терминов: 103
страница 1 из 3
спастись; избавиться от опасности, гибели, неприятности
    Шуко гана шокшо бойышто лийын. Ик гана веле огыл (Сергей) колымаш деч утаралт кодын. Д. Орай Сергей много раз был в жарком бою. Не один раз спасся от смерти.
Составной глагол. Основное слово: утаралташ
утаралташ
-ам
возвр.
1. спасаться, спастись; избавляться (избавиться) от опасности, гибели, неприятности; уберегаться (уберечься) от кого-чего-либо, угрожающего опасностью, бедой, неприятностью; избегать, избежать кого-чего-либо
    Колымаш гыч утаралташ спастись от смерти
    йӧндымылык гыч утаралташ избежать неудобства.
    Тунам марий чодыраште кумло тӱжем наре еҥ тыршен, тудын дене нуно шужымо деч утаралтыныт. «Ончыко» Тогда в марийском лесу работало (букв. старалось) около 30 тысяч человек, этим они спаслись от голода.
    Лӱдыкшым шижын, янлык тӱшка тӧрген кудалыштыт, утаралташ ӱшык верым кычалыт. В. Юксерн Чувствуя опасность, скачут, мечутся звери, ищут безопасное место, чтобы спастись.
2. освобождаться, освободиться; приобретать (приобрести) свободу; становиться (стать) свободным, независимым; избавляться (избавиться) от гнёта, власти, из заключения и т.д..
    Сурт кокласе куллык гыч ӱдырамаш йӧршеш утаралтеш. «Марий ӱдыр.» Женщина навсегда освободится от домашнего рабства.
    Эшметым салтак-влак поген наҥгаят. Сасканаят тудым утараш, Эшметат утаралташ огыт тӧчӧ. «Мар. ком.» Эшмета уводят солдаты. Ни Сасканай не пробует спасти его, ни Эшмет не пытается освободиться.
3. быть освобождённым, отвоёванным (о захваченной неприятелем территории)
    Мыняр шуко ола, ял ты жапыште утаралте. МДЭ Сколько много городов, сёл освобождено за это время.
4. освобождаться, освободиться; избавляться (избавиться) от выполнения чего-либо, необходимости делать что-либо
    Занятий деч иктат ок утаралт. В. Иванов От занятий никто не освобождается.
    Колхоз ден колхозник-влак вольык кучымылан налог тӱлымаш деч кок ийлан утаралтыт. К. Смирнов Колхозы и колхозники на два года освобождаются от уплаты налога на содержание скота.
Сравни с: утлаш
Составные глаголы:
– утаралт кодаш
утаралтмаш
сущ. от утаралташ
1. спасение; избавление от опасности, гибели, чего-либо неприятного
    Утаралтмаш ден мемнан коклаште улыжат кандаш километр гына кодын ыле. «Ончыко» Между спасением и нами оставалось всего восемь километров.
2. освобождение; приобретение свободы, независимости; избавление от гнёта, власти, из заключения
    (В.И. Ленин) калык-влакын колониальный пызырымаш гыч утаралтмашыштым эреак шокшын саламла. «Мар. ком.» В.И. Ленин всегда горячо приветствует освобождение народов от колониального гнёта.
    Ий еда ялыште батрак шукемеш. Нунышт, оласе пролетариат дене кылым кучыде, шкаланышт утаралтмашым огыт му. С. Чавайн С каждым годом в деревне увеличивается число батраков. Они без союза с городским пролетариатом не обретут свободы (букв. не найдут освобождения).
Сравни с: утлымаш
утаралтме
1. прич. от утаралташ
2. прил. освобождения; связанный с освобождением, обретением свободы, независимости; относящийся к освобождению
    Республик национальный пайремым – утаралтме кечым – палемда. «Мар. ком.» Республика отмечает национальный праздник – день освобождения.
