терминов: 1217
страница 19 из 25
  1) спастись; избавиться от опасности, гибели, неприятности
    Нине артиллерист-шамычат ала-кузе колымаш деч утлен кодыныт. М. Бубеннов И эти артиллеристы как-то спаслись от смерти.
  2) избавиться, отделаться от кого-чего-либо; избежать, избегнуть чего-либо, выполнения чего-либо
    Йолташыже (войнаш) ыш кайыс, утлен кодо, ала-могай начальник деке миенат, ончыкыжо сукалтен шинчын. В. Косоротов Его друг не пошёл на войну, избежал её, ходил к какому-то начальнику, вставал перед ним на колени.
Составной глагол. Основное слово: утлаш
спастись от кого-чего-либо; уйти откуда-либо, выйти куда-либо, спасаясь
    Кредалме вер гыч Юкремат утлен лектын ыш керт, тудым салтак-влак, йыр авырен, пленыш нальыч. К. Васин С места сражения не смог уйти и Юкрем, солдаты, окружив, взяли его в плен.
Составной глагол. Основное слово: утлаш
(успеть) избавиться, освободиться, отделаться от чего-либо
    Ийготшо дене тиде герой вуешшушо рвезе гынат, тудын чонжо йоча койыш деч утлен шуын огыл. С. Ибатов Хоть и по возрасту этот герой совершеннолетний парень, но его душа ещё не избавилась от детских привычек.
Составной глагол. Основное слово: утлаш
(успеть) спастись, избавиться, уберечься, освободиться (от опасности, гибели, неприятности), избежать чего-либо
    Окна янда, чор-р шоктен, лектын возо. Илья ала-кузе кораҥ утлен шуктыш. К. Васин Оконное стекло вылетело с дребезгом (букв. со звуком чор-р). Илья как-то успел отойти и уберечься.
Составной глагол. Основное слово: утлаш
утлымаш
Г.: ытлымаш
сущ. от утлаш
1. спасение; избавление (от гибели, опасности, неприятности и т.д..), избежание чего-либо
    Колымаш деч утлымаш спасение от смерти
    туткар гыч утлымаш избежание от беды
    куржын утлымаш спасение бегством
    язык деч утлымаш избавление от грехов.
2. освобождение; приобретение свободы, независимости; избавление от чьей-либо власти, угнетения, из заключения
    Плен гыч утлымаш освобождение из плена
    пызырымаш гыч утлымаш освобождение от угнетения.
3. освобождение; избавление от кого-чего-либо неприятного, тягостного
    Чыла тиде кӱлдымаш предмет-влак деч утлымаш йоча-влакым моткоч куандарен. А. Бик Избавление от всех этих ненужных предметов очень обрадовало детей.
906уто
уто
Г.: уты
1. лишний, избыточный, излишний; превышающий потребность, необходимость, известное количество; остающийся сверх известного количества
    Уто пого лишнее имущество
    уто билет лишний билет
    уто мландым кучаш держать (иметь) лишние земли.
    – Авай, уто мужыр йыдалет уке? В. Иванов – Мама, у тебя нет лишней пары лаптей?
    Уто оксам нумалаш неле огыл. Калыкмут Не тяжело носить лишние деньги.
2. лишний, излишний; ненужный, бесполезный, нежелательный
    Уто роскот лишние расходы
    уто йӱк-йӱан лишний шум
    уто ӱзгарым луктын кышкаш выбросить лишние вещи
    ешыште уто лияш быть лишним в семье.
    Авалан шочшо нигунам огеш лий уто. В. Регеж-Горохов Матери свой ребёнок никогда не станет лишним.
    Уто шонымашым ушышто ом кучо. В. Осипов-Ярча Лишние мысли я не держу в голове.
3. лишний; добавочный, дополнительный
    Уто гана ушештараш напомнить лишний раз
    уто вийым налаш отнимать лишние силы
    уто тургыжланымаш лишняя забота.
    Ойлымо огыл, уто гана шӱлалташат йыжыҥ уке. В. Юксерн Не то что говорить, нет силы лишний раз вздохнуть.
    (Алексей:) Таче корно сай, машина ик верыштат буксоватлен огыл. Сандене ик уто рейсым ыштен кертым. А. Березин (Алексей:) Сегодня дорога хорошая, машина нигде не буксовала. Поэтому я смог сделать лишний рейс.
