сватайымаш
Г.
сущ. от сватаяш сватовство, сватанье
Ӹдӹрӹм сватайымаш сватанье девушки.
Сравни с: тулартымаш
сватаяш
-ем
Г.
сватать, сосватать, приглашать, рекомендовать
Мӹньӹм райкомыш пиш сватаят. Кеӓш, уке? Меня сильно сватают в райком. Пойти или нет?
Сравни с: туларташ
свӓткӓ
Г.
1. святки
Свӓткӓ годым ик ӹрвезӹ Итик солаш поп лин миэн. Н. Игнатьев Во время святок один парень пришёл в деревню Итик, нарядившись попом.
Сравни с: Шорыкйол
2. перен. ряженый
Первирӓк свӓткӓвлӓ пиш кыргыжталыт ыльы. Раньше ходило много ряженых.
свӓщӓйӓлтӓш
-ӓм
Г.
освящаться, освятиться; подвергаться (подвергнуться) обряду освящения
«Свезӓ вӹд» дон ак свӓщӓйӓлт, ладан шӹкшӹм ак пелтӹ. П. Першут «Святой водой» не освящается, не дымит ладаном.
свӓщӓйӓш
-ем
Г.
освящать, освятить, подвергать (подвергнуть) обряду освящения
Киндӹм свӓщӓйӓш освятить хлеб.
сведений
сведение; известие (иктаж-мо нерген палымаш, увер)
Сведенийым погаш собирать сведения
шергакан сведений ценные сведения.
Разведкын сведенийже гыч пале: немыч-влакын вийышт тыште кугу. Н. Лекайн По сведениям разведки известно: силы немцев здесь большие.
Теҥгече каслан ныл гектар ыле, а таче эше сведений уке. «Ончыко» Вчера к вечеру было четыре гектара, на сегодня нет ещё сведений.
свежа
Г.: свезӓ
1. свежий; недавно добытый или приготовленный и ещё не испортившийся
Свежа мӱй свежий мёд
свежа шӱр свежий суп
свежа кол свежая рыба.
2. свежий; идущий в пищу в своём натуральном виде
Свежа кияр свежий огурец
свежа ковышта свежая капуста.
3. свежий, чистый, не спёртый (о воздухе)
Юж тугае сае, свежа, куатым пуртышо. И. Стрельников Воздух такой хороший, свежий, придающий силу.
4. свежий, холодный (о ветре, погоде)
Свежа мардеж пуалеш. Дует свежий ветер.
5. свежий, недавно появившийся, новый
Свежа лум свежий снег.
Теве тыланда свежа газет. О. Тыныш Вот вам свежие газеты.
свежалык
свежесть
Теве гына помыжалтше, теве гына кӱпчык гыч вуйым нӧлталше айдемын ни сын-кунжо, ни свежалыкше. В. Микишкин У человека, только что проснувшегося, только что оторвавшегося от подушки, ни вида, ни свежести.
свежан
Г.: свезӓн
свежо
Свежан кояш выглядеть свежо.
Кечывал шокшо дене але йӱкшен шудымо курык ӱмбаке тудо (теҥыз) свежан шӱла. «Ончыко» Море свежо дует на ещё не остывшие от дневного зноя горы.
Тыгаяк йӧратымаш линийымат автор свежан сӱретла. А. Волков И такую любовную линию автор рисует свежо.
свежанек
Г.: свезӓнек
нар. в свежем виде
Саскам свежанек ужалаш кӱлеш. Ягоды надо продавать в свежем виде (свежими).
свежаҥаш
-ам
свежеть, посвежеть; становиться (стать) свежим, бодрым
Юж свежаҥеш воздух становится свежим
вуй свежаҥеш голова свежеет.
(Лавруш) йӱдвошт малыше айдеме семынак свежаҥ кынелеш. Ю. Артамонов Лавруш просыпается освежевшим, как будто спал всю ночь.
Канен толмекше, Миклайын тӱсшат вашталтын, свежаҥын. После отпуска Миклай совсем изменился, посвежел.
