старая дева (о немолодой девушке, не вступившей в брачные отношения)
Начи мыскарам веле ыштыш: «Шоҥго ӱдырак омыл, авай». П. Корнилов Начи только пошутила: «Мама, я ведь ещё не старая дева».
Овдоча шоҥго ӱдыр огыл – коло ик ияш веле. «У вий» Овдоча не старая дева – ей только двадцать один год.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
Идиоматическое выражение. Основное слово: шоҥго
шоҥгыеҥ
старик, старый человек, старожил
Музей пашаеҥ-влак верысе шоҥгыеҥ-влак деч пален налыныт: окса мумо верыште ожно постоялый двор лийын. «Мар. ком.» От местных старожилов работники музея узнали: на месте, где нашли деньги, раньше был постоялый двор.
Шоҥгыеҥ-влак, мыйын черле улмем ужын, мужаҥче ден шӱведыше-влак деке каяш темленыт. М. Сергеев Старые люди, увидев моё болезненное состояние, советовали идти к ворожее и знахарю.
шоҥгылык
Г.: шонгылык
1. старость; период жизни после зрелости, в котором происходит ослабление деятельности организма
Шоҥгылык велеш к старости.
Ӱп пӧршаҥмаш але шоҥгылык огыл. В. Юксерн Седые волосы (букв. поседение волос) – это ещё не старость.
Анна пашаште шижынат ыш керт – шоҥгылыкат толын шуо. «Ончыко» Анна на работе и не заметила, как подступила старость.
2. в поз.опр. старости; относящийся к старости
Шоҥгылык жап время старости.
Икте веле вет тудо (эргына) мемнан – шоҥгылык ӱшанна, эҥертышна. М. Рыбаков Ведь сын у нас один – наша надежда, опора в старости.
шоҥгылыкеш
Г.: шонгылыкеш
на старости лет, к старости, в старости
(Левентей кугызан) шоҥгылыкешыже ик икшывыжат кодын огыл. С. Чавайн К старости у старика Левентея не осталось детей.
Витле ияш Акпай шоҥгылыкешыже ӱдырым налын. Г. Ефруш Пятидесятилетний Акпай на старости лет женился.
шоҥгыля
диал. твёрдая кочка, неровность
(Ноябрьыште корно) я кылме шоҥгыля, я пулвуй келгыт вишкыде лавыра. Ф. Майоров В ноябре дорога – или мёрзлые кочки, или жидкая грязь до колен.
Смотри также: тоҥгак
шоҥгын
старым; старо, по-старчески, по-стариковски, подобно старому
Кутырымашыже да сынже гыч чынак шоҥгын коеш. Г. Ефруш По разговору и по внешнему виду действительно выглядит старым.
Ошкылын колтем гын рвезын, шоҥгын ончен ида код! В. Колумб Если пройдусь моложаво, не смотрите стариком!
состариться, постареть; стать старее
Икшывет кеч шоҥгыш вочшо, куптырген тӱс начката, тыланет эре шке шочшо нӧргӧ, ныжыл, пачката. М. Якимов Хоть состарится твоё чадо, в морщинах лицо его, для тебя он всё молоденький, нежный, маленький.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шоҥго
сокр. шоҥешталтын шогалаш
шоҥешталташ
-ам
1. пениться, вспениться; покрываться (покрыться) пеной, образовывать (образовать) пену
Эҥер шоҥешталтын, шурген йога, кодшо ийым кӱрыштеш. М. Чойн Река бежит, пенясь, шумя, ломает оставшийся лёд.
Тор алашаже шоҥешталтын, вӱд гай лийын шога. «У вий» Гнедой мерин покрылся пеной, стоит весь мокрый.
2. пениться, вспениться; выступать (выступить) на губах в виде пены, пузырчатой загустевшей слюны и т.п. при некоторых болезненных припадках, гневе и т.п.
(Ӱшкыжын) ала пӱйжӧ лектын возо, ала мо – умшаж гыч вӱр шоҥешталте. А. Юзыкайн У быка, похоже, вылетел зуб – из его пасти пеной выступила (букв. вспенилась) кровь.
3. перен. пениться, вспениться; виднеться, выступать (выступить) в виде воздушной, похожей на пену массы
Ик гана вел мо ломбержат шоҥешталтын? И. Бердинский Разве один лишь раз пенилась черёмуха?