    Утаралтме пагыт толмеке, нигӧнат тыште лиймыже ок шу, чыланат яндар южыш вашкат. К. Васин Когда настал момент освобождения, никто не захотел оставаться здесь, все поспешили на свежий воздух.
3. в знач. сущ. спасение; избавление от опасности, гибели, неприятности
    Шем пылын шаланымыже курымешлан йӧсӧ деч утаралтмым ончыкта. С. Ибатов Рассеивание чёрных туч символизирует избавление от трудностей навсегда.
    Марий ӱдырамаш нӧлталтше кумылан, осал чер деч утаралтмыжлан йывыртен. К. Березин У женщины-марийки настроение приподнятое, она рада избавлению от тяжёлой болезни.
Сравни с: утаралтмаш
4. в знач. сущ. освобождение; приобретение свободы, независимости; избавление от гнёта, власти, из заключения и т.д..
    Кочам плен гыч утаралтмым кызытат пеш раш шарна. МДЭ Мой дед до сих пор очень ясно помнит освобождение из плена.
Сравни с: утаралтмаш, утлымо
утаралтше
1. прич. от утаралташ
2. прил. спасающийся, спасшийся; такой, который избавляется (избавился) от гибели, опасности, неприятности
    Утаралтше еҥ-влакше палубышто шогат, чыланат нӧрен пытыше улыт. МДЭ Спасшиеся люди стоят на палубе, все насквозь промокшие.
3. прил. освободившийся; такой, который приобрёл, получил свободу, независимость, также избавился от гнёта, власти, вышел из заключения
    Утаралтше эл-влак освободившиеся страны.
    Мемнан часть Украиным утараш кая. Тыгеже (Грицко) вашке утаралтше шке шочмо мландыжым ужеш. М. Майн Наша часть идёт освобождать Украину. Значит, Грицко скоро увидит свою освобождённую (букв. освободившуюся) родину.
4. в знач. сущ. спасшийся; тот, кто спасся, избавился от гибели, опасности, неприятности
    Причалыште утаралтше-влакым пеледыш дене вученыт. МДЭ На причале спасшихся ждали с цветами.
Сравни с: утлышо
5. в знач. сущ. освободившийся; тот, кто стал свободным, независимым, также избавился от гнёта, власти
    Утаралтше-влак нимучашдымын куаненыт, чурийышт мучко шинчавӱд йога. МДЭ Освободившиеся бесконечно радовались, по их лицам бежали слёзы.
утараш
Г.: ытараш
-ем
1. спасать, спасти кого-что-либо; избавлять (избавить) от опасности, гибели, чего-либо неприятного; уберегать (уберечь) от кого-чего-либо, угрожающего опасностью, бедой, неприятностью
    Йолташым колымаш деч утараш спасти друга от смерти
    чодырам тул деч утараш уберечь лес от пожара
    озымым утараш уберечь озимь.
    Иван Ефимович личный составым кугу йомдарымаш деч утарен. М. Сергеев Иван Ефимович спас личный состав от больших потерь.
    Осал деч порым порылык утарыш. Сем. Николаев Добро от зла спасла доброта.
2. освобождать, освободить; делать (сделать) свободным кого-что-либо; предоставлять (предоставить) свободу кому-чему-либо; избавлять (избавить) от угнетения, власти
    Пленысе-влакым утараш освободить пленных
    петырыме гыч утараш освободить из заключения.
    Тиде эрык армий панский иго дечын Иза-шольо-влакым утарен. С. Вишневский Эта Армия свободы освободила братьев от панского ига.
3. освобождать, освободить; изгонять (изгнать) неприятеля с захваченной им территории; отвоёвывать (отвоевать) захваченную неприятелем территорию
    Оккупаций деч утараш освободить от оккупации
    шочмо мландым утараш освободить родную землю.
    Тушман деч утарен тӱжем ола ден ялым, Берлиныш вошт сеҥен миен мемнан салтак. В. Колумб Освобождая от врагов тысячи городов и сёл, наш солдат дошёл с победой до самого Берлина.
