терминов: 2543
страница 51 из 51
сокр. сӹгӹрӓлӹн лыкташ
сокр. сӹгӹрӓлӹн нӓлӓш
сокр. сӹгӹрӓлӹн пырташ
сокр. сӹгӹрӓлӹн толаш
сокр. сӹгӹрӓлӹн шӹндӓш
сокр. сӹгӹрӓлӹн-сӹгӹрӓлӹн колташ
сӹгӹрӓлмӓш
Г.
сущ. от сӹгӹрӓлӓш крик, окрик, возглас, восклицание
    Мӹньӹн сӹгӹрӓлмӓшешем Тертов выр-вор кӹньӹл шагальы. «Кырык сир.» От моего возгласа Тертов быстро вскочил.
сӹгӹрӓлмӹ
Г.
1. прич. от сӹгӹрӓлӓш
2. прил. относящийся к крику, вскрику, возгласу
    Шонгын попымыжым сӹгӹрӓлмӹ юк лоэштӓрен колтыш. К. Беляев Речь старика прервал крик (букв. звук крика).
3. относящийся к зову, призыву, приглашению, вызову
    Нинӹ гӹц мӹндӹрнӓт агыл теве сӹгӹрӓлмӹ юк шактен колта: – Лизу-ук! – манеш. Н. Игнатьев Недалеко от них послышался зов: – Лизу-ук! – говорит.
4. в знач. сущ. зов, призыв, приглашение, вызов
    Сӹгӹрӓлмӹ йӹде миӓш приходить по приглашению.
    Сӹгӹрӓлмӹдӓ годым чӓйӹм йӱӓм ыльы. Когда вы меня позвали (букв. во время вашего зова), я пил чай.
Идиоматические выражения:
– сӹгӹрӓлмӹ знак
лингв. восклицательный знак
    Кого буква доно сирӓлтӹт: 2) текст кӧргӹштӹ точка, ядмы дӓ сӹгӹрӓлмӹ знак паштек шалгышы шамак… Л. Васикова С заглавной буквы пишутся: 2) внутри текста слова, стоящие после точки, вопросительного и восклицательного знака…
Идиоматическое выражение. Основное слово: сӹгӹрӓлмӹ
сӹгӹрӓлӓш
-ӓм
Г.
1. крикнуть; вскрикнуть; выкрикнуть
    Патырын сӹгӹрӓлӓш смело крикнуть
    цӱдеен сӹгӹрӓлӓш удивлённо вскрикнуть
    фамилим сӹгӹрӓлӓш выкрикнуть фамилию.
    Вӓтӹжӹ (Васинӹн) тетявлӓ вӹкӹ веле шӹдӹн сӹгӹрӓлӹн. «Кӓнгӹж. цевер.» Жена Васина только сердито крикнула на детей.
    Кӹсиӓ веле шоэн-шоэн сӹгӹрӓлеш, дӓ шиштӹ Опанас дорцок чонгештен эртӓ. Н. Ильяков Только изредка крикнет синица, и совсем близко от Опанаса пролетит дятел.
2. позвать, окликнуть, вызвать, пригласить кого-либо
    Кабинетӹш сӹгӹрӓлӓш вызвать в кабинет
    окня вашт сӹгӹрӓлӓш окликнуть в окно
    сӱӓнӹш сӹгӹрӓлӓш пригласить на свадьбу.
    Ӓвӓм качкаш сӹгӹрӓльӹ. Н. Игнатьев Мама позвала кушать.
    Мӹньӹн палшыкем тӹлӓнет ӓль Софилӓн керӓл лиэш гӹнь, мӹньӹм сӹгӹрӓл веле. И. Шапкин Если тебе или Софии понадобится моя помощь, ты только позови меня.
Составные глаголы:
– сӹгӹрӓл кандаш, сӹгӹрӓлӹн кандаш
– сӹгӹрӓл колташ, сӹгӹрӓлӹн колташ
– сӹгӹрӓл лыкташ, сӹгӹрӓлӹн лыкташ
– сӹгӹрӓл нӓлӓш, сӹгӹрӓлӹн нӓлӓш
– сӹгӹрӓл пырташ, сӹгӹрӓлӹн пырташ
– сӹгӹрӓл-сӹгӹрӓл колташ, сӹгӹрӓлӹн-сӹгӹрӓлӹн колташ
– сӹгӹрӓл толаш, сӹгӹрӓлӹн толаш
– сӹгӹрӓл шӹндӓш, сӹгӹрӓлӹн шӹндӓш
сӹгӹрӓл(ӹн) кандаш
позвать, пригласить, привести кого-либо
    Тӹдӹжӹ (Савикӹн ӓтяжӹ) цилӓ пашкудывлӓм токыжы сӹгӹрӓл канда. Н. Игнатьев Отец Савика приводит всех соседей.