4. такой, который больше, сверх, свыше чего-либо (какой-либо меры, нормы или чем у кого-чего-либо)
    Эллан киндым, план деч утым, таче ятыр колтышна. В. Чалай Много хлеба сверх плана сегодня мы отправили стране.
    Кугыжан шӱдымыж дечат уто оксам, коваштым воевода кӱреш. К. Васин Воевода сдирает денег, меха больше, чем приказал царь.
5. лишний, излишний; неуместный, плохой, предосудительный; не отвечающий нормам
    Кеч-могай уто койыш пашадыме коклаште шарла. М. Шкетан Любое предосудительное поведение распространяется среди безработных.
    Шарнен шого: тыйын кажне уто мутет шканетак шӱгарым лишемда. В. Юксерн Запомни: каждое твоё лишнее слово приближает твой же конец (букв. могилу).
6. в знач. сущ. избыток, излишек, лишнее, излишнее, избыточное; то, что превышает потребность, необходимость, норму, известное количество или остаётся сверх известного количества
    Утым висен пуаш отмерить лишнее
    утыжым ужалаш продать излишек.
    (Паданай кугыза) ешыжлан кочкаш кок пуд кӱлеш гын, утыжым ок пу, лач кок пуд. Д. Орай Если семье на пропитание нужно два пуда, то дед Паданай лишнего не даёт, только два пуда.
7. в знач. сущ. излишество, лишнее; что-либо ненужное, бесполезное, нежелательное
    Утым ойлаш говорить лишнее
    утеш кодаш (лекташ) оказаться лишним.
    – Мыланем утыжым сераш ок кӱл ыле. П. Корнилов – Не надо было мне писать лишнего.
    Утыжым каласкалаш огеш лий. А. Тимофеев Нельзя рассказывать лишнего.
Идиоматические выражения:
– уто вӱр деч посна
– уто йӱк лукде, уто йӱкым лукде, уто йӱк ыштыде, уто йӱкым ыштыде, уто йӱк пуыде, уто йӱкым пуыде
– уто йӱк-йӱаным нӧлтыде, уто йӱк-йӱаным нӧлталде
– уто логар
– уто огыл
– уто ошкылым тошкалаш пуаш огыл, уто ошкылым ышташ пуаш огыл
– уто шинча, уто пылыш
– уто шомак деч посна, уто мут деч посна, уто шомакым пелештыде, уто мутым пелештыде, уто шомакым ойлыде, уто мутым ойлыде, уто шомакым лукде, уто мутым лукде
– утымат огыл, шагалат огыл, утыжымат огыл, шагалат огыл
– утым шонкалыде
– утыш лекташ, утеш лекташ
– утыш лукташ, утеш лукташ
без кровопролития, малой кровью, без войны, мирно (букв. без лишней крови)
    Марий калык тушман дене уто вӱр деч посна, келшен илен мошта. К. Васин Марийский народ умеет жить с врагом без кровопролития, дружно.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
сокр. уто йӱкым лукде
сокр. уто йӱкым пуыде
сокр. уто йӱкым ыштыде
уто йӱк-йӱаным нӧлтыде (нӧлталде)
без лишнего шума, не поднимая лишний шум, тихо, бесшумно
    Пугачёвец-влак ялыш шыпак, уто йӱк-йӱаным нӧлтыде, толын пурышт. К. Васин Пугачёвцы вошли в деревню тихо, без лишнего шума.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто йӱк-йӱаным нӧлтыде (нӧлталде)
без лишнего шума, не поднимая лишний шум, тихо, бесшумно
    Пугачёвец-влак ялыш шыпак, уто йӱк-йӱаным нӧлтыде, толын пурышт. К. Васин Пугачёвцы вошли в деревню тихо, без лишнего шума.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто йӱк(ым) лукде (ыштыде, пуыде)
  1) без лишних слов (разговоров); молча, не говоря, не рассуждая много
    Тунемше-влак, ик мут пелештыде, баракыш пурышт. Уто йӱк лукдеак малаш возыч. В. Иванов Ученики, не говоря ни слова, зашли в барак. Так же без лишних слов легли спать.
  2) без лишнего шума, тихо, бесшумно
    – Уто йӱкым лукде, шып вончаш! В. Иванов – Переходить тихо, без лишнего шума!
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто йӱк(ым) лукде (ыштыде, пуыде)
  1) без лишних слов (разговоров); молча, не говоря, не рассуждая много
    Тунемше-влак, ик мут пелештыде, баракыш пурышт. Уто йӱк лукдеак малаш возыч. В. Иванов Ученики, не говоря ни слова, зашли в барак. Так же без лишних слов легли спать.