4. освобождать, освободить; избавлять (избавить) от выполнения чего-либо, необходимости делать (сделать) что-либо; снимать (снять) с занимаемой должности
    Оксам тӱлымӧ деч утараш освободить от платы
    экзамен деч утараш освободить от экзамена.
    Ожно тынеш пурышо марий-влакым кум ийлан налог да салтакыш колтымо деч утареныт. В. Соловьёв В старину крещёных марийцев освобождали на три года от налога и солдатской службы.
    (Зоя:) Шкак заявлений дене мийышым да паша гыч утараш йодым. «Ончыко» (Зоя:) Я сама ходила с заявлением и просила освободить с работы.
5. спасать, спасти; выручать, выручить; помогать (помочь) кому-либо найти выход из затруднительного, неловкого положения
    Йолташым йӧндымылык гыч утараш выручить (букв. спасти от неудобства) друга.
    (Ӱдырын) йодмыжлан вашешташ вуй шондыкыштем мут поянлык ыш сите. Йӧра эше, Миклай утарыш. Г. Чемеков Ответить на вопрос девушки у меня (букв. в моём головном сундуке) не хватило слов. Хорошо, выручил Миклай.
    Урок – Маня полша, контрольный паша – Маняк утара. И. Васильев Урок – помогает Маня, контрольная работа – спасает Маня же.
Составные глаголы:
– утарен кодаш
– утарен лукташ
– утарен налаш
– утарен шогаш
– утарен шукташ
Идиоматические выражения:
– вуйым утараш
– иктаж-кӧн кид йымач утараш, иктаж-кӧн кид гыч утараш
– кепшыл гыч утараш
– чоным утараш
– юмо утаре
  1) спасти кого-что-либо; избавить от опасности, гибели, неприятностей
    Врач гына илышым утарен коден кертеш. В. Иванов Только врач сможет спасти жизнь.
  2) освободить; избавить от выполнения чего-либо, необходимости делать что-либо
    Яндий эргыжымат, взяткым пуэн, сӧй деч утарен кодыш. Я. Ялкайн Яндий, дав взятку, и своего сына избавил от войны.
Составной глагол. Основное слово: утараш
  1) спасать, спасти кого-либо откуда-либо (вытаскивая из опасного места)
    (Метрий) пожар годым йӱлышӧ пӧрт гыч изи йочам утарен луктеш. С. Эман Во время пожара Метрий вытаскивает (букв. вытаскивает, спасая) из горящего дома маленького ребёнка.
  2) освободить, высвободить от чего-либо, откуда-либо; предоставить свободу; избавить от угнетения, власти
    Пашазе ден кресаньык-шамыч арестоватлыме йолташыштым тюрьма гыч утарен луктыныт. «Ончыко» Рабочие и крестьяне освободили из тюрьмы арестованных товарищей.
Составной глагол. Основное слово: утараш
  1) спасти; уберечь от кого-чего-либо, угрожающего смертью, гибелью, опасностью
    Йӧра эше, йолташем-влак коклаш пурышт, коршаҥге гай пижын шичше пӧръеҥ деч утарен нальыч. М. Рыбаков Хорошо, что мои друзья вмешались, спасли от мужчины, приставшего, как репей.
  2) освободить от кого-либо; отвоевать у кого-либо захваченную им территорию
    Мыйын боевой йолташем-влакын оладам утарен налме годым тышакын ӱмырышт лугыч лийын. А. Ягельдин Здесь при освобождении вашего города погибли мои боевые товарищи.
Составной глагол. Основное слово: утараш
спасать; избавлять от опасности, гибели, чего-либо неприятного; уберегать, оберегать от кого-чего-либо, угрожающего опасностью, неприятностью (постоянно, непрестанно)
    Калыкым осал чер деч, шакше тушман деч, нужна деч утарен шогыза. Ф. Майоров Оберегайте народ от тяжёлой болезни, опасного врага, бедности.