свежаҥдаш
-ем
освежать, освежить; делать (сделать) свежим
Уш-акылым свежаҥдаш освежить разум
пеледышым свежаҥдаш освежить цветы
чурийым свежаҥдаш освежить лицо.
Шопырак шере таман напитке умша кӧргым свежаҥдыш. «Мар. ком.» Кисло-сладкий напиток освежил полость рта.
(Микивыр) кеҥежым паша гыч толешат, вуйжым свежаҥдаш (Какшан дек) ошкылеш. «Ред. пӧрт» Редакцийыш_пӧртылын_огытыл_(сборник)">«Ред. пӧрт.» Микивыр летом придёт, бывало, с работы и идёт на Кокшагу освежить голову.
свежаҥдымаш
сущ. от свежаҥдаш освежение; превращение чего-либо в свежее состояние, придание чему-либо свежести
Южым свежаҥдымаш освежение воздуха.
Вуйым йӱштӧ вӱд дене свежаҥдымаш гына ушем пуртыш. Меня привело в чувство только освежение головы холодной водой.
свежаҥдыме
1. прич. от свежаҥдаш
2. прил. освежённый
Свежаҥдыме юж освежённый воздух.
свежаҥдыше
1. прич. от свежаҥдаш
2. прил. освежающий
Свежаҥдыше юалге освежающая прохлада.
Вуйым свежаҥдыше мардеж окна гыч лыжган пуале. Освежающий голову ветер ласково подул из окна.
свежаҥмаш
сущ. от свежаҥаш освежение, становление более свежим
Юж свежаҥмаш освежение воздуха.
свежаҥме
1. прич. от свежаҥаш
2. в знач. сущ. освежение
Нойышо кап свежаҥмым шижаш. Почувствовать освежение уставшего тела.
свежаҥше
1. прич. от свежаҥаш
2. прил. посвежевший
(Йыван) свежаҥше чурийвылышым мардежлан мелын савырыш. «Мар. ком.» Йыван повернул посвежевшее лицо навстречу ветру.
свезӓвӹд
Г.
рел. святая вода, освящённая вода
Свезӓвӹдлӓн халык церкӹш толеш. П. Першут Народ приходит в церковь за святой водой.
свезӓлӓндӓрӓш
-ем
Г.
освежать, освежить; делать (сделать) свежее
Свезӓ воздух лицӓм свезӓлӓндӓрӓ. К. Беляев Свежий воздух освежает лицо.
Сравни с: свежаҥдаш
свезӓлӓнӓш
-ем
Г.
свежеть, посвежеть; становиться (стать) свежим
Бухгалтерӹн лицӓжӹ свезӓлӓнен. Н. Ильяков Лицо бухгалтера посвежело.
Сравни с: свежаҥаш
свезӓэмдӓш
-ем
Г.
освежать, освежить; делать (сделать) более свежим
Ире, свезӓ воздух лӹвӹжгӓш тӹнгӓлшӹ пеледӹшвлӓм свезӓэмден. К. Беляев Чистый, свежий воздух освежил увядшие цветы.
Сравни с: свежаҥдаш
свезӓэммӓш
Г.
сущ. от свезӓэмӓш освежение
Сравни с: свежаҥмаш
свезӓэмӓш
-ӓм
Г.
свежеть, посвежеть
Иван Петрович ӹшкежӹ изиш кӹжгемӓлӹн, цӹрежӹ свезӓэмӹн. А. Канюшков Иван Петрович чуточку пополнел, лицо его посвежело.
Сравни с: свежаҥаш
свет
Г.
1. свет, освещение
Общежитиштӹ свет уке, камакавлӓжӓт таманяр кечӹ олтымы агылеп. А. Канюшков В общежитии нет света, и печки несколько дней не топлены.
Сравни с: сото, волгыдо
2. свет; белый свет, земля, мир
Свет вӹлнӹ сек пӹсӹ кек – тидӹ шанымаш. «Кырык сир.» Самая быстрая птица на свете – мысль.
Ит талашы соты свет гӹц ӱштӹ шӹгерлӓш. Н. Володькин Не спеши с белого света на холодное кладбище.
Идиоматические выражения:
– вес светӹш кеӓш, вес светӹш колташ
– свет кайдымы
– свет пӹтӓ
– светӹш лӓктӓш
Г.