  2) без лишнего шума, тихо, бесшумно
    – Уто йӱкым лукде, шып вончаш! В. Иванов – Переходить тихо, без лишнего шума!
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто йӱк(ым) лукде (ыштыде, пуыде)
  1) без лишних слов (разговоров); молча, не говоря, не рассуждая много
    Тунемше-влак, ик мут пелештыде, баракыш пурышт. Уто йӱк лукдеак малаш возыч. В. Иванов Ученики, не говоря ни слова, зашли в барак. Так же без лишних слов легли спать.
  2) без лишнего шума, тихо, бесшумно
    – Уто йӱкым лукде, шып вончаш! В. Иванов – Переходить тихо, без лишнего шума!
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
лишний рот; человек, который обременяет других, в тягость другим, как едок
    Суртышто уто логар лийын илаш сай огыл, иктаж-могай да пашам мумо нерген Япык эре шонкала. Ф. Майоров Япык часто размышляет о том, что жить дома иждивенцем нехорошо, надо найти какую-нибудь работу.
    Вате ӱдыр азам ышта – марийжылан ойго: адак уто логар, уто роскот. Ю. Артамонов Жена родит девочку – горе мужу: опять лишний рот, лишний расход.
Идиоматическое выражение. Основное слово: логар
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
  1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры
    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.
  2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала
    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.
Идиоматическое выражение. Основное слово: мут
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
  1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры
    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.
  2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала
    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
  1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры
    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.
  2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала
    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
  1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры
    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.
  2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала
    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто (лияш) огыл
не лишнее, не лишне; неплохо, полезно, не (по)мешает (сделать что-либо)
    Шоҥгыеҥ ойлымым рвезылан кеч-кунамат колышташ уто огыл. С. Чавайн Слушать то, что говорят пожилые, молодым никогда не лишне.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто ошкылым тошкалаш (ышташ) пуаш огыл
не давать шагу ступить (сделать); всячески ограничивать, пресекать действия, поступки кого-либо (букв. не давать ступить, сделать лишний шаг)
    Аваже (Арсланыслан) уто ошкылым тошкалаш пуэн огыл дыр. Санденак кызыт, эрыкыш лектым манын, пеш тӧрштылеш. А. Эрыкан Наверное, Арсланысу мать не давала шагу ступить. Поэтому сейчас, почувствовав свободу, уж очень он прыгает.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто ошкылым тошкалаш (ышташ) пуаш огыл
не давать шагу ступить (сделать); всячески ограничивать, пресекать действия, поступки кого-либо (букв. не давать ступить, сделать лишний шаг)
    Аваже (Арсланыслан) уто ошкылым тошкалаш пуэн огыл дыр. Санденак кызыт, эрыкыш лектым манын, пеш тӧрштылеш. А. Эрыкан Наверное, Арсланысу мать не давала шагу ступить. Поэтому сейчас, почувствовав свободу, уж очень он прыгает.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто шинча (пылыш)
ненужный, нежелательный свидетель (букв. лишние глаза (уши)); человек, присутствие которого нежелательно; посторонний
    Тыгай кутырымо годым уто шинча, уто пылыш – мешанчык. В. Юксерн При таком разговоре лишние глаза, лишние уши – помеха.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
уто шинча (пылыш)
ненужный, нежелательный свидетель (букв. лишние глаза (уши)); человек, присутствие которого нежелательно; посторонний
    Тыгай кутырымо годым уто шинча, уто пылыш – мешанчык. В. Юксерн При таком разговоре лишние глаза, лишние уши – помеха.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча
лишние свидетели (букв. лишние глаза и уши)
    – Тольык ит лӱшкӧ, еҥ ынже кол, ынже шиж, палет? Уто шинча-пылыш тыште мешаен кертеш. «Ончыко» – Знаешь, ты только не шуми, чтоб люди не слышали, не заметили. Лишние свидетели здесь могут помешать.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шинча-пылыш
уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
  1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры
    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.
  2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала
    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
  1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры
    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.
  2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала
    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
  1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры
    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.
  2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала
    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
  1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры
    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.
  2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала
    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто-сите
1. сущ. беда, несчастье, неприятность
    Эмекеевлан фермыште шуко уто-ситым чыташ логале. П. Корнилов На ферме Эмекееву пришлось пережить много неприятностей.
