терминов: 40958
страница 772 из 820
шӱргӧ (чурий) начка
щёки
    Султанын шӱргӧ начкаже чевергыш. В. Юксерн Щёки Султана разрумянились.
    (Стапанын) чурий начкаже волен каен. М. Евсеева Щёки Стапана впали.
Основное слово: начка
шӱргӱштыш
полотенце (для лица)
    Шӱргӱштышым тӱрлаш вышивать полотенце
    шӱргӱштышым шуялташ протянуть полотенце.
    Мыйын шинчамлан пырдыжыште кечыше пеледыш тӱран шӱргӱштыш перныш. Й. Осмин На мои глаза попалось висевшее на стене полотенце с вышитыми цветами.
    (Онтон) чӱчалтараш огыл манын, ончыкыжо шӱргӱштышым пыштен. Ю. Артамонов Чтобы не капнуть, Онтон на колени положил полотенце.
Сравни с: солык, шӱргышовыч
шӱрдаш
-ем
ругать, бранить, упрекать, корить, укорять, журить
    Эртак шӱрдаш постоянно упрекать.
    Ачай уке, авай уке, йӧсӧ пешак илашем, еҥгай дене изаят кече еда пеш шӱрдат. В. Сави Нет отца, нет матери, жить мне очень трудно, старший брат с женой каждый день (сильно) бранят.
    (Ротныйын) толмыжлан ынде тылзе лиеш, иктымат шӱрден огыл. И. Ломберский Приезду ротного будет уже месяц, а никого не ругал.
Составные глаголы:
– шӱрден колташ
– шӱрден налаш
38554шӱрде
шӱрде
диал. свилеватый, со свилями (о дереве, древесине)
    Шӱрде куэ свилеватая берёза
    шӱрде пу свилеватое дерево.
Смотри также: пунчеж
шӱрден
1. деепр. от шӱрдаш
2. нар. ругая, браня, упрекая, укоряя, с упрёком, с укором, с укоризной, укоризненно
    Шӱрден пелешташ сказать с упрёком
    шӱрден вашешташ ответить с укоризной.
    – Тый, Опой веҥе, молан ӱдырем нальыч? – Корий кугыза шӱрден кычкырал колтыш. Д. Орай – Ты, зять Опой, почему женился на моей дочери? – крикнул, укоряя, дед Корий.
    Изам пешак поро, тыматле айдеме: нигушто ик мутым ок ойло шӱрден. М. Казаков Мой старший брат очень добрый, вежливый человек: нигде не скажет слова с укором.
Сравни с: шылтален
поругать, побранить, пожурить, упрекнуть, укорить
    – Ала вурсенам, ала иктаж гана шӱрден колтенам гынат, вуеш ида нал. В. Косоротов – Может, я ругала, может, когда-нибудь и пожурила, не обижайтесь.
Составной глагол. Основное слово: шӱрдаш
побранить, поругать, пожурить
    – Тыйже мом палет, кушко коклаш пурет? – Изибай вате (Микакым) шӱрден нале. Я. Элексейн – Ты-то что знаешь, куда вмешиваешься? – пожурила Микака жена Изибая.
Сравни с: вурсаш, шылталаш
Составной глагол. Основное слово: шӱрдаш
поругать, побранить, пожурить, упрекнуть, укорить
    – Шич вашке, мелна пагар! – Макар Ольошым шӱрдыл колтыш. А. Айзенворт – Садись быстрее, любитель блинов! – пожурил Ольоша Макар.
Составной глагол. Основное слово: шӱрдылаш
поругать, побранить, пожурить, упрекнуть, укорить
    Весет сырыш, вуйжым кид дене ишен шинче, руштыктымыжлан попым шӱрдыл кышкыш. «Ончыко» Тот-то рассердился, сел, стиснув голову руками, поругал попа за то, что он довёл до опьянения (букв. опьянил) его.
Составной глагол. Основное слово: шӱрдылаш
поругать, побранить, пожурить, упрекнуть, укорить
    Яныш нуным шӱрдыл налнеже ыле, но орол еҥын кычкыралмыже тудым лугыч ыштыш. К. Васин Яныш хотел их поругать, но крик охранника прервал его.
