть, полыхать
Ялкынаш тӱҥалаш запылать, загореться.
Смотри также: йӱлаш
ялкынен
диал.
1. деепр. от ялкынаш
2. нар. ярко, ярким пламенем; пылко, страстно
Ялкынен йӱлышӧ шинча ярко горящие глаза.
– Вӱдым, Печа… Ялкынен йӱла кӧргӧ… Солыкым нӧртӧ да… кучо саҥгам… «Ончыко» – Воды, Петя… Всё нутро ярким пламенем горит… Помочи полотенце и… держи лоб…
ялнаш
-ем
диал.
1. просить, упрашивать, упросить; умолять, умолить; склонять (склонить) к чему-либо просьбами, мольбами
Таче поян деке ялнен мийышым, оксам нальым. Ӱпымарий Сегодня я ходил просить к богачу, занял (букв. взял) деньги.
Смотри также: сӧрвалаш
2. кланяться кому-либо; преклоняться (преклониться) перед кем-либо
– Эше Тонян ончылно шинчавӱдым лукташ?! Тоня кеч-кузе толашыже, тудлан омат ялне, омат сӧрвале. А. Пасет – Ещё перед Тоней слёзы проливать?! Тоня пусть хоть как старается, я не буду кланяться ей, не буду упрашивать её.
Смотри также: кумалаш
ялныктараш
-ем
диал. заставлять (заставить) просить, упрашивать, умолять
– Ожно ачада дене пырля мемнам ялныктарен улыда ыле, ынде шке ялнеда. Я. Ялкайн – Раньше вы с отцом заставляли нас просить, теперь сами кланяетесь.
Отто шукак ялныктарен ыш шого. Я. Ялкайн Отто не заставил долго упрашивать.
Смотри также: ялындараш, сӧрвалтараш
ялпай
1. сафьян (пушкыдо да вичкыж чиялтыме каза коваште)
Ялпай дене кемым ургеныт. Из сафьяна шили сапоги.
2. в поз.опр. сафьяновый, сафьянный; сделанный из сафьяна
Революций деч ончыч чыла тиде «ужар шӧртньӧ» манмет Бушков озан ялпай чондайжым овартен. «Ончыко» До революции всё это так называемое «зелёное золото» раздувало сафьяновый кошелёк хозяина Бушкова.
Марий тархан руш воевода семын чапле ялпай кемым чиен. К. Васин Марийский тархан, как и русский воевода, надел красивые сафьяновые сапоги.
3. перен. игривый; блестящий, сияющий
(Таня) еҥ-влакым радамлен лончылен ок мошто, садлан лушкыдо, ялпай койышан еҥын оптышышкыжо логалын. «Ончыко» Таня не умеет толком разбираться в людях, поэтому попала в сети слабого, с игривым поведением человека.
Тул дене модын шинчыше ялпай шинчан рвезе кычкыралеш: – Выю! Тол тышке! М. Шкетан Играющий с огнём мальчик с блестящими глазами крикнул: – Выю! Иди сюда!
ялсовет
1. сельсовет, сельский совет народных депутатов; в СССР низший выборный орган государственной власти в селе
Ялсоветыш сайлаш избрать в сельсовет
ялсоветын пунчалже решение сельсовета.
– Ялсовет деч разрешенийым налам да эрлак йоча-влак дене пырля кӱсотым эрыкташ тӱҥалына. М. Шкетан – Возьму разрешение от сельсовета и завтра же вместе с детьми начнём очищать мольбище.
2. сельсовет; здание, в котором размещается этот орган
Ялсоветышке погынаш собираться в сельский совет
ялсовет гыч лекташ выйти из сельсовета.
– Урок пытымек, мӧҥгӧ толаш лекмем годым ялсовет лишан Олюм шкенжым вашлийым. Й. Ялмарий – После уроков по пути домой недалеко от сельсовета я встретил саму Олю.
3. сельсовет; часть района, находящаяся в ведении сельского совета
Пӱтынь ялсовет мучко субботникым увертарыме. В. Косоротов По всему сельскому совету объявлен субботник.
4. в поз.опр. сельсоветский, сельсоветовский, сельсовета; относящийся к сельсовету
Ялсовет пӧрт здание сельсовета
ялсовет секретарь секретарь сельсовета.
Ожнысо тулык рвезе Эргыбай ялсовет вуйлатыше лиеш. «Тӱҥалт. ошк.» Бывший сирота Эргыбай становится председателем сельсовета.