Составные глаголы:
– шоҥешталт шинчаш, шоҥешталтын шинчаш
– шоҥешталт шогалаш, шоҥешталтын шогалаш
шоҥешталтмаш
сущ. от шоҥешталташ вспенивание; образование пены, покрытие пеной
Шӧр шоҥешталтмаш образование пены на молоке.
шоҥешталтме
1. прич. от шоҥешталташ
2. в знач. сущ. вспенивание; образование пены, покрытие пеной
(Бурильщик) вӱдын кузе шоҥешталтмыжым эскера. А. Мурзашев Бурильщик наблюдает образование пены на воде (букв. вспенивание воды).
шоҥешталтше
1. прич. от шоҥешталташ
2. прил. пенный, пенистый; с обильной пеной, пенящийся
Алима йолташыжлан шоҥешталтше шӧрым огым манмеш йӱкта. Ю. Артамонов Алима поит своего друга пенным молоком до отказа.
Шоҥешталтше пура эҥерла йога. «Мар. ком.» Пенистый квас льётся рекой.
3. прил. перен. пенистый, кипучий, бурный; бурно протекающий, проявляющийся
Шоҥешталтше, рвезе вий дене шолшо шӱм у мурым кычалеш. А. Айзенворт Бурное, кипящее молодой силой сердце ищет новую песню.
4. прил. перен. пенистый, пенный, похожий на пену, имеющий вид воздушной пышной массы
Шоҥешталтше сирень ден сӧралгыш суртет. С. Эсаулова Пенной сиренью украсилась твоя усадьба.
шоҥешталт(ын) шинчаш
пениться; становиться пенистым, образовывать пену, покрываться пеной
Олымбалне кум ведран печкеште пӱрӧ шоҥешталт шинча. А. Айзенворт На скамейке в трёхведёрной бочке пенится брага.
Составной глагол. Основное слово: шоҥешталташ
шоҥешталт(ын) шогалаш
вспениться; виднеться, выступить в виде воздушной, похожей на пену массы
Ӱдыр кумыл-ломбем шоҥешталт шогалеш. И. Бердинский Моя девичья душа-черёмуха вспенится.
Составной глагол. Основное слово: шоҥешталташ
шоҥештараш
Г.: шонгештӓрӓш
-ем
пенить, вспенить; делать (сделать) пенистым, вызывать (вызвать) пену на поверхности чего-либо
Ош пароход, шикшым луктын, вӱдым шоҥештара. З. Воскресенская Белый пароход, пуская дым, пенит воду.
шоҥешташ
Г.: шонгештӓш
-ам
1. пениться, вспениваться, вспениться; покрываться (покрыться) пеной
Нугыдо шӧр шоҥештеш, ведра койын темеш. «Ончыко» Жирное молоко пенится, на глазах наполняется ведро.
Ӱстембал тич тӱрлӧ сий, шовашыште пӱрӧ шоҥештеш. К. Васин Полный стол разных яств, в бураке пенится брага.
Сравни с: шоҥешталташ
2. пениться, вспениться; покрываться (покрыться) пенистой слюной при усталости, заболеваниях, а также в минуты гнева, злобы и т.п.
Семон Метри нимом пелештен ок мошто, пеш чот сыра, умшаже шоҥештеш, шке виге чытыра. М. Шкетан Семон Метри ничего не может вымолвить, очень сильно рассердился, рот его пенится, а сам весь трясётся.
3. перен. пениться, вспениться; выступать (выступить) в виде воздушной, похожей на пену, массы
Уэш садер шоҥештын ял ӱмбалне. С. Эсаулова Снова вспенился сад над деревней.
шоҥештше
Г.: шонгештшӹ
1. прич. от шоҥешташ
2. пенистый, пенный, покрытый пеной
Шоҥештше пура пенистый квас.
Кеч Айвазовскийын шоҥештше кандалге теҥызше воктек наҥгайыза. М. Емельянов Хоть увезите к пенистому голубому морю Айвазовского.
Сравни с: шоҥешталтше
шоҥшо
зоол.
1. ёж; млекопитающее отряда насекомоядных
Но шоҥшо кеч мыжык янлык, колтет гын, шке нушкеш. Сем. Николаев Но ёж хоть зверь тихоня, отпусти – сам поползёт. (Папка кува:)
Моштен ыштет гын, ший эгерчым помышышкет пыштет, от мошто – шоҥшым. Н. Арбан (Старуха Папка:) Если сумеешь хорошо выполнить, то серебряную лепёшку положишь за пазуху, не сумеешь – ежа.