непроглядный, беспросветный
Свет кайдымы штурма нӹлӹмшӹ и шалген, тышманжы коварный дӓ йой. К. Беляев Четвёртый год стояла беспросветная буря, а враг коварен и хитёр.
Идиоматическое выражение. Основное слово: свет
Г.
наступает (настаёт) конец света, светопреставление
Цилӓ вӓре ружген, шужген, шанет – пӹтӓ уж светшӓт. К. Беляев Везде гремело и шумело, казалось, наступил конец света.
Идиоматическое выражение. Основное слово: свет
светофор
светофор (уремвожлаште да корнылаште машина коштмым виктарыше йошкар, нарынче да ужар яндан понар)
Москван уремлаштыже машина-влак чарныде коштыт гынат, нуным светофор виктара. «Мар. ком.» Хотя на улицах Москвы беспрестанно снуют машины, но их регулируют светофоры.
Г.
выйти в свет, быть изданным, опубликованным
Светӹшкӹ тӹдӹн (П. Першутын) у сборникшӹ – «Пеледмӓш» – лӓктӹн. «Кырык сир.» Вышел в свет новый сборник Пет Першута – «Цветение».
Сравни с: сандалык, тӱня
Идиоматическое выражение. Основное слово: свет
свеча
тех. свеча (двигательыш тулойыпым пуышо ӱзгар)
Вара, (Юрий), капотым почын, свеча-влакым тергыш. В. Косоротов Затем Юрий, подняв капот, проверил свечи.
свидетель
свидетель (иктаж-мом ужын ӱшандарен кертше еҥ)
Свидетель шотеш в качестве свидетеля
свидетель лияш быть свидетелем.
Тидым ик свидетель веле ужын – мый. М. Рыбаков Это видел только один свидетель – я.
Судья свидетельлан толшо Лазыр Яким деч йодышташ тӱҥале. Н. Лекайн Судья стал допрашивать Лазыра Якима, пришедшего в качестве свидетеля.
Сравни с: танык
свидетельстве
свидетельство (иктаж-мом ӱшандарыше кагаз, документ)
Мужыраҥме нерген свидетельстве свидетельство о браке
шочмо нерген свидетельстве свидетельство о рождении.
Рвезе, кидышкыже свидетельствым налын, куанен куржеш. А. Тимофеев Парень, взяв в руки свидетельство, бежит радостно.
свите
свита (кугу тӧрам ужатен коштшо еҥ-влак)
Кугу свитым поген, инспектор Григорий Петровичын шинчыме камерышкат пурен йодо: «Ну, кузе, господа, умдыла уло?» С. Чавайн Собрав большую свиту, инспектор зашёл и в камеру, где сидел Григорий Петрович, и спросил: «Ну, как, господа, есть клопы?»
свитр
свитер (пидме шокшо тувыр)
Сур свитр серый свитер
меж свитр шерстяной свитер.
(Сергей) шӱжаржылан каза меж дене пидме свитрым кучыктыш. Ф. Майоров Сергей дал своей сестре свитер, связанный из козьего пуха.
свитран
одетый в свитер, со свитером
Свитран пӧръеҥ лектеш. П. Корнилов Выходит мужчина в свитере.
сводко
сводка (иктаж-могай сведенийым ончыктыман документ)
Ӱдымӧ нерген сводко сводка о севе.
Тыште кукурузым йӧршеш шӱмдымын ончат, план почеш ӱдымӧ манын, сводкым пуаш гына тудым ӱдаш тӧчат. «Мар. ком.» Здесь к кукурузе относятся бездушно, сеют только для того, чтобы дать сводку о выполнении плана.
свойстван
со свойством, имеющий свойство
Металл свойстван элемент элемент со свойствами металла.
свойство
свойство (иктаж-мон ойыртемалтше палыже)
– Кишын свойствыжо тугай, – ыштале вара Юрик. В. Косоротов – У серы свойство такое, – промолвил потом Юрик.
связист
связист (связь пашаеҥ)
Связист-влакын тыршымыштлан кӧра телефон палемдыме деч ончылгоч йыҥгыртаташ тӱҥале. «Мар. ком.» Благодаря усилиям связистов телефон начал звонить раньше намеченного срока.
