терминов: 4466
страница 6 из 90
парвалташ
-ем
Г.
мучить, замучить (кого-либо)
    Полицейский шукы пашен, цӹлт шемерӹм парвалтенӹт. П. Першут Развелось много полицейских, совсем замучили народ.
    Нӹнӹм кечӹнь парвалтат, лыпшат, роат, лӱӓт. П. Першут Их ежедневно мучают, бьют плетью, рубят, стреляют.
Сравни с: парвалтараш, орландараш
парвалыкташ
-ем
Г.
1. понуд. от парвалаш
2. мучить, истязать
    Шереметьеввлӓ труйышы халыкым шукы орландаренӹт, парвалыктенӹт. Н. Игнатьев Шереметьевы страшно обижали народ, мучили.
парвалымаш
Г.
сущ. от парвалаш мучение, мука
    Вырсышты парвалымашым шукым ужат. Н. Игнатьев На войне много мучений испытаешь.
    Корнышты кым кечӹ парвалымашеш моч гӹц кеннӓ. Н. Игнатьев От трёхдневных мучений в дороге мы совсем устали.
Смотри также: орлык
парга
Г.
уст. торопливый, суетливый, горячий
    Парга эдем суетливый человек
    парга имни горячая лошадь.
Смотри также: ура, чытамсыр
парда
разг. почка (на дереве)
пардаш
Г.: пӓрдӓш
зоол. язь (кол)
    Шинчыше вӱдан эҥерлаште пардаш ден нуж логалыт. К. Васин В реках со стоячей водой попадаются язь и щука.
    Кече шичме годым олаҥге ден пардаш налеш. Н. Лекайн На закате солнца берут окунь и язь.
пардаштумна
зоол. мохноногий сыч (тумна тукым кайык)
    Пардаштумна-влак чодыраште илат. Мохноногие сычи живут в лесу.
пардыгар
бран. межд. проклятый (употр. для выражения сильного неодобрения, неудовольствия)
    – Опой, пуштнет гын, пушт! – мане (аваже). – А налят пардыгар лий! Теве тылат сугыньо, эргым! «У вий» – Опой, хочешь убить, убей! – сказала его мать. – Будь ты проклятым! Вот моё благословение, сынок!
парез
мед. парез (тӱрыс огыл паралич)
    – А молан кид-йол ок тарване? Тӱҥын… Пуаҥын… Паралич мо? Ала парез гына? М. Казаков – Почему руки, ноги не шевелятся? Оцепенели… Одеревенели… Что, паралич? Или только парез?
паремаш
-ам
1. выздоравливать, выздороветь; поправляться, поправиться; вылечиваться, вылечиться; излечиваться, излечиться; восстановить своё здоровье
    Тиддеч вара Кождемыр койын паремаш, вийым погаш тӱҥале. К. Васин После этого Кождемыр стал заметно выздоравливать, набирать силу.
    – Шкат ошкыл кертам. Теве ик-кок кече гыч йӧршеш паремам. П. Корнилов – Я сам могу идти. Вот через день-два совсем поправлюсь.
Сравни с: тӧрланаш
2. поправляться, поправиться; заживать, зажить; стать здоровым (о больном, неповреждённом месте); зарубцеваться (о ране, ссадине и т.п.)
    – Тиде эмым кече еда кум чӱчалтыш гыч чӱчал-тарет гын, шинчат йӧршеш паремеш. «У вий» – Если это лекарство капать по три капли каждый день, то твои глаза полностью поправятся.
    Сусыр верым эре сусыртет гын, нигунамат ок парем. Калыкмут Если постоянно бередить раненое место, то никогда не заживёт.
Идиоматические выражения:
– чон паремеш, шӱм паремеш
паремдаш
-ем
1. лечить, вылечивать, вылечить; излечивать, излечить кого-что-либо
    Шудо дене паремдаш лечить травами
    шинчам паремдаш вылечить глаза.
    Сусырым мӱй вашке паремда. А. Юзыкайн Мёд быстро излечивает рану.
    (Миклай) йолжым нигузе паремден ыш керш, пӱчкын кудалташ верештын. А. Эрыкан Миклай никак не смог вылечить свою ногу, пришлось ампутировать.
2. перен. излечить; избавить, освободить от чего-либо нежелательного
    Ойгыжым ынде мо паремден кертеш гын? З. Каткова Что же может его теперь излечить от горя?
    Тунам чодыра шӱм-чонетым паремда, лыпландара, кап-кылетым куштылемда. «Ончыко» Тогда лес излечит твою душу, успокоит, облегчит тело.
паремдымаш
сущ. от паремдаш лечение, излечение, поправка (здоровья)
    Черлым паремдымаш лечение больного
    сусырым паремдымаш излечение раны
    шӱм-чоным паремдымаш излечение души.