ялт(ак)
1. нар. совершенно, совсем, полностью
Ялт пуста совершенно пустой
ялт пычкемыш совершенно тёмный
ялт ик семын совершенно одинаково
ялт ӧраш сильно (букв. совсем) удивиться
ялт чалемаш совсем поседеть
ялт ояраш полностью проясниться.
Вара мардеж ялт лыпланыш. Ю. Артамонов Затем ветер полностью утих.
– Уке, Виктор, тыйым ялт ом умыло. А. Эрыкан – Нет, Виктор, я тебя совершенно не понимаю.
Ала вес вере илыш ялт тыгай огыл? В. Любимов Может быть, в другом месте жизнь совсем не такая?
2. част. словно, как, как будто, точно
Ялт мамык гай лум снег словно пушок
ялт артист словно артист.
Уремышке ончалат – ялт окнадыме нӧреп. А. Березин Посмотришь на улицу – точно погреб без окон.
Йырваш тугае, ялт йомак гай илыш. Г. Гадиатов Кругом – такое, жизнь словно сказка.
Куэ – ялт оръеҥ! М. Емельянов Берёза – точно невеста!
3. част. совершенно, прямо, совсем, как раз, непосредственно, самый
Ялт корно воктен совсем рядом с дорогой.
Пыл ялт чодыра вуйышкак волен кержалтын. М.-Азмекей Облака повисли прямо над верхушкой леса.
Икияш пасу ялт пел кеҥеж марте, манаш лиеш, шем шорык коваште гай койын кийыш. «Ончыко» Яровое поле, можно сказать, до самой середины (букв. половины) лета лежало, словно шкура чёрной овцы.
Сравни с: чылт, йӧршеш, йылт
ялук
диал. платок (головной)
Ош ялук белый платок
ялукым пидаш повязать платок.
Ик кидыште ал ялук, вес кидыштем сар ялук. Муро В одной руке у меня розовый платок, в другой руке жёлтый платок.
Смотри также: шовыч, вуйшовыч
ялче
уст.
1. батрак; наёмный сельскохозяйственный работник в частном хозяйстве
Ялче лийын илаш батрачить, быть батраком
ялчым кучаш (ашнаш) держать батрака.
Ача – кок шинчан, эрге – ик шинчан, ялче ялт сокыр. Калыкмут Отец с двумя глазами, сын с одним глазом, батрак совсем слепой.
Курайын ялчыже, Аксар, толын пура. К. Коршунов Заходит Аксар, батрак Курая.
2. слуга; человек для личных услуг, прислуживания в богатых домах
Йормиш поп дене ялчылан илен. МФЭ Йормиш жил у попа слугой.
Таче – тӧра, эрла – ялче. В. Сави Сегодня – господин, завтра – слуга.
3. диал. сельчанин, селянин; деревенский (сельский) житель, крестьянин
Тыге ялче-влак лапчык аҥаштым вольык пурымо деч аралат. А. Юзыкайн Таким образом сельчане охраняют свои небольшие участки земли от потравы.
4. перен. слуга; тот, кто выполняет чью-либо волю, желания
Временный правительствын, буржуй тӱшкан ялчыже эмиссар Попов Сергей Йываным арестовайыш. Д. Орай Слуга Временного правительства, буржуев эмиссар Попов арестовал Сергей Йывана.
Эчук (поп почеш): Эй, юмын ялчыже!.. Кай! Витньызылане! «У вий» Эчук (вслед попу): Эй, слуга бога! Иди! Доноси!
ялчылык
батрачество, положение батрака
ялштыш
Г.
завязка, узел
Мешӓк ялыштыш завязка мешка
ялыштышым шӱтӓш развязать узел.
Сравни с: кылдыш
ялым потолокыш чымалташ (чымалтен вазаш)
Г.
задрать ноги вверх (букв. в потолок); бездельничать, ничего не делать
Йыдвашт Москва гӹц мырымым колышт киӓш лиэш. Ялетӹм веле потолокыш чымалты. Н. Игнатьев Можно всю ночь лежать слушать песни из Москвы. Только ноги задери в потолок.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чумалташ
ялым потолокыш чымалташ (чымалтен возаш)
Г.
задрать ноги вверх (букв. в потолок); бездельничать, ничего не делать
Йыдвашт Москва гӹц мырымым колышт киӓш лиэш. Ялетӹм веле потолокыш чымалты. Н. Игнатьев Можно всю ночь лежать слушать песни из Москвы. Только ноги задери в потолок.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чумалташ
ялым шин кеӓш (толаш)
Г.