2. в поз.опр. ежовый, ежа; связанный с ежом, относящийся к ежу
Шоҥшо коя ежовый жир.
Тыгыде вондер-влак лум дене нигузеат ынешт петырналт, воштырышт шоҥшо шу семын тыште-тушто палдырна. В. Иванов Мелкие кустарники никак не хотят укрыться снегом, как ежовые колючки, тут и там торчат их ветки.
шоҥшык
диал. подмена; тайная, незаметная или нечаянная замена чего-либо другим
Смотри также: алмаштыш
шоҥыш
диал. посл. выражает замену одного предмета, признака другим; передаётся предлогами вместо, за, взамен (кого-чего-либо)
Тудын шоҥыш вес тӱняште тендам сай илыш вуча, маныт. Ӱпымарий Вместо этого на том свете, говорят, вас ожидает хорошая жизнь.
(Поп) йӱын шында визыт шоҥыш – важык ок кай шинчажат. В. Колумб Выпьет поп за пятерых – даже глазом не моргнёт.
Смотри также: олмеш
шопа
зоол. белоглазка, сопа; речная рыба семейства карповых
Шопа утларак сайынже мӧртньым кышкыме деч вара чӱҥга. «Марий Эл» Сопа лучше всего клюёт после нереста.
шопак
диал. бледный, тусклый, бесцветный, выцветший
Тувырын тӱсшӧ кая гын, «шопак» маныт. Ӱпымарий Если рубашка полиняет, говорят «выцветшая».
Смотри также: тӱсдымӧ
шопалге
кисловатый, слегка кислый
Ушкал нӧргӧ яжга шудым гына кочкеш. Тудын тамже шере, шопалге, кочалге – нимогай шудо деч тамле. Й. Осмин Корова ест только молодую мягкую траву. Вкус её сладкий, кисловатый, горьковатый – вкуснее всех трав.
шопалге-шере
кисловато-сладкий, имеющий кислый и сладкий вкус
Урвоч шотырге шелышталтеш, шопалге-шере вӱдшӧ дене мланде тамым пуа. В. Юксерн Хвощ ломается с хрустом, кисловато-сладким соком придаёт вкус земли.
шопаш
Г.: шапаш
-ем
1. киснуть, прокисать, прокиснуть; скисаться, скиснуться; скисать, скиснуть
Вашке шопаш быстро скиснуть.
Авай вет тыге каласен коден: «Шӧр ынже шопо манын, йӱштӧ вӱдан ведрашке шындаш». В. Косоротов Моя мама ведь так сказала: «Чтобы молоко не скисло, нужно поставить его в ведро с холодной водой».
2. тухнуть, протухнуть; загнивать (загнить), издавая дурной запах
Шыл шке гычше шопа. Калыкмут Мясо тухнет само по себе.
– Йыл-влак шопен огытыл гын – йӧра. А. Айзенворт – Хорошо, если дождевые черви не протухли.
3. созревать, созреть (о почве)
Эшеат почеш кодат гын, мланде шопен ок шу, шереш ӱдымӧ дене иктак лиеш. Тугай мландеш уржам ӱдӧ веле, пеш начар шочеш. Н. Лекайн Если ещё больше промешкаешь, земля не успеет созреть, всё равно, что посеять на свежую почву (недозрелую). Посеешь в такую почву рожь, уродится очень плохо.
шопка
Г.: шапка
1. прил. бледный, бледноватый, тусклый, бесцветный, полинялый, выцветший, лишённый яркости красок
Шопка шӱртӧ полинялая пряжа.
Чурий тӱсет шемалге да шопка. А. Куприн Цвет твоего лица смуглый и бледный.
Пыл лоҥга гыч шопка тылзе онча, шуэн-шуэн шӱдыр йӱла. Д. Орай Из-за туч выглядывает бледная луна, редко-редко горят звёзды.
Сравни с: шапалге
2. прил. перен. пасмурный, унылый, хмурый, выражающий или наводящий уныние; грустный, мрачный
(Пекташ ватылан) тӱняжат сӧрал огыл, кечыжат шопка лийын. Д. Орай Жене Пекташа и свет не мил, и дни стали унылые.