Составной глагол. Основное слово: сӹгӹрӓлӓш
сӹгӹрӓл(ӹн) колташ
крикнуть, вскрикнуть, прикрикнуть, воскликнуть
    (Зина:) Лӱдӓт! Малын ӹне сӹгӹрӓл колтышыц? «Кырык сир.» (Зина:) Ты боишься! Тогда отчего ты вскрикнул?
Составной глагол. Основное слово: сӹгӹрӓлӓш
сӹгӹрӓл(ӹн) лыкташ
вызвать кого-либо
    Михайлов лӹмӓн ӹрвезӹ эдем шонгырак пӱэргӹвлӓм тӱгӹ сӹгӹрӓл лыктеш. К. Беляев Молодой человек по фамилии Михайлов вызвал пожилых людей на улицу.
Составной глагол. Основное слово: сӹгӹрӓлӓш
сӹгӹрӓл(ӹн) нӓлӓш
отозвать в сторону
    Староста Васлим стӧл докы сӹгӹрӓл нӓлеш. Н. Игнатьев Староста отзывает Васли к столу.
Составной глагол. Основное слово: сӹгӹрӓлӓш
сӹгӹрӓл(ӹн) пырташ
позвать, звать, пригласить войти куда-либо
    Тӹшӓкок Марк Степанович эргӹжӹм окня вашток сӹгӹрӓл пыртен. Н. Ильяков Тут же Марк Степанович позвал в окно своего сына.
Составной глагол. Основное слово: сӹгӹрӓлӓш
сӹгӹрӓл(ӹн) толаш
позвать, пригласить, привести (букв. позвав прийти) кого-либо
    Сейчас мӹнь сӹгӹрӓл толам (Галям), тӹнь вычал. К. Беляев Сейчас я позову Галю, ты подожди.
Составной глагол. Основное слово: сӹгӹрӓлӓш
сӹгӹрӓл(ӹн) шӹндӓш
  1) крикнуть, окрикнуть, прикрикнуть
    Стӧл лошты попаш ак яры, цецаш Лида ӓвӓм сӹгӹрӓл шӹндӓ. С. Захаров За столом нельзя разговаривать, мама Лида сейчас прикрикнет.
  2) крикнуть, вскрикнуть, воскликнуть
    – Ой, мӧскӓ! – Дуня ӓвӓм сӹгӹрӓл шӹндӹш. «Кырык сир.» – Ой, медведь! – воскликнула мама Дуня.
Сравни с: кычкыралаш, варгыжалаш, магыралаш, чаргыжалаш, сигыралаш
Составной глагол. Основное слово: сӹгӹрӓлӓш
сӹгӹрӓл(ӹн)-сӹгӹрӓл(ӹн) колташ
покрикивать, кричать, крикнуть (несколько раз)
    Михала вырседӓлеш, эргӹжӹм шудалеш. Вӓтӹжӹмӓт костанын сӹгӹрӓл-сӹгӹрӓл колта. Н. Игнатьев Михала ругается, бранит сына. И на жену грозно покрикивает.
Составной глагол. Основное слово: сӹгӹрӓлӓш
сӹнгедӓлӓш
-ӓм
Г.
бороться
    Тӓнг доно сӹнгедӓлӓш бороться с другом.
    Тӱнӓт эче мадыт (ӹрвезӹвлӓ), кыргыжталыт, сӹнгедӓлӹт. В. Патраш Ребята даже на улице играют, бегают, борются.
Сравни с: кучедалаш
пока ещё жив
    Сӹнзӓ кымалтен вацмешкӹ пӓшӓм ӹштем. Работаю, пока ещё жив (досл. пока не лягу, закрыв глаза).
Идиоматическое выражение. Основное слово: кумалташ
приятный на вид, услада для глаз – о человеке (букв. полнота глаз)
    Ти ӹдӹржӹ лач сӹнзӓ цицмӓшокыш. МДЭ Эта девушка очень приятна на вид.
Идиоматическое выражение. Основное слово: цицмӓш
сӹнзӓгӹрӓт
Г.
1. на глазах, заметно, зримо
    Колхозын йӧнӹмӓшӹжӹ сӹнзӓгӹрӓток каеш. Н. Игнатьев Зримо видно, как поправляется колхоз (букв. поправка колхоза).
2. наяву, на самом деле
    Но цилӓ тидӹ сӹнзӓгӹрӓт, яргата тӹлзӹ сотышты ыльы. А. Канюшков Но всё это было наяву, при ярком свете луны.
3. прямо, без стеснения, без зазрения, явно, откровенно, открыто, нагло
    Сӹнзӓгӹрӓт алталаш бессовестно врать
    сӹнзӓгӹрӓток мыскылаш нагло издеваться.