проходить, пройти впустую, безрезультатно
Ӓнят, Петербургышкыжат такеш веле ялым шин кемӹлӓ? В. Сузы Может, и в Петербург проездим впустую?
Идиоматическое выражение. Основное слово: шияш
ялым шин кеӓш (толаш)
Г.
проходить, пройти впустую, безрезультатно
Ӓнят, Петербургышкыжат такеш веле ялым шин кемӹлӓ? В. Сузы Может, и в Петербург проездим впустую?
Идиоматическое выражение. Основное слово: шияш
ялындараш
-ем
диал. заставлять (заставить) просить, упрашивать, умолять
Шуко ялындараш долго заставлять упрашивать.
– Молодец, Лёша! Шокталте адак! Шокто, ит ялындаре, – таратат уна-влак. Т. Батырбаев – Молодец, Лёша! Поиграй опять! Играй, не заставляй упрашивать, – настаивают гости.
Смотри также: ялныктараш, сӧрвалтараш
ялысе
1. деревенский, сельский; находящийся в деревне, селе; принадлежащий деревне, селу
Ялысе урем деревенская улица
ялысе клуб деревенский клуб.
Ялысе пӧрт-влакын ӱмылышт икгай огыл. А. Филиппов Тени деревенских домов не одинаковые.
2. деревенский, сельский; живущий в деревне, сельской местности
Ялысе туныктышо сельский учитель
ялысе ӱдыр деревенская девушка.
Пуйто ялысе калыкым от пале. Й. Ялмарий Будто не знаешь деревенский народ.
Улына ме шочмо мландын пашаеҥже: оласе, ялысе еҥат. А. Селин Мы труженики родной земли: люди городские и деревенские.
3. деревенский, сельский; характерный для деревни, села; свойственный для жителей деревни, села
Ялысе илыш деревенская жизнь.
(Галя:) Но тыйже вет ялысе марий муро деч молым нимомат от пале. В. Бояринова (Галя:) Но ты же, кроме деревенских марийских песен, ничего другого не знаешь.
– Тыге тӱҥале мыйын ялысе пашам да илышем. В. Иванов – Так началась моя деревенская работа и жизнь.
4. в знач. сущ. сельчанин, селянин, деревенский; тот, кто живёт в селе, деревне
– Ӧрам веле, кузе ялысе-влак тынар писын ыштат? Г. Чемеков – Удивляюсь только, как так быстро работают деревенские?
Могай поро кумылышт ялысе-влакнан! И. Бердинский Какая добрая душа у наших сельчан!
ям
красота, прелесть, очарование, обаяние, привлекательность
Илыш ям прелести жизни
чодыра ям красота леса
ямым пурташ (пуаш) придать привлекательность.
Муро – пайремын ямже, муро деч посна могай пайрем. К. Васин Песня – прелесть праздника, что за праздник без песни.
Да, рвезе жап! Тудын ямжым нимогай сӧрал шомак денат сылнештарен мошташ ок лий. Г. Чемеков Да, молодость! Её прелести никакими красивыми словами не описать.
Сравни с: моторлык, сылнылык, сӧраллык
Идиоматические выражения:
– ям уке
– ямым муаш огыл
диал. скучно; грустно, тоскливо
– Ям уке, йолташ-влак ялыш агитгруппо дене каен пытеныт. Я. Ялкайн – Скучно, все друзья уехали в деревню с агитгруппой.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ям
ямагат
диал.
1. семья; группа живущих вместе родственников
Сурт кӧргӧ ямагат семья.
Имньыжым кычкен, ямагатшым шынден, кӱртньӧ куралжым орвашке пыштен, олыкышкыжо лектын каен. «Кум. мут» Запряг (свою) лошадь, усадил семью, положил на телегу железные орудия труда, уехал на луга.
Смотри также: еш
2. общество, община
Мер ямагат сельское общество.
Кугу юмо, ял ямагатлан тазалыкым пу. «Кум. мут» Дай, Великий Бог, здоровья деревенской общине.
ямакланаш
-ем
Г.
чудить; совершать необдуманные поступки
Йӓл лошты ямакланаш мам-гӹнят дӓ шанен лыктеш. Что-нибудь да придумает, чтобы чудить в народе.