(Ямет) лӱшкен шогышо олаште илен, ынде ожнысыж гаяк шопка ялыште почаҥеш. Д. Орай Ямет жил в бурлящем городе, теперь опять, как и прежде, прозябает в унылой деревне.
Сравни с: шӱлыкан
3. нар. перен. скучно, уныло, хмуро
– А ну-ко, пионер, иктаж-мом мыланна каласкале, уке гын пеш шопка! П. Пайдуш – А ну-ка, пионер, расскажи нам что-нибудь, а то очень скучно!
шопкан
уныло, хмуро, пасмурно, выражая или наводя уныние; грустно, мрачно
Мардеж чара укшеран куэр вуйышто шопкан муралта. «У вий» На вершине березняка с голыми ветками уныло поёт ветер.
(Федосия деч) тошто илышым йодат гын, кугун шӱлалта, шопкан ончалеш да нелын каласа. Д. Орай Если спросить у Федосии о прошлой её жизни, то глубоко вздохнёт, хмуро посмотрит и грустно ответит.
шопката
диал. страшно, жутковато
Чодыра лопка огыл… Туге гынат шопката. «У вий» Лес не широкий… Но всё же жутковато.
Смотри также: шучката
шопкатан
диал. неприятно, противно, страшно, жутко, неспокойно
Кече шичме годым шӱмлан ала-молан шопкатан чучеш. Д. Орай При закате солнца на сердце почему-то становится неприятно.
Смотри также: шучкатан, удан
шопкаҥаш
-ам
мрачнеть, помрачнеть; печалиться, опечалиться; унывать, приуныть; становиться (стать) грустным, мрачным, унылым
Весела туныктышын модшо шинчаже кенета шопкаҥе. Д. Орай Игривые глаза весёлого учителя вдруг помрачнели.
шопке
Г.: шапки
бот.
1. осина; лиственное дерево семейства ивовых
Руэм вес тӱрыштӧ кугу шопке шога. С. Чавайн На краю другой стороны вырубки стоит большая осина.
Шопкеште олма ок шоч. Калыкмут На осине не растут яблоки.
2. в поз.опр. осиновый, осины; связанный с осиной
Шопке пу осиновые дрова.
Шопке парчаште, чевер олмала койын, ӧрш-влак шинчат. Ю. Чавайн На осиновых ветках, как красные яблоки, сидят снегири.
Шопке лышташ мардеждеак тарвана. Калыкмут Осиновый лист и без ветра шевелится.
Идиоматические выражения:
– шопке омарта
– шопке чыве
серая куница
Луят кок тӱрлӧ уло. Иктыже шемалгырак-кӱрен, весыже сур-шикш тӱсан – шопке луй. М.-Азмекей Куницы тоже бывают двух видов. Одна черновато-бурая, другая дымчато-серая – серая куница.
Идиоматическое выражение. Основное слово: луй
осиновый пенёк, олух (о бестолковом человеке)
(Ведаси:) Музык шотышто Одоким шопке омарта. Н. Арбан (Ведаси:) Насчёт музыки Одоким олух.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шопке
серая курица
Идиоматическое выражение. Основное слово: шопке
шопкевапка
бот. подосиновик; съедобный гриб семейства трубчатых
Эн ончычак шопкевапкам муым. В. Иванов В первую очередь я нашёл подосиновик.
Сравни с: шопкевоҥго
шопкевоҥго
Г.: шапки понгы
бот. подосиновик; съедобный гриб семейства трубчатых
Шопкевоҥгыжо ий еда ик верыштак шочеш. «Мар. ком.» Подосиновик каждый год растёт на одном и том же месте.
Сравни с: шопкевапка
шопкегурезе
бот. груздь осиновый (вид груздей)
шопкелуй
Г.: шапки лый
зоол. куница светлая с жёлтым горловым пятном; пушной зверь отряда хищных
Луят кок тӱрлӧ уло. Иктыже шемалгырак кӱрен, весыже – сур-шикш тӱсан – шопкелуй. М.-Азмекей И куницы бывают двух видов. Одни – темновато-коричневые, другие дымчато-серого цвета – светлые куницы.
шопкер
1. осинник, осиновая роща
(Шордо) утларак вӱд воктенсе але куп лишне улшо шопкерлам йӧрата. «Ончыко» Лось предпочитает осинник возле реки или близко от болота.