    Тенгелӓнлӓ солашты тошты у ваштареш сӹнзӓгӹрӓток кредӓлӹн. Н. Ильяков Так в деревне старое открыто боролось с новым.
сӹнзӓхал
Г.
1. брови, бровь
    Сӹнзӓхал лӹвец анжаш смотреть из-под бровей
    ӓнгӹсӹр сӹнзӓхал узкие брови.
    Шим шаптыр – сӹнзӓжӹ, сӹнзӓхал – лач кек. И. Горный Чёрная смородина – её глаза, брови – как птица.
    Мӹнгеш токы сӓрнен толаш Сӓрӓнтӓйнӓ тӧрлӓнен, шушыр вӓржӹ веле кодын сӹнзӓхалжы лӹвӓлнӹ. К. Беляев Наш Сарантай выздоровел, чтобы вернуться домой, остался только шрам под бровью.
2. в поз.опр. бровный, бровей; относящийся к бровям
    Марьян шим ыжга кӹшӓнӹштӹжӹ тӹрвӹ чиӓм дӓ сӹнзӓхал карандашым мом. Н. Игнатьев В кармане чёрной шубы Марьи я нашёл губную помаду и карандаш для бровей.
Сравни с: шинчапун
2524сӹр
сӹр
Г.
храбрость, смелость, дерзость
Сравни с: чолгалык
1. характер, поведение, нрав
    Люба счетоводын сӹржӹм пӓлен. К. Беляев Люба знала характер счетовода.
    Сима, пӓлет, ӱшкӱжӹн сӹржӹм пӓлӓш келеш. К. Беляев Сима, знаешь, надо знать характер быка.
2. свойство, вид, особенность, облик, внешность
    Изи ӹрвезӹн сӹржӹ, тӹдӹн лицӓжӹ кӹзӹтӓт сӹнзӓ анзылнемок. Р. Петрова Облик маленького мальчика, его лицо и сейчас перед моими глазами.
    Ӓнят, у жепӹн вес сӹр, юк? И. Горный Может быть, у новой жизни другой облик, голос?
    Тӹштӓкен тӹдӹ (исправник) Семёновын сӹржӹмӓт, пӓлӹквлӓжӹмӓт анжыктыш. В. Петухов Там исправник показал и внешность, и приметы Семёнова.
Идиоматические выражения:
– кид сӹр, кид-ял сӹр
– сӹрӹм нӓлӓш
– сӹрӹм тӓрвӓтӓш
2525сӹрт
сӹрт

Г.
уст. щербинка (на поверхности твёрдого предмета)
    Кӹрпӹцӹштӹшӹ сӹрт щербинка на кирпиче.

Г.
миф. фея, лесная красавица
    Сӹрт гань цевер красивая, как фея.
сӹрт пеледӹш
Г.
бот. фиалка
    Карем тӓйӹлеш сӹрт пеледӹш пеледеш. В. Сузы На склоне оврага цветёт фиалка.
Сравни с: кишкышинча
сӹрцӹнӓш
-ем
Г.
разбухать, разбухнуть (о дереве)
    Вачкы сӹрцӹнӓ кадка разбухает.
Сравни с: лӧчаш
сӹрӓш
-ем
Г.
1. крыть, покрывать, покрыть, оклеивать, оклеить, оштукатуривать, оштукатурить (чем-либо), обивать, обить
    Шпалер доно сӹрӓш оклеивать обоями
    и доно сӹрӓш покрыть льдом.
    Ош шун доно сӹрӹмӹ пӧрт. «Сӓм. сӓнд.» Дом, оштукатуренный белой глиной.
2. крыть, покрыть верхом, обшивать, обшить
    Сӹрӹмӹ ыжгаан мары лӓктӹн шагальы. Н. Игнатьев Вперёд вышел мужчина в шубе с крытым верхом.
сӹрӹк
Г.
уст. худой, хилый, болезненный
    Сӹрӹк эдем худой человек
    сӹрӹк ӹрвезӹ болезненный мальчик.
сӹрӹклӓнӓш
-ем
Г.
уст. расти болезненно, медленно, хиреть
    Лаемӹр мерцен, сӹрӹклӓнен кушкын. В. Сузы Лаемыр рос болезненным, хилым (букв. рос угасая, хирея).
  1) осмелеть, обнаглеть; набраться смелости, наглости
    Кулаквлӓ гӹнь когон сӹрӹм нӓлӹнӹт. Н. Игнатьев А кулаки совсем уж осмелели.
  2) принимать облик, становиться похожим на кого-что-либо
    Изин-олен пӹл (Ольошын) Пылаги вӓтӹжӹн сӹрӹм нӓлӹн миӓ. В. Петухов Постепенно облако становится похожим на жену Ольоша Пылаги.