паремдыме
1. прич. от паремаш
2. прил. неизлечимый, незаживающий; не поддающийся лечению
    Паремдыме чер неизлечимая болезнь.
    А Эрпатырын шӱмешыже опкын кашак ваштареш тул гай виян шыде курымлан вераҥе, нигунамат паремдыме сусыр палыла лодемалт шинче. К. Васин А в сердце Эрпатыра навеки осталась жгучая ненависть к живодёрам, зарубцевалась как никогда незаживающая рана.
пареммаш
сущ. от паремаш заживание; выздоровление, поправка (здоровья)
    Сусыр пареммаш заживание раны.
    Рвезылык да пӱртӱс мыйын пареммашым лишемденыт. «Ончыко» Молодость и природа ускорили моё выздоровление.
паремме
1. прич. от паремаш
2. в знач. сущ. выздоровление, заживание
    Сусыр пареммым мый шижынат омыл. Я даже не заметил заживание раны.
парешталташ
-ам
возвр. парить, испаряться; выделять тепло, влагу
    Эҥер парешталтеш река парит.
    Шокшо асфальт кузовышто парешталтын. «Мар. ком.» . В кузове парил горячий асфальт.
    Ӱлнӧ шокшо игечылан кӧра парешталтше юж выйга. «Мар. ком.» . Внизу из-за знойной погоды колышется паривший воздух.
Сравни с: парешташ
парешташ
-ам
парить, испаряться
    Ӱстембалне самовар чожгыралын парештеш. Й. Осмин На столе с шипением парит самовар.
Сравни с: парешталташ
пареҥган
картофельный, с картофелем
    Пареҥган кинде хлеб с примесью картофеля.
    – Чачи, самоварым шынде, Григорий Петровичлан муным шолтена. Тудлан пареҥган шӱрым пукшет мо? С. Чавайн – Чачи, ставь самовар, Григорию Петровичу сварим яйца. Не будешь же его кормить картофельным супом.
    Авай пушланыше пареҥган кӱмыжым конден шындыш. О. Тыныш Мать моя принесла миску с дымящей картошкой.
пареҥге

1. картофель, картошка
    Ава пареҥге картофель-матка
    пареҥгым шындаш сажать картофель
    пареҥгым шӱмлаш чистить картофель
    шолтымо пареҥге варёный картофель.
    Лум эр кая гын, пареҥгым эр шындыман. Пале Если снег сходит рано, картофель нужно сажать рано.
    – Ӱдыр-влак, пареҥгым эрыкташ тӱҥалза!– поварна командым пуыш. В. Сапаев – Девочки, начните чистить картофель! – дал команду наш повар.
2. в поз.опр. картофельный
    Пареҥге когыльо картофельный пирог
    пареҥге ложаш картофельная мука (крахмал)
    пареҥге перемеч картофельная ватрушка.
    – Теве тыланда пареҥге кинде, кочса. О. Тыныш Вот вам хлеб из картошки, ешьте.
    Конганур ял воктене пареҥге пасу верланен. «Мар. ком.» . Возле деревни Конганур расположено картофельное поле.
Идиоматические выражения:
– пареҥге олма
– ушкал пареҥге
– пареҥге шытыш, пареҥге нер
– пареҥге шинча
– пареҥге шӱм
– пареҥге саска

клубень
    Георгин пареҥге клубень георгина.
пареҥге шытыш (нер)
ростки картофеля
Идиоматическое выражение. Основное слово: пареҥге
бот. ягоды картофеля
Идиоматическое выражение. Основное слово: пареҥге
ягоды картофеля
Идиоматическое выражение. Основное слово: пареҥге
глазок (почка) картофеля
Идиоматическое выражение. Основное слово: пареҥге
пареҥге шытыш (нер)
ростки картофеля
Идиоматическое выражение. Основное слово: пареҥге
картофельные очистки
Идиоматическое выражение. Основное слово: пареҥге
парик
парик (ӱп олмеш лӱмын ыштыме вуеш чийыме калпак)
    Парикым чияш надеть парик.
    Чапланыше артист мылам кудыр ӱпан парикым кучыктыш. «Мар. ком.» . Прославленный артист вручил мне парик с кудрявыми волосами.
    Теве тудо (Синехина) шолдыра пеледышан платьым чиен шогале, вашкыде чал ӱпшым парик йымалан шылтыш. З. Каткова Вот Синехина надела платье с крупными цветами, свои седые волосы не спеша спрятала под парик.
парикан
в парике, с париком
    Ош парикан вуй кабинет гыч лекше волгыдо фонышто койылалтыш. К. Васин На светлом фоне, исходящем из кабинета, показалась голова в белом парике.
парикмахер
парикмахер (ӱп тӱредше)
    Ӱдырамаш парикмахер дамский парикмахер.