Составные глаголы:
– ямакланен кашташ
чудить; ходить чудить
Савик ганьок ямакланен кашташ ярата. Любит чудить, как и Савик.
Составной глагол. Основное слово: ямакланаш
ямалтылаш
-ам
Г.
разг.
1. обманывать, врать, лгать; говорить неправду
– Попымыланда ам ӹнянӹ, тӓ просто ямалтылыда. И. Беляев – Не верю вашим словам, вы просто обманываете.
2. льстить; говорить лестные слова; говорить хорошие, красивые слова
Махань лепечӓ шамаквлӓ доно «кого хына» анзылны Курицын ямалтылын. Н. Ильяков Какими нежными словами Курицын говорил перед «большим гостем».
Ритан ӓвӓжӹ когон сусу лин шӹнзӹн, толшы хынавлӓ доно цӹгӓк ганьы ямалтылеш. А. Канюшков Мать Риты очень обрадовалась, с пришедшими гостями говорит, как ласточка.
ямаяк
диал. чашка; небольшой сосуд для питья
Ямаяк гыч йӱаш пить из чашки
ямаякыш темаш налить в чашку.
Сар ямаяк кӧргыштӧ емыж. МФЭ В жёлтой чашке ягоды.
Смотри также: корка, чашка Ⅰ
ямб
ямб (кок слоган стопа, ударений кокымшо слогыш возеш)
Ямб дене возаш писать ямбом.
Олык Ипай кызыт ямбым пеш моштен кучылтеш. О. Шабдар Олык Ипай сейчас очень умело использует ямб.
ямдава
диал. стекло
Окна ямдава пудырген. МДЭ Разбилось оконное стекло.
Смотри также: янда
ямдар
Г.
1. бутылка, склянка
Вӹдӓн ямдар бутылка с водой
ӓрӓкӓ ямдар бутылка с вином (для вина, из-под вина)
охыр ямдар пустая бутылка.
Пеллитрӓн ямдарвлӓ гӹц эчеӓт стопкавлӓшкӹ опташ тӹнгӓлевӹ. И. Беляев Из пол-литровых бутылок они опять начали наливать в стаканы.
Изи ямдар духим, пудрым, тӹрвӹ чиӓм нӓльӹм. Н. Игнатьев Я купила скляночку духов, пудру, губную помаду.
2. в поз.опр. бутылочный, бутылки; скляночный, склянки
Ямдар пындаш дно бутылки
ямдар ӓнг жерло бутылки
ямдар логер горлышко бутылки.
Кидешӹжӹ воронка ганьы охыр ямдар вуй веле киэн коды. «Сӓм. сӓнд.» В его руках осталось только горлышко пустой бутылки, похожее на воронку.
Сравни с: кленча
ямде
Г.: йӓмдӹ
1. готовый; приготовившийся к чему-либо; сделавший все необходимые приготовления
Корныш лекташ ямде лияш быть готовым выйти в дорогу.
Эр шуэш, марий кӱташ каяш ямде. С. Чавайн Наступает утро, муж готов идти пасти.
– Бой годым приказ вашталт кертеш. Ямде лийза. В. Иванов – Во время боя приказ может измениться. Будьте готовы.
2. готовый; выражающий согласие; склонный, расположенный что-либо сделать; находящийся в состоянии, близком к чему-либо
Колаш-илаш кредалаш ямде готов сражаться насмерть.
– Мый эрык верч илышем пуаш ямде улам. К. Васин – Я за свободу готов отдать свою жизнь.
Кызыт (Пагул) ала-момат сайым ышташ ямде. Ю. Артамонов Сейчас Пагул готов совершить что угодно хорошее.
Анук шорташ ямде. В. Иванов Анук готова заплакать.
3. готовый; приготовленный, годный к употреблению; окончательно сделанный, завершённый
Ямде вургем готовая одежда
ямде вашмут готовый ответ
ямде сату цех цех готовой продукции
кочкыш ямде обед готов.
Серыш ямде, яшлыкыш гына пышташ. В. Юксерн Письмо готово, только в ящик положить.
Кок кече гыч орва ямде лие. Н. Лекайн Через два дня телега была готова.
Колхоз складыште ямде шурно уке. А. Эрыкан В колхозном складе нет готового зерна.
4. сущ. готовое; приготовленное кем-либо
Ямдым вучаш ждать готовое.
Еҥ ямде логареш шинчеш. Калыкмут Готовое (чужое) в горле застревает.