Составной глагол. Основное слово: утараш
спасти кого-что-либо; избавить от опасности, гибели, неприятности; успеть спасти
    Шонем, олашке куржам гын, Майруклан тӧршташыже мешаен кертам. Утарен шуктем, шонем, тиде ораде ӱдырым. М. Шкетан Думаю, если побегу в город, то смогу помешать Майрук прыгнуть. Думаю, спасу эту глупую девчонку.
Составной глагол. Основное слово: утараш
утаркалаш
-ем
многокр.
1. спасать кого-что-либо; избавлять от опасности, гибели, неприятности
    (Кува) чыла каласкален да йодыштын, кузе кугыжан ӱдырым утаркален. Т. Евсевьев Старушка всё рассказывала и спрашивала, как он спасал царскую дочь.
2. спасать, выручать; помогать кому-либо найти выход из затруднительного положения
    Ревиз сай эртыш. Иктыже весыжым ваш-ваш утаркалышна. Д. Орай Ревизия прошла хорошо. Мы взаимно спасали друг друга (букв. друг друга взаимно).
утартыш
спасение, избавление, освобождение; возможность спастись, избавиться, освободиться от чего-либо неприятного, опасного, сковывающего
    (Йыван:) Шемер калыклан утартышым большевик партий гына конда. Д. Орай (Йыван:) Трудовому народу освобождение принесёт только большевистская партия.
утарымаш
Г.: ытарымаш
сущ. от утараш
1. спасение, спасание; избавление кого-чего-либо от гибели, опасности, чего-либо неприятного; возможность спастись, избавиться
    Утарымашым вучаш ждать спасения.
    Тыге (Ирина Павловнан) уло шӱм-чон дене юмо деч утарымашым йодын кумалмыж годым пӧртыш немецкий салтак-влак пурен шогальыч. Н. Лекайн В то время, когда Ирина Павловна всей душой обращалась к богу (букв. молилась), просила у него спасения, в дом зашли немецкие солдаты.
2. освобождение; предоставление свободы кому-чему-либо, избавление кого-либо от угнетения, власти
    Вучыдымо утарымашлан Темирбай моткоч куанен. К. Васин Неожиданному освобождению Темирбай очень обрадовался.
3. освобождение; отвоевание захваченной противником территории; изгнание неприятеля с захваченной им территории
    1944 ий ноябрьыште Эстонийым утарымаште (Г.М. Апаков) чотак сусырген. М. Сергеев В ноябре 1944 года при освобождении Эстонии Г.М. Апаков был тяжело ранен.
утарыме
Г.: ытарымы
1. прич. от утараш
2. прил. спасённый; избавленный от гибели, опасности, неприятности
    Рвезе утарыме йочам ончалеш. А. Эрыкан Парень посмотрел на спасённого ребёнка.
    Эвай памаш йыр шуко коштыч перныл кӱтӱчӧ рвезе ден утарыме чома. Сем. Николаев У Эваева родника долго бродили пастушок и спасённый жеребёнок.
3. прил. освобождённый, свободный; такой, которому предоставили свободу; избавленный от угнетения, власти, из заключения
    Утарыме элем, утарыме айдемым Стальной йӱк-влак кава гыч саламлат. М. Казаков Моей освобождённой стране, освобождённому человеку салютуют с неба стальные раскаты.
    Утарыме еҥ-влакын вачышт, шонет, лӱҥга тыштат-туштат. Кӧ шинчырым руэн ӱмбачышт, тудлан кумалын тауштат. М. Емельянов Кажется, что тут и там покачиваются плечи освобождённых людей. Того, кто цепи сбросил (букв. срубил) с них, кланяясь, благодарят.
4. прил. освобождённый; отвоёванный у неприятеля
    Утарыме мланде освобождённая земля
    утарыме эл освобождённая страна.
    Ме утарыме Карповка ялышке кайышна. В. Иванов Мы пошли в освобождённое село Карповка.
    Утарыме олам шошо кече ковыраҥден. С. Вишневский Весеннее солнце украсило освобождённый город.