Шопкер йымач шайык шинчан мераҥ кужу пылышыжым модыкта. К. Васин Из-под осинника косоглазый заяц шевелит своими длинными ушами.
2. в поз.опр. осинника; относящийся к осиннику
Шопкер лышташ волгалте шӧртньын-тойын. А. Селин Листва осинника вспыхнула золотом и латунью.
Иктаж пел шагатым шопкер тыгыдерыште толашен коштым. А. Айзенворт Около получаса я слонялся в молодом осиннике (букв. в молодняке осинника).
шопкеран
с осинником, с осиновой рощей
Мӱндыр Элнетын тембал велныже тыгыде куэран, шопкеран чодыра чапланен шога. М. Евсеева На этой стороне далёкой Илети красуется лес с мелким березняком и осинником.
шопна
1. верёвочный кошель для сена
Шудым корнылан шопнаш оптат. Ӱпымарий Сено на дорогу (для погрузки) кладут в верёвочный кошель.
Ожно шопна мемнанат ыле. Кандыра дене пунымо, мочыла денат ыресла-ыресла пунымо. МДЭ Раньше и у нас были кошели для сена. Из верёвки связаны, и из мочала крест-накрест сплетены.
2. лукошко из бересты или лыка
– Ожно, шарнем, пырчым шопна дене висен-висен оптат ыле. В. Юксерн – Раньше, я помню, зерно насыпали, взвешивая берестяным лукошком.
Ний дене шопнам тодыт. Ф. Майоров Из лыка плетут лукошки.
3. плетёная корзина из прутьев
– Матвуй изай, – мане Мосолов, – шопнам кугуракым тодын ямдыле. В. Юксерн – Дядя Матвуй, – сказал Мосолов, корзину сплети побольше.
Кодшо шыжым Одоким шопнам пидаш уа воштырым ямдылен. М. Иванов Прошлой осенью Одоким готовил ивовую лозу для плетения корзины.
Сравни с: вуйгомдо
шопо
Ⅰ
Г.: шапы
1. кислый; имеющий острый вкус
Шопо олма кислое яблоко.
Мераҥлашкан лышташыже шопо таман. «Ботаника» Листья кислицы кислого вкуса.
Тунам (полан) путырак шопо, путырак лачка ыле. Ю. Артамонов Тогда калина была очень кислой, очень сладкой.
2. кислый; приготовленный путём квашения
Ӱстембалне шопо ковышта ден шыл. О. Тыныш На столе квашеная капуста и мясо.
3. тухлый, протухший; испорченный, дурно пахнущий от разложения
Шулдо колын лемже шопо. Калыкмут Из дешёвой рыбы уха тухлая.
Пырдыжыште суран сумка кеча, тушто шопо шыл. Ю. Артамонов На стене висит кожаная сумка, там тухлое мясо.
4. кислый, прокисший, скисший; испорченный в результате брожения
Шопо шӧр кислое молоко
шопо шӱр кислый суп.
5. кислый; с малым содержанием извести (о почве)
Глоксиний пеледышлан шопо рок да уто вӱдыжгӧ ок келше. «Мар. ком.» Цветку глоксинии не подходит кислая почва и излишняя влага.
Тиде гутлаште урвоч кушкеш, очыни, рок шопо. «Ончыко» На этом месте растёт хвощ, очевидно, почва кислая.
6. кислый; обладающий химическими свойствами кислоты, содержащий кислоту
Ерыш заводчик-влак цехла гыч шопо растворым йоктарен колтат. К. Васин Заводчики выливают из цехов в озеро кислые растворы.
7. перен. гниющий, гнилой, трухлявый, разложившийся, попорченный гнилью (о деревьях)
Шопо кашка трухлявая плаха.
(Шиште) вурс гай пеҥгыде нерже дене шопо нулгым чӱҥга. С. Чавайн Дятел своим крепким, как сталь, клювом долбит гнилую пихту.
8. перен. кислый; выражающий недовольство
Диваныште шинчен кодшо моло рвезырак ӱдырамаш-влак гына ушкалымыла шопо чурийым ыштен ончальыч. «Ончыко» Лишь оставшиеся сидеть на диване молодые женщины ревниво посмотрели с кислым видом.