Сравни с: шылталаш
Составной глагол. Основное слово: шӱрдылаш
шӱрдылаш
-ам
многокр. ругать, бранить, упрекать, корить, укорять, журить
    Арамлан шӱрдылаш напрасно бранить.
    Первый кечылаште ачаже Верукым шӱрдылын, вурсен гынат, вараже сӧрасен. М. Шкетан В первые дни отец укорял, ругал Верука, но потом смирился.
    – Ах тый, ия иге, кушто йомын коштат? – шоҥго Мишам шӱрдылеш. «Ончыко» – Ах ты, чертёнок, где пропадаешь? – журит Мишу старый.
Составные глаголы:
– шӱрдыл колташ
– шӱрдыл кышкаш
– шӱрдыл налаш
шӱрдылмӧ
1. прич. от шӱрдылаш
2. прил. бранный, ругательный, упрекающий, укоряющий, укоризненный
    Шӱрдылмӧ йӱк упрекающий голос.
    – Ончыч нуно эре тыге сӧрат, а пашадарым налаш тӱҥалат – шӱрдылмӧ шомак деч молым шагал годым колат. А. Юзыкайн – Сначала они всегда так обещают, а станешь получать зарплату – кроме бранных слов мало что услышишь.
3. в знач. сущ. брань, ругань, упрёк, укор, укоризна
    – Илыш-курымыштет мыскылтыш да шӱрдылмӧ деч молым от кол гын, кунам мераҥ от лий? К. Исаков Как не станешь зайцем, когда в жизни ничего кроме оскорблений и брани не слышишь?
Сравни с: шӱрдымӧ
шӱрдылшӧ
1. прич. от шӱрдылаш
2. прил. бранчливый, бранливый, сварливый
    (Веран) оньыжо ден авалийшыже тыматле, лыжга улыт, шӱрдылшӧ огытыл. В. Косоротов У Веры свёкор и свекровка обходительные, спокойные, не сварливые.
шӱрдымаш
сущ. от шӱрдаш ругань, брань, упрёк, укор, укоризна
    Эрлашыжым туныктымаште шӱрдымашат шагалрак лие, а совкалыме шот йӧршын пытыш. М. Шкетан На следующий день в школе (букв. при преподавании) стало меньше и ругани, а наказание (букв. битьё по щекам) совсем прекратилось.
шӱрдымӧ
1. прич. от шӱрдаш
2. в знач. сущ. ругань, брань, упрёк, укор, укоризна
    – Еҥыным тыге йомдараш сай огыл, – шӱрдымӧ пылышемлан солна. А. Юзыкайн – Нехорошо так терять чужое, – до моих ушей доносится упрёк.
Сравни с: шӱрдылмӧ, шӱрдымаш, шылталыме
38566шӱре
шӱре

Г.: шире
1. борона
    Кӱртньӧ шӱре железная борона.
    Туштат ситыдымашым муыч: шуко шӱре чылт шоҥго кува гай – пӱ ок сите. Б. Данилов И там они нашли недостатки: многие бороны похожи на старух – не хватает зубцов.
    Куралыныт пасум косиля дене, шӱре дене шӱреныт. МЭЭ Поле пахали (они) косулей, боронили бороной.
2. в поз.опр. бороны; связанный с бороной, относящийся к бороне
    Шӱре кыша след бороны.
    Шӱре пӱйжӧ (Павылын) йолгопажым умдо семын вошт шӱтен. Г. Матюковский Зубец бороны, точно копьё, насквозь проколол ступню у Павыла.
Сравни с: тырма

диал. сито, цедилка
    Амина (шӧрым) шӱре вошт йоктара, шун кӧршӧкыш темкала. Ю. Артамонов Амина процеживает молоко через цедилку, разливает в глиняные горшки.
Смотри также: сита

зоол. трутень; самец в пчелиной семье
    Шӱре-влак самырык авам тӱжаҥдаш кӱлыт. «Марий Эл» Трутни необходимы для оплодотворения молодых самок.