5. в знач. сущ. спасание, спасение; избавление кого-чего-либо от гибели, опасности, неприятностей
    Ик кечын, сусыр-влакым утарыме годым, военфельдшер Айрапетова пеш нелын сусыргыш. И. Ятманов В один день, спасая (букв. во время спасания) раненых, военфельдшер Айрапетова получила очень тяжёлое ранение.
    – Чу, але пире умша гыч утарымыланна таум каласет. Е. Янгильдин – Постой, ещё спасибо скажешь нам за спасение от волка (букв. из волчьей пасти).
6. в знач. сущ. освобождение; предоставление свободы кому-чему-либо; избавление кого-либо от угнетения, власти
    Западный Белоруссийым польский помещик-влак деч утарыме деч вара тыште йошкарармеец-влак илаш тӱҥальыч. Б. Данилов После освобождения Западной Белоруссии от польских помещиков здесь стали жить красноармейцы.
7. в знач. сущ. освобождение; отвоевание захваченной противником территории; изгнание неприятеля с захваченной им территории
    1944 ий шыжым (Совет Армийын воинже-влак) фашист кашак деч Прибалтикым утарыме годым пеш талын кредалыныт. М. Казаков Осенью 1944 года воины Советской Армии мужественно сражались во время освобождения Прибалтики от фашистов.
    Таче Венгрийым утарымылан коло ий темме кечым палемдыме лӱмеш калык эрденак тышке погынаш тӱҥале. А. Ягельдин Сегодня в честь двадцатой годовщины освобождения Венгрии с утра сюда начал собираться народ.
утарыше
1. прич. от утараш
2. прил. спасающий, избавляющий; такой, который спасает, спас кого-что-либо, избавляет, избавил от кого-чего-либо
    – О господи, вашкерак толын шуышт ыле утарыше ангел-влакна. К. Васин – О господи, прилетели бы скорее наши ангелы-хранители (букв. спасающие ангелы).
3. в знач. сущ. спаситель; тот, кто спас (спасает) кого-что-либо от опасности, гибели; избавитель
    О шӱмбелем, утарышем, кунар ласкан тый шыргыжальыч, кунам мый первый мутыштем, сестра, лӱметым пелештальым. М. Казаков О подруга моя, моя спасительница, как ласково ты улыбнулась, когда первое, что я произнёс, было твоё имя, сестра. (Ахмет Шуматлан:)
    Эй, тый, утарыше! Палет, кӧм (вӱд йымач) утаренат? А. Бик (Ахмет Шумату:) Эй, ты, спаситель! Знаешь, кого спас из-под воды?
4. в знач. сущ. освободитель; тот, кто освободил (освобождает) кого-что-либо
    – Тау, тау утарымыланда! – куанен кычкырлен, нуным рестан-влак авырышт, утарыше-влакым ӧндалын, йывыртен шортыт. К. Васин – Спасибо, спасибо вам за освобождение! – с радостным криком их окружили арестанты, они плачут от радости, обнимая освободителей.
    Ола калык утарыше-влакым куанен вашлие, шке декше унала ӱжеш, мо улыж дене сийла. А. Бик Горожане с радостью встретили освободителей, приглашали к себе в гости, угощали тем, что было.
уташ

-ем
1. становиться (стать), оказываться (оказаться), быть лишним, избыточным; становиться (стать) превышающим нужное или установленное количество чего-либо; оставаться (остаться) как лишнее, как излишек; быть в избытке; быть больше, чем надо
    Таҥым повар дене кучет гын, пучымыш ута эре. Ю. Галютин Если подружишься с поваром, то каша всегда будет в избытке.
    Вара шудыжо эре утен, вольык кочкын пытарен огыл. МФЭ Потом сено всегда оставалось, скотина не съедала.
2. становиться (стать), оказываться (оказаться), быть лишним, бесполезным, ненужным
    Йӧршын уташ стать совсем ненужным.