    Ванюш эргыжын ватыже парикмахерлан ышта. А. Ягельдин Жена его сына Ванюши работает парикмахером.
парикмахерский
парикмахерская (ӱп тӱредме вер)
    Пӧръеҥ парикмахерский мужская парикмахерская.
    (Тимошка:) Туштак парикмахерскийым, прачечныйым почына. А. Волков (Тимошка:) Там же откроем парикмахерскую, прачечную.
паритлалташ
-ам
1. возвр. париться, упариться; находиться под действием пара в закрытой посуде
    Кормозапарникыш нӧртымӧ олымым чот шӱшкын шындат, да тушан олым паритлалтеш. К. Васин В кормозапарник набивают мочёную солому, и солома там парится.
2. париться, выпариться; в бане хлестать себя веником
    Кодшо годым выньыкашым тодышт тольым. Кумло мужыр чолыш погыныш. Ынде иле-ем, теле гоч паритлалт кертам. «Мар. ком.» . В прошлый раз я наломал веников. Около тридцати пар. Теперь живу-у, всю зиму могу париться.
паритлалтмаш
сущ. от паритлалташ парка
    Корма паритлалтмаш парка кормов.
паритлаш
-ем
парить, упарить; подвергать действию пара; варить при помощи пара в закрытой посуде
    Кӧршӧкеш паритлаш парить в горшке
    йошкарушменым паритлаш парить свёклу.
    Ревым, кешырым паритлен, коштен ыштыме чай-заваркым ямдылыме. П. Краснов Репу, морковь парили, сушили, готовили чай-заварку.
    Шуктышым ямдылат, кормалык ушменым паритлат. «Мар. ком.» . Готовят закваску, парят кормовую свёклу.
паритлымаш
сущ. от паритлаш парение, парка
    Олымым паритлымаш парка соломы
    кормам паритлымаш парение кормов.
паритлыме
1. прич. от паритлаш
2. прил. пареный
    Паритлыме реве пареная репа.
    Овдаки ӱстембаке пареҥге шӱрым конден шындыш, коҥга гыч паритлыме салтакушменым лукто. В. Иванов Овдаки поставила на стол картофельный суп, из печи вытащила пареную брюкву.
паришлӓнӓш
-ем
Г.
быть в барыше
    Завод хозавлӓэт паришлӓнӓш веле, паяш веле цаценӹт. Н. Игнатьев Владельцы заводов стремились получить барыш, разбогатеть.
парк

парк (аллеян, пеледыш клумбан да т. м. кугу сад але ото)
    Культур ден каныме парк парк культуры и отдыха
    оласе парк городской парк.
    Вокзал дечак ужар парк тӱҥалеш. Е. Янгильдин Прямо с вокзала начинается зелёный парк.
    Паркшымат кӱртньӧ пече дене печен шындыме ыле. Ю. Артамонов Раньше и парк был загорожен железной изгородью.

парк (транспортым шындыме да олмыктымо вер)
    Троллейбусный парк троллейбусный парк
    тракторный парк тракторный парк.
    Автобус автобусный парк марте кая. Автобус идёт до автобусного парка.
парка
Г.
порка (телесное наказание)
    Паркам пуаш пороть, наказывать кого-либо
    Костан папажы тӹдӹлӓн паркам пуа. К. Беляев Сердитая старуха наказывает его.
    Ӓтям толешӓт, цилӓлӓндӓ паркам пуа. К. Беляев Вернётся мой отец, вас всех накажет.
паркет
1. паркет (кӱвареш шарыме изи оҥа)
    Тумо паркет дубовый паркет
    паркетым йылгыжтараш натереть паркет.
    Кӱвар ӱмбалан паркет шарыме – теве ончо, яклешт возат. Н. Лекайн Пол застлан паркетом – только смотри, поскользнёшься.
    – А молан тумо оҥаже? – Вочкым ышташат, паркетланат тудо кая, – ындыже Шем Каврий умылтарыш. А. Юзыкайн – А на что дубовые доски? – Для изготовления бочки, и на паркет она идёт, – объяснил теперь Шем Каврий.
2. в поз.опр. паркетный (паркет дене ыштыме, паркет дене кылдалтше)
    Тиде кӱкшӧ туврашан, паркет кӱваран кужурак пӧлем. «Ончыко» Эта комната с высоким потолком, паркетным полом, продолговатая.
паркетан
паркетный (паркет дене ыштыме)
    Паркетан кӱвар паркетный пол.
паркынзаш
-ам
Г.
сучить, ссучить; распускать (перекрученную нитку)
    Шӹдӹрӹм паркынзаш распускать нитки веретена.
Сравни с: почкинчаш
паркысе
парковый (паркыште улшо, парк дене кылдалтше)
    Паркысе аллей парковая аллея.