    Мӱкш ешыште ик ава веле лиеш, шӱре тӱжем чоло лийыт. В. Сави В пчелиной семье бывает только одна матка, трутней – около тысячи.
Сравни с: шӱремӱкш
38567шӱрем
шӱрем
диал. насморк
    Шӱрем дене маитлаш маяться насморком.
Смотри также: нерге
шӱремӱкш
зоол. трутень; самец в пчелиной семье
    Мӱкшиге лекшаш ваштареш кок-кум кече ончыч шӱремӱкш омарта ончылно чоҥештылыт. МФЭ За два-три дня до вылета пчелиного роя перед ульями летают трутни.
Сравни с: шӱре Ⅲ
процедить
    Вара, вӱдшым шокте вошт шӱрен налын, олмажым туржман. «Марий ӱдыр.» Затем, процедив сок через сито, яблоко-то нужно растолочь.
Составной глагол. Основное слово: шӱраш
намазать, смазать, помазать, замазать кому-либо
    – Вот мыйжым пеш чаплын чиялтышт. Шем чиямак шӱрен пуышт. Н. Лекайн – Вот меня они очень хорошо обманули. Прямо чёрной краской намазали.
Составной глагол. Основное слово: шӱраш

размазать; измазать; испачкать слоем чего-л; истратить, израсходовать на мазанье
    (Яшан) шӱргешыже да кудыр ӱпешыже варым шӱрен пытарыме. М. Бубеннов На щеке и кудрявых волосах у Яши был размазан вар.
Составной глагол. Основное слово: шӱраш Ⅰ

взборонить, проборонить
    – Тиде аҥам шӱрен пытаретат, весым куралаш тӱҥалат. А. Березин – Проборонишь этот участок и начнёшь пахать другой.
Сравни с: тырмалаш
Составной глагол. Основное слово: шӱраш Ⅴ
намазать, помазать, смазать, замазать, размазать
    Вынемым йӱлалтыме известка дене шӱрен шындыман. «Марий ӱдыр.» Яму нужно намазать гашёной известью.
Составной глагол. Основное слово: шӱраш
шӱркалаш
Г.: шӹркӓлӓш
-ем
многокр.
1. мазать, намазывать, смазывать, замазывать; покрывать слоем чего-либо
    Ӱй дене шӱркалаш намазывать маслом
    сусыр верлам шӱркалаш смазывать раны.
2. намазывать, класть слой чего-либо вязкого, жидкого
    Кремым шӱркалаш намазывать крем.
    Ала-могай шинча эмым шӱркален толашышт – уке, паремме ок кой. «У илыш» Пытались намазывать каким-то лекарством для глаз – нет, улучшения не видно.
3. смазывать, намазывать (о механизме)
    Нургалий эртак вагон йымалне почаҥеш, мазутым шӱркала. А. Эрыкан Нургалий всё время возится (букв. валяется) под вагонами, смазывает мазутом.
4. Г.
тереться обо что-либо чем-либо; прижимаясь, прикасаясь, водить вдоль чего-либо (головой, спиной и т.д..)
    Стена тервен шӹркӓлӓш тереться об стену
    камакаэш шӹркӓлӓш тереться об печку.
    Буланый имнижӹ вуйжым Онтон Иванын пулыш тервен шӹркӓлен. Н. Ильяков Его буланая лошадь тёрлась головой (букв. тёрла свою голову) об плечо Онтон Ивана.
шӱркалымаш
сущ. от шӱркалаш намазывание, смазывание, замазывание
    Чиям шӱркалымаш намазывание краски
    ӱй дене шӱркалымаш намазывание маслом.
шӱрлаш
-ем
диал.
1. гудеть, шуметь, галдеть
    Клуб ӱдырамаш-влак дене темын, мӱкш омартала шӱрла. «Ончыко» Клуб полон женщин, гудит, как улей.
    Йоча-влак уремыште кечыгут шӱрлат. М. Шкетан На улице дети галдят целый день.
2. шуметь; браниться, кричать, громко выражать недовольство, возмущение кем-чем-либо
    – Кузе пикталтын? Ала Оляйже шке пиктен? – манын, калык шӱрлат. «У вий» – Как повесился? Может, Оляй сама задушила? – шумит народ.