Идиоматические выражения:
– шопо торык
Ⅱ
Г.: шапы
1. квас; напиток, приготовленный из хлеба, воды и солода
Сайпола чарайолын, вес пӧлемыш пурен, йӱштӧ шопым йӱын лекте. А. Эрыкан Сайпола босиком, зайдя в другую комнату, напилась холодного кваса.
(Папка кува:) На, шопым подыл, шӱметым лыпландаре. Н. Арбан (Старуха Папка:) На, выпей квас, успокой своё сердце.
Сравни с: пура
2. в поз.опр. кваса; предназначенный для кваса, относящийся к квасу
Начи Санулан шопо пуракым кучыкта. Н. Арбан Начи вручает Сану бурак с квасом.
Теҥгече шопо кӧршӧкыш куголя логалын улмаш. В. Соловьёв Вчера в горшок с квасом попала крыса.
прост. сопляк
– Эй, еҥгай, – пелештыш Аня, – мый тиде шопо нер деч лӱдам, ужат? Н. Лекайн – Эй, сноха, – сказала Аня, – разве я боюсь этого сопляка?
Идиоматическое выражение. Основное слово: нер
кул. варенец, ряженка, квашеное топлёное молоко
Шолтымо шӧрым малтат, шопо торык лиеш. МДЭ Квасят топлёное молоко, получается варенец.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шопо
шопреҥге
Г.: шапренгӹ
зоол.
1. жулан, сорокопут; птица семейства сорокопутовых
Поланым, пызлыгичкым чыла шопреҥге кочкын пытарен. МДЭ Калину, рябину все съели жуланы.
Сравни с: покамагайык
2. в поз.опр. жулана, сорокопута; относящийся к жулану, сорокопуту
Ӱлнат, кӱшнат шопреҥге пыжаш. Тушто И внизу, и наверху гнёзда сорокопута.
шоптыр
Г.: шаптыр
1. смородина; кустарник семейства камнеломковых
Шоптырым шындаш сажать смородину.
Тӱнӧ шошо. Кече шокшо. Кызыт шоптыр пеледеш. А. Бик На дворе весна. День тёплый. Сейчас цветёт смородина.
2. смородина; ягоды, растущие на некоторых видах этого кустарника
Шоптырым погаш собирать смородину.
(Садыште) олмажат, шоптыржат, крыжовникшат, эсогыл снегыжат ситышын ума. А. Юзыкайн В саду в достаточном количестве наливаются яблоки, смородина, крыжовник и даже земляника.
Шинчашт шергаш гай йыргешке, шӱч гай шеме, куп шоптыр гай лӧза. Д. Орай Глаза у них круглые как кольцо, чёрные как сажа, налитые как болотная смородина.
3. в поз.опр. смородиновый; связанный со смородиной, приготовленный из смородины, относящийся к смородине
Шоптыр вӱд смородиновый сок
шоптыр варенье смородиновое варенье.
Шоптыр лышташым кидыш налат – мӱй гай тутло пушым келгын шӱлалтен йӱат. А. Асаев Возьмёшь в руки смородиновые листья – упиваешься, вдыхая сладкий как мёд аромат.
Пӧрт воктене кугу тополь, пеледалтше шоптыр сад. А. Бик Возле дома большой тополь, цветущий смородиновый сад.
Идиоматические выражения:
– шоптыр шинча
чёрные, тёмно-карие глаза, глаза тёмно-коричневого цвета
Пӧтыр – йытыра рвезе, кудыррак ӱпан, шоптыр шинчан. Я. Элексейн Пётыр – парень симпатичный, с кудреватыми волосами, черноглазый.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шоптыр
шоптырвондер
заросли смородины, смородинник; кусты смородины, растущие вместе, рядом, в большом количестве
Ик лукышто – эҥыжвондер ден шоптырвондер, весыште – сылне фруктовый сад. Н. Лекайн В одном углу – малинник и смородинник, в другом – прекрасный фруктовый сад.
шоптырвондо
Г.: шаптырванды
1. смородина; кустарник семейства камнеломковых
Эҥер воктене нӧлпер йымалне шоптырвондо атыланен кушкеш. М. Шкетан У реки под ольховником разрастается смородина.
2. в поз.опр. смородиновый, смородины; относящийся к кустам смородины
Вишне ден шоптырвондо пуш нерым чыгылта. В. Косоротов Нос щекочет запах вишни и смородины.
– Сергей! Шоптырвондо укшым тодышт кондо. Н. Лекайн – Сергей! Наломай смородиновых веток!