Сравни с: экшык, эҥгек
2. сущ. изъян, неисправность, повреждение, неполадка
    Сергей, чытырыше кидше дене уто-ситым тӧрлатышыжла, теҥгече кастене мо лиймым шарнаш тӧча. «Ончыко» Устраняя дрожащими руками неисправность, Сергей пытается вспомнить, что же случилось вчера вечером.
    – Хедерым шымлен пытарышым, нимом уто-ситым шым му. В. Иванов – Я осмотрел хедер, никакого изъяна не нашёл.
Сравни с: экшык
3. сущ. недостаток, изъян, погрешность, ошибка, недочёт, несовершенство
    Уто-ситым ужаш видеть недостаток
    тӱрлӧ уто-сите разные недостатки.
    Ревизийым ыштыме годым продавец Мокеевын пашаштыже уто-ситым муыныт да паша гыч кораҥденыт. «Мар. ком.» Во время ревизии в работе продавца Мокеева обнаружили недочёты и его уволили.
    Повестьын сай могыржымат, уто-ситыжымат исторически ончыман. С. Эман И на положительные стороны, и на недостатки повести необходимо смотреть исторически.
Сравни с: ситыдымаш
4. сущ. недостаток, нужда, бедность
    Чын, лесник поян еш гыч. Нимогай уто-ситым палыде кушкын. М. Казаков Правда, лесник из богатой семьи. Вырос, не зная никакой нужды.
Сравни с: нужна, нужналык
5. сущ. лишнее; что-либо ненужное, нежелательное, бесполезное
    Ӱдырамаш мо кӱлешыжым сумкашкыже пыштыш, уто-ситыжым ӧрдыжкӧ шӱкале. «Ончыко» Женщина положила необходимое в сумку, лишнее отодвинула в сторону.
Сравни с: уто
6. сущ. излишество, лишнее; что-либо сверх меры, плохое, предосудительное; не такое, как надо; вздор (говорить)
    Айдемыр еҥ тӱшкаш пураш, уто-ситым кутыраш ок йӧрате. Т. Батырбаев Айдемыр не любит быть в обществе, болтать лишнее.
    – Тиде кок арня гутлаште тый, Элексей, (Оксина деч) нимогай уто-ситым ужын отыл. З. Каткова – За эти две недели ты, Элексей, не видел ничего лишнего от Оксины.
Сравни с: уто
7. прил. лишний, излишний, ненужный, нежелательный, бесполезный
    Уто-сите шомак лишние слова
    уто-сите еҥ лишний человек.
    Пӧртыштӧ уто-сите арвер уке, ӱстел, кок пӱкен. И. Ломберский В доме нет лишних вещей, только стол и два стула.
    Южышто лият – уто-сите шонымаш деч вует айна. Т. Батырбаев Побудешь на воздухе – голова освободится (букв. протрезвеет) от лишних мыслей.
Сравни с: уто
8. нар. слишком, чересчур, чрезмерно, сверх меры (нормы), свыше какого-либо предела, сверх допустимого; больше, чем надо
    Уто-сите шонкалаш думать о лишнем, ненужном (букв. слишком).
    Яндышев ревизий тӱҥалме годым эртак возкален ыле, титакым муаш тӱҥалмешке, уто-сите пелешткален огыл. М. Шкетан В начале ревизии Яндышев всё время писал, пока не стали находить недостатки, не говорил лишнего (букв. слишком).
Сравни с: утыжден, утыждене, утыжым
уто-тӱгал
диал.
Г.: уты-тӹхӓл
чёт и нечёт; чётное число и нечётное число
    Рвезе-влак уто-тӱгал манын модыт. Ӱпымарий Дети играют в чёт и нечёт.
утрак
диал. стелька (в лаптях)
    Йыдал пундашеш кӧргешыже утракым пыштат. Ӱпымарий В лапти на подошву кладут стельку.
утренник
утренник (эрдене, утларакшым йоча-влаклан, эртарыме весела мероприятий)
    Пайрем утренник праздничный утренник
    утренникым эртараш провести утренник.
    Ик утренникыште хорым Исиметов мурыктен. К. Исаков На одном утреннике хором дирижировал Исиметов.
утреня
рел. утреня (черкыште эрдене эртарыме службо)
    Утреняш кошташ ходить к утрене.