Смотри также: шургаш, лӱшкаш
шӱртнен камвозаш (возаш, йӧрлаш, пуреҥгаяш, шуҥгалташ)
споткнувшись, упасть; споткнуться и упасть
    Шӱртнен камвозаш огыл манын, Марпуш торта воктен эҥертенрак ошкылеш. М. Евсеева Чтобы не упасть, споткнувшись, Марпуш шагает, слегка опираясь на оглобли.
Составной глагол. Основное слово: шӱртняш
шӱртнен камвозаш (возаш, йӧрлаш, пуреҥгаяш, шуҥгалташ)
споткнувшись, упасть; споткнуться и упасть
    Шӱртнен камвозаш огыл манын, Марпуш торта воктен эҥертенрак ошкылеш. М. Евсеева Чтобы не упасть, споткнувшись, Марпуш шагает, слегка опираясь на оглобли.
Составной глагол. Основное слово: шӱртняш
шӱртнен камвозаш (возаш, йӧрлаш, пуреҥгаяш, шуҥгалташ)
споткнувшись, упасть; споткнуться и упасть
    Шӱртнен камвозаш огыл манын, Марпуш торта воктен эҥертенрак ошкылеш. М. Евсеева Чтобы не упасть, споткнувшись, Марпуш шагает, слегка опираясь на оглобли.
Составной глагол. Основное слово: шӱртняш
шӱртнен камвозаш (возаш, йӧрлаш, пуреҥгаяш, шуҥгалташ)
споткнувшись, упасть; споткнуться и упасть
    Шӱртнен камвозаш огыл манын, Марпуш торта воктен эҥертенрак ошкылеш. М. Евсеева Чтобы не упасть, споткнувшись, Марпуш шагает, слегка опираясь на оглобли.
Составной глагол. Основное слово: шӱртняш
шӱртнен камвозаш (возаш, йӧрлаш, пуреҥгаяш, шуҥгалташ)
споткнувшись, упасть; споткнуться и упасть
    Шӱртнен камвозаш огыл манын, Марпуш торта воктен эҥертенрак ошкылеш. М. Евсеева Чтобы не упасть, споткнувшись, Марпуш шагает, слегка опираясь на оглобли.
Составной глагол. Основное слово: шӱртняш
шӱртньыктараш
-ем
1. сбивать (сбить) кого-либо с ног (поставив подножку)
    (Осяндр:) Чур, шӱртньыктараш ок лий. А. Волков (Осяндр:) Чур, нельзя сбивать с ног.
2. перен. сбивать, сбить; заставлять (заставить) отклониться от какого-либо направления, выполнения чего-либо, ошибиться, спутаться в чём-либо
    Чап полдалге айдемым шӱртньыктара, а ушан еҥым – шулдыраҥда. А. Волков Бестолкового человека слава сбивает, а умного человека – окрыляет.
Сравни с: шӱртньыкташ
шӱртньыкташ
-ем
1. сбивать (сбить) кого-либо с ног (поставив подножку)
    Лӱмын шӱртньыкташ нарочно сбить с ног.
    Миля деке пижедылаш ала-можо чонем шура: я кайымыж годым шӱртньыкташ йолем шуем, я ӱмбакше лӱмынак миен керылтам. В. Сапаев Меня что-то толкает приставать к Миле: или, когда проходит мимо, ставлю подножку, чтобы сбить (её) с ног, или специально налетаю на неё.
Сравни с: шӱртньыктараш
2. перен. сбивать, сбить; заставлять (заставить) отклониться от какого-либо направления, выполнения (осуществления) чего-либо, ошибиться, спутаться в чём-либо
    Чын корно гыч шӱртньыкташ сбить с правильного пути.
    Но шӱртньыкташ (колхозым), ялт корно пундыш, кулак Семон моткоч ваҥа. «Ончыко» Но кулак Семон, точно пень на дороге, очень ждёт (случая), чтобы сбить колхоз.
Сравни с: шӱртньыктараш
шӱртньылаш
Г.: шӹртньӹлӓш
-ам
многокр.