связке
лингв. связка (полшышо мут, сказуемыйын ужашыже)
Связке уке годым лӱман сказуемый ден подлежащий коклаште тире шындалтеш. «Мар. фил.» Когда отсутствует связка, между именным сказуемым и подлежащим ставится тире.
связной
воен. связной (армийыште кыл кучымо сомылым шуктышо салтак)
Землянкыш связной пурен шогале. В. Иванов В землянку вошёл связной.
связь
1. связь (кыл кучымо сомылым шуктен шогышо учреждений-влак – почто, телефон, телеграф, радио)
Мый связьыште пашам ыштем. Я работаю в связи.
2. в поз.опр. относящийся к связи
Связь пашаеҥ работник связи
связь службо служба связи.
Ӱдырем связь управленийыште ышта. Дочь моя работает в управлении связи.
священник
рел. священник (епископ ден дьякон кокласе чинан черкысе службым шуктышо еҥ; иерей)
Кошар неранже – Елабугысо священник Букетовын эргыже. К. Исаков Тот, остроносый, – сын елабужского священника Букетова.
сдаватлалташ
Г.: сдаялташ
-ам
возвр. сдаваться (сдаться) кому-чему-либо
Тушманлан сдаватлалташ сдаться врагу.
Но матрос-влак сдаватлалтын огытыл, пытартыш шӱлыш марте кредалыныт. А. Бик Но матросы не сдавались, дрались до последнего вздоха.
сдаватлалтмаш
Г.: сдаялтмаш
сущ. от сдаватлалташ сдача в плен, капитуляция
Сдаватлалтмаш мемнам огеш утаре. Сдача в плен нас не спасёт.
сдаватлалтме
Г.: сдаялтмы
1. прич. от сдаватлалташ
2. в знач. сущ. сдача в плен, капитуляция
А сдаватлалтме нерген мут лийынат огеш керт. В. Юксерн А о сдаче в плен не может быть и речи.
сдаватлалтше
Г.: сдаялтшы
1. прич. от сдаватлалташ
2. прил. сдающийся, сдавшийся
Сдаватлалтше тушман-влакым тылыш ужатышт. Сдавшихся врагов отправили в тыл.
3. в знач. сущ. сдающийся, сдавшийся; тот, кто сдаётся, сдался
Сдаватлалтше-влак ош флагым нӧлтальыч. Сдающиеся подняли белый флаг.
Сдаватлалтшым кондышт. Привели сдавшегося.
сдаватлаш
Г.: сдаяш
-ем
1. сдавать, сдать что-либо, передать кому-либо что-либо, какую-либо вещь, дело и т.д
Чемоданым сдаватлаш сдать чемодан
делам сдаватлаш сдать дела.
Эрлашыжым эрдене Григорий Петрович попым шке ӱжын кондыш, школым тудлан сдаватлыш. С. Чавайн Назавтра утром Григорий Петрович сам пригласил попа и сдал школу ему.
2. воен. сдавать, сдать; уступить, отдать неприятелю
Олам сдаватлаш сдать город
позицийым сдаватлаш сдать позицию.
3. сдавать, сдать; выдержать учебное испытание
Экзаменым сдаватлаш сдать экзамен
зачётым сдаватлаш сдать зачёт.
сдаватлымаш
Г.: сдайымаш
сущ. от сдаватлаш сдача
Киндым сдаватлымаш сдача хлеба
пӧртым сдаватлымаш сдача дома.
Шыжым экзаменым сдаватлымашат лӱдмашан паша огыл. А. Мусатов Осенью и сдача экзаменов не страшна.
сдаватлыме
Г.: сдайымы
1. прич. от сдаватлаш
2. прил. относящийся к сдаче
Кинде сдаватлыме планым колхоз эреак темен шоген. «Мар. ком.» План сдачи хлеба колхоз всегда выполнял.
3. в знач. сущ. сдача
Экзаменым сдаватлыме годым мӧҥгышкем ялт шым кошт. Во время сдачи экзаменов я домой совсем не ездил.