Ямдыжлан мыят ямде. Калыкмут На готовое и я готов.
5. нар. наготове, начеку; в состоянии готовности к чему-либо
Ямде шогаш стоять наготове
ямде лияш быть наготове.
Тул уло гын, вӱд ямде лийже. Калыкмут Если есть огонь, то и вода должна быть наготове.
Идиоматические выражения:
– ямдыште илаш
– ямде киндым кочкын илаш
– ямдыште кучаш
есть чужой хлеб; жить на чужой счёт (букв. жить, поедая готовый хлеб)
Ӱмырешем ямде киндым кочкын иленам. О. Тыныш Я всю жизнь ел чужой хлеб.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ямде
ямдылалташ
Г.: йӓмдӹлӓлтӓш
-ам
возвр.
1. готовиться, приготовляться, приготовиться; подготавливаться, подготовляться, подготовиться; делать (сделать) приготовления к чему-либо; намереваться делать что-либо
Сарлан ямдылалташ готовиться к войне
куржаш ямдылалташ готовиться бежать
уроклан ямдылалташ готовиться к уроку.
Зинаида Ивановна ручкам нале, журнал ӱмбак кагазым пыштен, возаш ямдылалте. М. Казаков Зинаида Ивановна взяла ручку, положив бумагу на журнал, приготовилась писать.
2. готовиться, подготовиться; подготавливаться, подготовляться; заготавливаться, заготовляться; изготавливаться, изготовляться; изготовиться, быть приготовленным, подготовленным, заготовленным, изготовленным
Пача-влаклан лышташан кормат ятыр ямдылалтеш. «Мар. ком.» Ягнятам и веточного корма много заготовляется.
Паша верат сай ямдылалте. А. Асаев Было хорошо подготовлено и рабочее место.
Составные глаголы:
– ямдылалт шогаш, ямдылалтын шогаш
– ямдылалт шуаш, ямдылалтын шуаш
– ямдылалт шукташ, ямдылалтын шукташ
ямдылалтмаш
Г.: йӓмдӹлӓлтмӓш
сущ. от ямдылалташ подготовка, подготовление, приготовление, приготовления
Экзаменлан ямдылалтмаш подготовка к экзаменам
сайлымашлан ямдылалтмаш подготовка к выборам
пайремлан ямдылалтмаш приготовления к празднику.
Кызыт шушаш тургымлан ямдылалтмаште эн ответственный пагыт. «Мар. ком.» Сейчас самый ответственный момент в подготовке к предстоящей страде.
Шошо агалан ямдылалтмаште чылажак сай манаш огеш лий. «Мар. ком.» Нельзя сказать, что в подготовке к весенней сельхозработе всё хорошо.
Сравни с: ямдылалтме
ямдылалтме
Г.: йӓмдӹлӓлтмӹ
1. прич. от ямдылалташ
2. прил. подготовительный; являющийся подготовкой к чему-либо, служащий для подготовки к чему-либо
Ямдылалтме паша тӱҥале. Эн ончыч сценарийым лудын лектыч. «Мар. ком.» Началась подготовительная работа. В первую очередь (они) прочитали сценарий.
Ямдылалтме отделенийыште 1 декабрь гыч 30 июнь марте тунемман. «Мар. ком.» На подготовительном отделении нужно учиться с 1-го декабря по 30 июня.
3. в знач. сущ. подготовка, подготовление, приготовление
Колхоз председатель да мӱкш ончышо-влак телылан ямдылалтме нерген каҥашышт. А. Березин Председатель колхоза и пчеловоды обсуждали подготовку к зиме.
– Атакыш ямдылалтмына годым товатленна. А. Мурзашев – Мы поклялись при подготовке к атаке.
Сравни с: ямдылалтмаш
ямдылалт(ын) шогаш
готовиться, приготовляться, подготавливаться, подготовляться к чему-либо (в течение долгого времени)
Епрем вате кок арня годым эртак сӱанлан каяш гына ямдылалт шоген. Н. Лекайн Жена Епрема на протяжении двух недель всё только готовилась идти на свадьбу.
Составной глагол. Основное слово: ямдылалташ
ямдылалт(ын) шуаш
приготовиться, подготовиться; быть готовым к чему-либо, для чего-либо
Уроклан ямдылалт шумеке, олыкышко модаш шикшалтна. В. Сапаев Подготовившись к уроку, мы помчались играть на луг.
Составной глагол. Основное слово: ямдылалташ