1. спотыкаться, запинаться; задев что-либо ногой при ходьбе, беге, терять равновесие
    Йол йымалнем нимат ом уж, рок моклакаш шӱртньылам. В. Иванов Под ногами ничего не вижу, спотыкаюсь о комочки земли.
    Пычкемыште, мӧдывуйлаш шӱртньылын, омашлашке ошкылына. «Ончыко» В темноте, спотыкаясь о кочки, идём к шалашам.
Сравни с: тӱкнылаш
2. перен. запинаться; обрывать, замедлять речь, пение, игру на чём-либо и т.д..
    Почеламутым ойлаш тӧчем, шкеже эре шӱртньылам. Пытаюсь рассказать стихотворение, сам всё запинаюсь.
3. перен. спотыкаться; испытывать затруднение в каком-либо деле; встречая затруднения, прерывать какое-либо занятие
    – Математика дене шӱртньылам, нигузеат кумытан деч гоч налын ом керт. «Ончыко» – Спотыкаюсь по математике, выше тройки никак не могу получить.
шӱртньымаш
сущ. от шӱртняш
1. спотыкание, запинание; потеря равновесия из-за задевания чего-либо ногой
    Пушеҥге вожеш шӱртньымаш запинание за корень дерева.
2. перен. спотыкание; остановка из-за какого-либо затруднения, прерывание какого-либо занятия; допущение ошибки, промаха (в поведении, жизни и т.д..)
    Чавайнын творчествыштыже южгунам идейно-художественный шӱртньымаш лиеден. А. Асаев В творчестве Чавайна иногда допускались идейно-художественные спотыкания.
шӱртнялташ
Г.: шӹртнялтӓш
-ам
возвр. споткнуться, запнуться
    Ик гана ончалде тошкалат гынат, шпал коклаш йол пурен каен, шӱртнялтат. Я. Элексейн Лишь один раз шагнёшь не посмотрев, нога попадёт между шпал, споткнёшься.
Сравни с: шӱртняш
Составные глаголы:
– шӹртнялт кеӓш
шӱртняш
Г.: шӹтняш
-ем
1. спотыкаться, споткнуться; запинаться, запнуться; задев за что-либо ногой, терять (потерять) равновесие
    Пундышеш шӱртняш споткнуться о пень
    мӧдывуеш шӱртняш запнуться за кочку.
    (Лётчик:) Йолем ала-кушан шӱртньыш, да мый, кок кидемым шаралтен, вӱдышкӧ шуҥгалтым. Е. Янгильдин (Лётчик:) Ноги у меня обо что-то запнулись, и я, раскинув обе руки, свалился в воду.
    Йыван вашкымыж дене шӱртньыш, кумык керылте. В. Юксерн Йыван из-за спешки споткнулся, упал ничком.
2. перен. запинаться, запнуться; спотыкаться, споткнуться; обрывать (оборвать), замедлять (замедлить) речь, пение и т.д..
    – Ужаш ужам да… – пел мутеш шӱртньыш Микита. М.-Азмекей – Видеть-то я вижу… – на полуслове запнулся Микита.
    (Гармонист) уэш тӱҥале, но семым келыштарен ок керт: кӱрылтеш, шӱртня. Ю. Артамонов Гармонист снова начал (играть), но не может вывести мелодию: прерывается, запинается.
Сравни с: тӱкнаш
3. перен. спотыкаться, споткнуться; встретив затруднение, останавливаться (остановиться); прерывать (прервать) какое-либо занятие; допускать (допустить) какую-либо ошибку в жизни, деятельности
    Илыш-корнышто шӱртняш споткнуться на жизненном пути.
    Кугу творческий паша кумыл деч посна ок ышталт. Тудо ок лий гын, айдеме шӱртня. «Ончыко» Большая творческая работа без вдохновения не создаётся. Если его нет, то человек спотыкается.
    Икте шӱртня – весе полша, шкетын сеҥен от керт – йолташ полшыжо. Миклаят еш илышым тыге аклаш тӱҥалын. А. Эрыкан Один споткнётся – другой поможет, один не можешь преодолеть – пусть друг поможет. И Миклай начал так оценивать семейную жизнь.