    Рушарнян эрдене Сидыр поп черкышке утреням служитлаш каен. С. Чавайн В воскресенье утром поп Сидыр пошёл в церковь служить утреню.
лишние слова (разговоры); пустословие
    Ӹрвезӹ шотан ылеш, уты шаям попаш ак яраты. А. Апатеев Парень толковый, не любит говорить лишних слов.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шая
утыген
диал. слишком, чересчур, чрезмерно
    – Могай пӱрымаш, тыгай верыште лишыл йолташ дене вашлияш, – изиш утыгенрак ойлаш тӱҥале Никандр. Е. Янгильдин – Какая судьба, в таком месте встретиться с близким другом, – как-то чересчур (громко) заговорил Никандр.
Смотри также: утыжден, утыждене
утыген-утыген
диал. навзрыд (плакать), очень громко
    Машинаштак ӱдырамаш шинча. Тудо утыген-утыген шортеш. Е. Янгильдин В машине же сидит женщина. Она плачет навзрыд.
Смотри также: утен
сокр. утыждене
утыжден(е)
Г.: утыдон
1. слишком, чересчур, чрезмерно, безмерно; сверх меры, свыше какого-либо предела, сверх допустимого
    Утыжден(е) мокташ чересчур хвалить
    утыжден(е) ситаш быть предостаточным (букв. чересчур хватать)
    планым утыжден(е) темаш перевыполнять план.
    Плотников ты ганат утыждене ныжылгын умылтараш тӱҥале. П. Корнилов И на этот раз Плотников стал объяснять слишком вежливо.
    Утыждене шокшо гын, омсамат почаш лиеш. «Мар. ком.» Если слишком жарко, можно открыть дверь.
2. очень много, слишком много; в слишком большом количестве; больше, чем надо; дольше, чем надо
    Андрийлан таче паша утыждене. Я. Ялкайн Сегодня для Андрия работы очень много.
    – Чынак, кокамытын чылажат ситышын веле огыл, утыждене ыле. З. Каткова – Правда, у моей тёти всего было не только достаточно, но и больше, чем надо.
Сравни с: утыжым
утыжым
1. очень, слишком, чересчур, чрезмерно, безмерно; сверх меры (нормы), свыше какого-либо предела, сверх допустимого
    Утыжым ушан слишком умный
    утыжым лопка слишком широкий
    утыжым толашаш чересчур стараться.
    Кече пеш йӱштат огыл, утыжым леват огыл. М.-Азмекей День и не очень холодный, и не слишком тёплый.
    Керемымат пунен мошташ кӱлеш: утыжым вичкыж ынже лий. О. Тыныш И верёвку вить надо умеючи, чтобы не была слишком тонкой.
2. очень много, слишком много; в слишком большом количестве; больше, чем надо; дольше, чем надо
    – Тый утыжым шинчынет, – урядник парняжым рӱза. Я. Ялкайн – Ты слишком много хочешь знать, – урядник грозит пальцем.
    – Утыжымат шинчылтына, Николай Петрович. А. Березин – Слишком долго сидим, Николай Петрович.
Сравни с: утыжден, утыждене
уты(жы)мат огыл, шагалат огыл
ни более ни менее, ни больше ни меньше, ни много ни мало; ровно столько, сколько названо
    Коракбаев утыжымат огыл, шагалат огыл самокритикым шӱдӧ процентлан йӧраташ тӱҥалеш. Г. Ефруш Коракбаев будет любить самокритику ни более ни менее на сто процентов.
Сравни с: утла
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
утык
диал.
1. повод; обстоятельство, способное быть основанием для чего-либо
    Утыкым пуэн коштеш, сыраш кычалеш. Ӱпымарий Ходит, подавая повод для ссоры (букв. ищет рассердиться).
Смотри также: амал
2. потачка, потворство; снисходительное отношение к чему-либо предосудительному
    Опой кузе туманлышашыжымат ок шинче: «Тыйын пашат тыште уке. Утыкым пуэн ит шинче. Мом тыге шонен кутырет?» Д. Орай Опой не знает, как и ругаться: «У тебя тут и дела нет. Не потакай (букв. не сиди, давая потачку). О чём думаешь, когда так говоришь?»
утыктараш

-ем
1. экономить, сэкономить; откладывать (отложить); оставлять (оставить), сберегать (сберечь), приберегать (приберечь) что-либо как излишек, как лишнее; выделять (выделить) излишек, остаток кому-либо
    Оксам утыктараш сберечь деньги
    йолташлан утыктараш оставить (как излишек) другу.