    (Альберт:) Мый тылат утенам гын, каен кертам – ӱмыреш, курымлан. В. Иванов (Альберт:) Если я тебе стал лишним, могу уйти – навсегда, навеки.
    (Вера) качыж деч ончыч кӱрантерыш шке кӱзен шинче. Ешыж деч утен гын, садиктак огыл мо? В. Косоротов Вера сама раньше жениха взобралась в кошёвку. Если стала лишней в семье, то не всё ли равно?
3. разг. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы, выражает полное удовлетворение, пресыщение, наслаждение, утомление действием самого субъекта в значении: делать (сделать) что-либо вдоволь, вволю, всласть, а также большое количество, излишество в проявлении действия, передаётся возвратными глаголами с приставками на-, из-, об-
    Ойгырен уташ нагореваться
    кылмен уташ иззябнуть.
    (Микале спектакльыште) модашыжат пеш кертеш – воштыл утет. О. Шабдар Микале очень умеет играть в спектакле – обхохочешься.
    Ондак (турня) пеш шуко кочкеш ыле. Шужен утен улмаш. «Марий ӱдыр.» Раньше журавль очень много ел. Оказывается, изголодался.
Составные глаголы:
– утен каяш
– утен кодаш
Идиоматические выражения:
– парня ута
– уташ пураш

-ем
болеть, заболеть (сильно); ныть, заныть (сильно)
    Ачат кенета колен колтен. Изиш ондакрак «Шӱм ута» манеш ыле, моло корштышым ойлен огыл. М. Шкетан Твой отец умер внезапно. Чуть раньше говорил, что сердце ныло, про другую боль не рассказывал.
    Вӱдшӧ моткочак йӱштӧ – кок-кум гана подылат, вигак пӱет ута. З. Каткова А вода очень холодная – два-три раза хлебнёшь, сразу (сильно) заноют зубы.
диал. заступаться, заступиться за кого-либо; защищать, защитить кого-либо
    Ватемат, (Эликов) бунтовщик огыл манын, уташ пуренат, кырен коденыт ыле. Я. Ялкайн И мою жену избили за то, что она заступилась, сказала, что Эликов не бунтовщик.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уташ
уташ-пӹтӓш
-ем
Г.
разг. очень, сильно, чрезмерно, всей душой
    Шимӹ худа ылам гӹнят, утат-пӹтӓт яратат. П. Першут Хоть я и смуглый, некрасивый, (меня) сильно любят.
утен
1. деепр. от уташ Ⅰ
2. нар. сильно, очень, весьма, чрезмерно; громко (плакать, кричать, смеяться и т.д..); навзрыд (плакать); также передаётся приставкой пере– (о большой степени проявления, чрезмерности, излишестве действия)
    Утен лӱдаш перепугаться
    утен шорташ навзрыд плакать.
    Йол утен кылма, шӱмдымештеш. М. Шкетан Ноги сильно мёрзнут, становятся бесчувственными.
    Пукшаш Овдачи толаша утен магыралше азам. В. Бояринова Овдачи пытается кормить громко плачущего ребёнка.
Идиоматические выражения:
– утен каен
– шӱм утен, шӱм утен каен
сильно, очень, чрезмерно, чрезвычайно; очень громко (плакать, кричать, смеяться, кашлять и т.д..); навзрыд (плакать); неистово, истерически; выходя за пределы возможного
    Утен каен шорташ плакать навзрыд
    утен каен воштылаш смеяться до упаду.
    Лычийын марийже ончыч утен каен кокырен, вараже мерчен колен. Я. Элексейн Муж Лычий вначале очень сильно кашлял, потом зачах и умер.
Идиоматическое выражение. Основное слово: каяш
Идиоматическое выражение. Основное слово: утен
изнемочь, изнуриться; потерять силы, дойти до полного истощения сил
    – Эй, кугызай, тушто ала-кӧ шортеш, утен кая чыла. С. Чавайн – Эй, дядя, там кто-то плачет, совсем изнемогает.