Составные глаголы:
– шӱртнен камвозаш, шӱртнен йӧрлаш, шӱртнен пуреҥгаяш, шӱртнен возаш, шӱртнен шуҥгалташ
Идиоматические выражения:
– тӧр верешак шӱртняш
38587шӱртӧ
шӱртӧ
Г.: шӹртӹ
1. нить, нитка; пряжа
    Порсын шӱртӧ шёлковая нить
    меж шӱртӧ шерстяная пряжа
    шӱртым шӱдыраш прясть пряжу
    ош шӱртӧ дене пидаш вязать из белой пряжи.
    Шӱртӧ вичкыж вер гыч кӱрлеш. Калыкмут Нитка рвётся на тонком месте.
    Арлан Арланыч ӱдыр-влакын тӱрлӧ тӱсан шӱртӧ дене тӱрлымӧ тӱрыштым йывыртен онча. «Ончыко» Арлан Арланыч с восхищением смотрит на вышивку, вышитую девушками разноцветными нитками.
2. леска, леса; прикрепляемая к удилищу длинная прочная нить
    Эҥыр шӱртӧ леска.
    Рвезе эҥырвоштыржым нӧлтале, шӱртым шӱлыкын ончале. М. Иванов Парень поднял удилище, с грустью посмотрел на леску.
Сравни с: эҥырвот
3. перен. петля из нитки (для ловли зверей)
    Ожно мераҥым шӱртӧ дене кученыт. МЭЭ Раньше зайцев ловили сетью из ниток.
    Охотыш пычал, шӱртӧ дене коштыныт. МЭЭ На охоту ходили с ружьём, с петлёй из нитки.
4. перен. нить, нитка; то, что имеет вид длинной линии; струя, линия, полоса, цепь, ряд и т.д..
    (Ик пӧрткайык) тӱрволак йымак мийыш, кӱшыч човыге велше йӱр шӱртӧ йымак шогале. А. Филиппов Один воробей подлетел (букв. подошёл) под жёлоб, встал под струю шумно стекающего сверху дождя.
    Ӱлнӧ – эҥер-влакын шӱртышт, чодыран, олыкын ужар сывынышт палдырнат. В. Микишкин Внизу – нити рек, простирается (букв. видны) зелёный покров лесов, лугов.
5. перен. нить, нитка; последовательный ряд явлений, событий и т.д.., составляющих единое целое
    Еҥ вӱрйӱшым ок чамане эрык илыш – ме она пу илыш шӱртым товаҥдаш. О. Ипай Свободная жизнь не жалеет кровопийц – мы не позволим запутать нить жизни.
6. в поз.опр. нитяный, нитки, нити, из ниток (нитей); связанный с ниткой, нитью
    Шӱртӧ мучаш конец нити
    шӱртӧ ярым (пырче) ниточка (букв. волокно нитки)
    шӱртӧ кӱжгыт толщиной в нить.
    Шӱртӧ мундырам иктат локтен огыл улмаш. О. Тыныш Оказывается, никто не испортил клубок ниток.
Идиоматические выражения:
– шӱртӧ мучашеш, шӱртӧ мучаште
– шӱртӧ мучаште кечаш
– шӱртӧ пырче кодде нӧраш, шӱртӧ пырче кодде нӧрташ, шӱртӧ пырче марте нӧраш, шӱртӧ пырче марте нӧрташ, шӱртӧ пырче йотке нӧраш, шӱртӧ пырче йотке нӧрташ
шӱртӧ мучашеш (мучаште)
на волосок (на волоске) от чего-либо; очень близко к какому-либо состоянию, в угрожающей близости (быть, находиться и т.д..)
    Йочан илышыже шӱртӧ мучаште гына. «Ончыко» Жизнь ребёнка на волоске.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱртӧ
шӱртӧ мучашеш (мучаште)
на волосок (на волоске) от чего-либо; очень близко к какому-либо состоянию, в угрожающей близости (быть, находиться и т.д..)