    Ложаш шкаланемат шагал гынат, кузе-гынат тыланет утыктарашак логалеш. МДЭ Муки и себе мало, но придётся как-нибудь уж оставить (как излишек) тебе.
Сравни с: утыкташ
2. книжн. сокращать, сократить; увольнять (уволить) с работы
    – Туштыжо (паша верыште) мыйым шукертак утыктареныт улмаш. «Марий Эл» – На работе, оказывается, меня давно сократили.
Составные глаголы:
– утыктарен кодаш

-ем
диал. причинять (причинить) острую (резкую, сильную) боль; резать, колоть (сильно)
    Шӱкшӧ пӱйым йӱштӧ вӱдат утыктара. Ӱпымарий Плохим зубам и холодная вода причиняет резкую боль.
    Мӱкш пӱшкылын утыктара. Ӱпымарий Пчела, ужалив, причиняет сильную боль.
сэкономить, отложить; оставить, сберечь, приберечь как излишек, как лишнее
    (Николай) пашадар гыч утыктарен кодымо оксам эреак мӧҥгыжӧ колтен шоген. М. Сергеев Сбережённые от заработка деньги Николай регулярно отправлял домой.
Составной глагол. Основное слово: утыктараш
утыктарымаш
сущ. от утыктараш Ⅰ
1. экономия, откладывание; оставление, сохранение, сбережение чего-либо как излишка; выделение излишка (остатка) кому-либо
    Оксам утыктарымаш сбережение денег
    йолташлан утыктарымаш выделение излишка другу.
2. книжн. сокращение; увольнение с работы
    Конверсий, убыткан предприятий-влакым пытарымаш пашазе ден служащий-влакым утыктарымашке кондат. «Мар. ком.» Конверсия, свёртывание убыточных предприятий приводят к сокращению рабочих и служащих.
Сравни с: утыктымаш
утыкташ
-ем
экономить, сэкономить; откладывать, отложить; оставлять (оставить), сберегать (сберечь), приберегать (приберечь) что-либо как излишек, как лишнее; выделять (выделить) излишек, остаток кому-либо
    Утыкташ йодаш попросить оставить (как излишек).
    Кеч-момат, шагал гын, утыкташ куштылго огыл. МДЭ Когда чего-то мало, то это нелегко оставить как излишек.
Сравни с: утыктараш
утыктымаш
сущ. от утыкташ экономия, откладывание; оставление, сохранение, сбережение чего-либо как излишка; выделение излишка кому-либо
    Урлыкашым пошкудылан утыктымаште мо удаже? МДЭ Что плохого в выделении излишка семян соседу?
Сравни с: утыктарымаш
утылык
ненужность, нежелательность, бесполезность
    Еҥ суртышто шке утылыкшым умылен, изи ӱдыр мӱндыр велыш кудалын. К. Исаков Понимая свою ненужность в чужом доме, маленькая девочка уехала в далёкие края.
утым
сущ.
1. давно умерший (покойный) предок; уже забытый покойный родственник
    Утымлан шӱгарла воктен шурнан пасуэш чоклат. Утымлан от пу гын, озымым кочкеш, маныт. Ӱпымарий Давно умершему предку жертвоприношение совершают на хлебном поле около кладбища. Говорят, что если не принести жертву (давно умершему) предку, то он погубит (букв. съедает) озимь.
2. в поз.опр. давно умерший (усопший) и забытый (о родственнике); являющийся давно умершим (усопшим) и забытым родственником, предком
    Утым кува давно умершая забытая прабабушка
    утым кумалтыш осеннее моление за давно умерших предков (родственников).
    Утым кугыза, кугу шем ӱшкыжетым вӱчкен-товлен нал. Ӱпымарий (Давно) усопший прадедушка, прими с любовью твоего крупного чёрного быка.
3. в поз.опр. прадедовский, старинный, древний; свойственный предкам, прадедам
    Мордва, одо да марий нерген монографиемлан ситыдыме материалым тудо уездыште веле муын кертам, тушто гына утым йӱла кодын, тудым тымарте ик этнографат шке ужын, возен огыл. Я. Ялкайн Недостающие материалы для моей монографии о мордве, удмуртах и марийцах смогу найти только в том уезде, только там сохранились прадедовские обычаи, до настоящего времени ни один этнограф сам не видел, не описал их.