    – Теве мо: таче шуматкече. Тый паркысе танцплощадкыш кае-ян. «Ончыко» – Вот что: сегодня суббота. Ты иди-ка на парковую танцплощадку.
парламент
парламент (законым лукташлан калыкын сайлыме эн кӱкшӧ государственный орган)
    Парламент тиде пунчалым сайлан шотла гын, элын военный бюджетше эшеат чот кугемеш. «Мар. ком.» . Если парламент одобрит это постановление, то военный бюджет страны ещё больше увеличится.
парламентаризм
парламентаризм (парламент вуйлатыман государственный системе)
    Парламентаризмын сай могыржо положительные стороны парламентаризма.
парламентёр
парламентёр (сар годым тушман дене кутыраш колтымо еҥ)
    Турецкий позицийыш переговорлан парламентёр-влакым колтышт. В. Сапаев На турецкую позицию для переговоров направили парламентёра.
    Советский парламентёр-влак дене мутланыме деч вара полковник Оскуда утларак веле шӱлыкаҥын. В. Юксерн После переговоров с советскими парламентёрами Оскуда ещё больше помрачнел.
парланаш
-ем
парить; выделять пар, тепло, влагу
    Мланде парлана земля парит.
    Ӱстембалне шокшо шӱр парлана. На столе парит горячий суп.
    Кап-кылже парлана веле. Шокшо эше шагалла чучо, (Йӱзай) эше кудалтыш. А. Юзыкайн С тела только пар исходит. Йӱзаю показалось мало жару, ещё подбросил.
парма
зоол. уст. саранча
    Парма шуко шурным пытара. Саранча уничтожает большое количество урожая.
Смотри также: шурнышырчык
парна
уст. одна копейка
    Кечеш ик мужыр йыдалым ышта гынат, парна оксам налеш. «Мар. ком.» . За день хоть пару лаптей сплетёт, одну копейку денег получит.
    Лапкыш миен ожно кремга сакырым куд парнаш налат ыле. «Мар. кален.» Раньше, придя в магазин, за шесть копеек покупали фунт сахару.
Смотри также: кумырший, ыр
парник
1. парник (эр шушо пакчасаскам да пакчасаска озымым кушташ раме дене петырыме йыраҥ)
    Плёнкан парник плёночный парник.
    Ковышта озымым парникеш ончен куштеныт. «Мар. ком.» Рассаду капусты вырастили в парнике.
    Парникыш да теплицыш тудым (киярым) шошымак шындат, а йыраҥыш – кенеж тӱҥалтыште. «Ямде лий!» . В парник и теплицу огурцы сажают уже весной, а на грядку – в начале лета.
2. в поз.опр. парниковый (парник дене кылдалтше)
    Парник раме парниковая рама
    парник вынем парниковая яма.
парникысе
парниковый (парникыште куштымо, парникыште улшо)
    Парникысе озым парниковая рассада
    парникысе пакчасаска парниковые овощи.
    Парникысе киярым тудо ончычрак, шергыракын ужален шуктен. «Ончыко» Парниковые огурцы он успел продать пораньше и подороже.
парня
1. палец
    Парням пӱчкаш порезать палец
    парням рӱзалташ погрозить пальцем
    парня кӱжгыт толщиной в палец
    парня кужыт длиной с палец.
    Изи ӱдырын нӧргӧ парняже-влак клавиатура ӱмбаке возыч. М. Иванов Гибкие пальцы маленькой девочки легли на клавиатуру.
    Ик сусыр парнялан кӧра чыла кид шӱйын кертеш. Калыкмут Из-за одного повреждённого пальца может сгнить вся рука.
2. тех. палец; зубец (ӱзгарын але механизмын ужашыже)
    Шаньык парня зубцы вил
    шорвондо парня зубцы грабель.
    Изикен кӱртньӧ парняштыже, веселан чодыртатен, кукшо куэ чыра йӱла. К. Васин На железном зубце светца, весело потрескивая, горит длинная берёзовая лучина.
3. в поз.опр. пальцевой, пальца; относящийся к пальцу
    Парня вуй кончик пальца
    парня лу фаланга пальцев, пальцевая кость
    парня йыжыҥ пальцевой сустав.
    Миклай парня йыжыҥжым мурыктылаш тӱҥале. В. Косоротов Миклай стал щёлкать пальцевыми суставами.
Идиоматические выражения:
– парня ден парням ваш тӱкаш огыл
– парня дене ончыкташ
– парня дене тӱкаш огыл, парня дене логалаш огыл
– парня йыр пӱтыралаш
– парня кокла гыч ончаш
– парня коклам ончыкташ
– парня чыкаш вер уке, парня тушкалташ вер уке
– парня чыкен ок кой, парня шуралтен ок кой
– парням нулалат
– парням тӱкыде
– вич парня гай палаш