    Йочан илышыже шӱртӧ мучаште гына. «Ончыко» Жизнь ребёнка на волоске.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱртӧ
висеть на ниточке (волоске); оказываться (оказаться) в опасности, под угрозой гибели
    Мемнан, минер-влакын, илышна ятыр гана шӱртӧ мучаште кечен. «Мар. ком.» Наша, минёров, жизнь много раз висела на волоске.
Идиоматическое выражение. Основное слово: мучаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱртӧ
шӱртӧ пырче кодде (марте, йотке) нӧраш (нӧрташ)
промокнуть до (последней) нитки, насквозь промокнуть, совсем промокнуть (вымокнуть, вымочить)
    Тудо (салтак) шӱртӧ пырче марте нӧрен. Ю. Артамонов Солдат промок до последней нитки.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пырче
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱртӧ
шӱртӧ пырче кодде (марте, йотке) нӧраш (нӧрташ)
промокнуть до (последней) нитки, насквозь промокнуть, совсем промокнуть (вымокнуть, вымочить)
    Тудо (салтак) шӱртӧ пырче марте нӧрен. Ю. Артамонов Солдат промок до последней нитки.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пырче
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱртӧ
шӱртӧ пырче кодде (марте, йотке) нӧраш (нӧрташ)
промокнуть до (последней) нитки, насквозь промокнуть, совсем промокнуть (вымокнуть, вымочить)
    Тудо (салтак) шӱртӧ пырче марте нӧрен. Ю. Артамонов Солдат промок до последней нитки.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пырче
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱртӧ
шӱртӧ пырче кодде (марте, йотке) нӧраш (нӧрташ)
промокнуть до (последней) нитки, насквозь промокнуть, совсем промокнуть (вымокнуть, вымочить)
    Тудо (салтак) шӱртӧ пырче марте нӧрен. Ю. Артамонов Солдат промок до последней нитки.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пырче
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱртӧ
шӱртӧ пырче кодде (марте, йотке) нӧраш (нӧрташ)
промокнуть до (последней) нитки, насквозь промокнуть, совсем промокнуть (вымокнуть, вымочить)
    Тудо (салтак) шӱртӧ пырче марте нӧрен. Ю. Артамонов Солдат промок до последней нитки.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пырче
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱртӧ
шӱртӧ пырче кодде (марте, йотке) нӧраш (нӧрташ)
промокнуть до (последней) нитки, насквозь промокнуть, совсем промокнуть (вымокнуть, вымочить)
    Тудо (салтак) шӱртӧ пырче марте нӧрен. Ю. Артамонов Солдат промок до последней нитки.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пырче
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱртӧ
38597шӱрча
шӱрча
диал. придирчивый, въедливый
    Шонышна: ала тиде ик пашаеҥын койышыжо, манмыла, шӱрча айдеме лектын… Уке улмаш… В. Иванов Мы предполагали: может, это поступок одного работника, так сказать, выявился придирчивый человек… Оказывается, нет…
Смотри также: сӱрза
шӱрчаланаш
-ем
диал. придираться, придраться; незаслуженно упрекать; делать (сделать) выговор за мелкую или кажущуюся провинность
    – Тидын нерген йодышташ сай огыл. Тудо сар гыч тыгай пӧртылын. Кушкын шуатат, пален налат. – Конешне, йоча тетла шӱрчаланен огыл. «Ончыко» – Не хорошо об этом спрашивать. Он с войны таким вернулся. Вырастешь, всё узнаешь. – Конечно, дитя больше не придиралось.
    – Пеш шӱрчаланем, да тый ит сыре. Пенсием налнем. М. Ушакова – Я очень придираюсь, но ты не сердись. Хочу получить свою пенсию.
Смотри также: сӱрзаланаш
шӱрчаланыше
диал.
1. прич. от шӱрчаланаш
2. прил. придирчивый, придирающийся
    Уремыште але автобусышто шӱрчаланыше йӱшӧ еҥым ужытат, йошкар погонан-влаклан ӧпкелат. «Марий Эл» Увидев на улице или в автобусе придирчивых пьяных людей, винят людей в красных погонах.
Смотри также: сӱрзаланыше
шӱрыкташ
-ем
понуд. от шӱраш Ⅰ, Ⅱ, Ⅴ