Идиоматическое выражение. Основное слово: сӹр
начать придираться, капризничать, показывать характер
    (Силисӓн) костан ӓтяжӹ сӹржӹм тӓрвӓтӹмӹкӹ, шиэдӓлмӓшӓт тӓрвӓнен кердеш. И. Беляев Если отец Силисы начнёт придираться, то может начаться драка.
Сравни с: сын
Идиоматическое выражение. Основное слово: сӹр
сӹрӹш
Г.
1. обложка (тетради, книги)
Смотри также: ком, ӱмбал
2. обшивка, верх, покрытие; материал, которым покрывают что-либо
    Амаса сӹрӹш обивка для двери.
Сравни с: ӱмбал
сӹсӹргӓш

-ем
Г.
вырываться, вырваться, срываться, сорваться, выскальзывать (выскользнуть) из рук, освобождаться (освободиться) от пут
    Вӓр гӹц сӹсӹргӓш срываться с места
    сӹсӹрген кыргыжаш вырвавшись, убежать
    вӹрӓн гӹц сӹсӹргӓш сорваться с привязи.
    Онтон сӹсӹргӹнежӹ, дӓ ак керд. Н. Игнатьев Онтон хочет освободиться от пут, да не может.
Сравни с: сӱсырнаш, мучышташ

-ем
Г.
зазубриваться, зазубриться, тупиться, затупиться (об острие, лезвии)
    Кӹзӹ сӹсӹргӓ нож тупится.
Сравни с: нӱшкемаш, сазыргаш
сӹсӹрнӓш

-ем
Г.
срываться, сорваться с чего-либо, освобождаться, освободиться от чего-либо
    Цеп гӹц сӹсӹрнӓш сорваться с цепи
    кузымы годым сӹсӹрнӓш сорваться при подъёме.
    Гусеница гӹц сӹсӹрнен, танк сӓрнӓл шагальы. Е. Поствайкин Слетев с гусеницы, танк развернулся.
Сравни с: сӱсырнаш, мучышташ

-ем
Г.
зазубриваться, зазубриться тупиться, затупиться
Смотри также: нӱшкемаш, сазыргаш
сьӧле
диал. охапка, ноша
    Ик сьӧле шудо одна охапка сена.
сюжет
1. сюжет (сылнымутан произведенийын, спектакльын, фильмын да т. м. тӱҥ содержанийжым почын пуышо действий ден событий-влак)
    Романын сюжетше сюжет романа
    тыглай сюжет простенький сюжет
    фильмын сюжетше сюжет фильма.
    Умбакыже йомакын сюжетше кок вариантлан торла. «Ончыко» Дальше сюжет сказки разделяется на два варианта.
2. в поз.опр. сюжетный, сюжета; связанный с сюжетом
    Сюжет радам сюжетный ряд
    сюжет линий сюжетная линия.
    Поэт чӱчкыдынак сюжет йогыным сип чодыра лоҥгашке намиен пурта. К. Васин Поэт частенько приводит течение сюжета в гущу глухих лесов.
сюжетан
сюжетный, имеющий сюжет
    (Олык Ипай) сюжетан, эпический сынан произведенийым возымашке кусна. «Ончыко» Олык Ипай переходит к созданию сюжетных произведений эпического характера.
сюжетдыме
бессюжетный, не имеющий сюжета
    Ойлымаш йӧршын сюжетдыме, тушто ни пӱсӧ конфликт, нимогай действият ок кой. К. Васин Рассказ совершенно бессюжетный, там нет ни острого конфликта, никакого действия.
2540сюит
сюит
сюита (тӱрлӧ сынан икмыняр ужаш гыч шогышо ик шонымашан музыкальный произведений)
    Сюитым возен улыда улмаш. К. Коршунов Вы, оказывается, написали сюиту.
сюк-сюк
межд. выражение при натравливании собаки
    Тудо (пий) кӧм пурын оптымыжымат шижын ок шукто, озаже гына «сюк-сюк!» манже. В. Юксерн Собака даже не успеет заметить, кого загрызёт, только бы хозяин сказал «сюк-сюк!».
сюрприз
сюрприз (иктаж-мо вучыдымо)
    Сюрпризым ышташ сделать сюрприз
    сюрпризым ямдылаш подготовить сюрприз.
    – Кызыт ом ойло. Тиде – сюрприз. Г. Чемеков – Сейчас не скажу. Это сюрприз.
сюртук
1. сюртук (кыдалыште аҥысыремдыме кужу урвалтан пӧръеҥ вургем)
    Кужу сюртук длинный сюртук.
    (Светлицкийын) ӱмбалныже шем сюртук. К. Коршунов На Светлицком чёрный сюртук.
2. в поз.опр. сюртучный, сюртука
    Сюртук кӱсен карман сюртука
    сюртук сога воротник сюртука.