Составной глагол. Основное слово: уташ
  1) оставаться (остаться) как лишнее, излишек
    Сайын ямдылат – кинде пырчат, пареҥге падырашат, ковышта ластыкат утен ок код. В. Иванов Хорошо готовят – не остаётся ни крошки хлеба, ни кусочка картошки, ни листочка (букв. клочка) капусты.
  2) стать лишним, бесполезным, ненужным
    Утен кодын Элексан, шинча пешак шӱлыкан. М. Большаков Стал лишним Элексан, сидит очень грустный.
Составной глагол. Основное слово: уташ
утыш (утеш) лекташ
становиться (стать) лишним, ненужным, нежелательным
    Ок вашке лекташ кызыт Коля утыш, уэш корныш шогалын, уэш тунемеш. В. Дмитриев Теперь Коля не спешит стать лишним, вновь встал на верный путь, снова он учится.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
утыш (утеш) лукташ
считать (счесть) лишним, ненужным (букв. выводить, вывести в лишнего)
    Но ты наукым мые луктым утыш. В. Колумб Но эту науку я счёл лишней.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
ути-ути
межд. ути-ути, уть-уть (возглас, которым подзывают уток)
    – Ути-ути, – кычкырем угыч. Но лудо-влак вӱд деч нигузе огыт ойырло. «Ончыко» – Ути-ути, – подзываю опять. Но утки никак не отходят от воды.
уткын
диал.
1. сущ. препятствие, помеха, мешающий; тот, что (тот, кто) мешает
    Марий коклаште ала иктаж уткын уло. Ӱпымарий Возможно, среди марийцев есть кто-то мешающий.
Смотри также: мешанчык, чарак
2. прил. расторопный, проворный, шустрый, бойкий, ловкий, резвый
    Уткын рвезе проворный мальчик.
    Ну ӱдырамашат, вӱд гай писе кид-йолан, уткын айдеме. Г. Ефруш Ну и женщина, быстрая, как вода, расторопный человек.
Смотри также: писе, чулым
утла
1. нар. больше, более всего, в большей степени, большей частью, преимущественно, главным образом
    Мемнан Калык Армийнан сеҥыме кечыже лишемын. Лишеммыже, эрык граждан-влак, утлаже тендан деч. Д. Орай Приблизился день победы нашей Народной Армии. Его приближение (зависит) больше от вас, свободные граждане.
Сравни с: утларакше, утларакшым
2. нар. больше, более (обозначает превышение указанного количества)
    Чӱчкыдын (Эчан) арнялан але утла командировкыш коштын. З. Каткова Часто Эчан ездил в командировку на неделю или больше.
    (Пургыж онын) пондашыжын кутыш латвич уштыш але утла. Ю. Галютин Длина бороды Владыки вьюги – 15 километров или больше.
3. посл. более, больше (какого-либо количества); более чем, больше чем (какое-либо количество); больше чем кто-либо
    Лу утла еҥ более десяти человек
    шагат утла вучаш ждать больше часа
    вич ий утла шуйнаш продолжаться более пяти лет
    пел курым утла жапыште в течение более половины века
    пелыжым утла пуаш дать более половины.
    Ончылно корно кужу, кок меҥге утла. В. Микишкин Впереди дорога длинная, более двух километров.
    Идалык жапыште наука пашаеҥ-влак латвич тӱжем утла еҥлан шукемыныт. «Мар. ком.» В течение года количество научных сотрудников увеличилось более чем на 15 тысяч человек.
Идиоматические выражения:
– шагал огыл, утлат огыл, шагалат огыл, утлат огыл
утларак
1. нар. (ещё) больше, (ещё) более, ещё, в большей степени, намного; больше, более чем кто-что-либо, кого-чего-либо
    Утларак тунемше более образованный
    утларак чын шонымаш более правильная мысль
    утларак да утларак веле келшаш всё больше и больше нравиться
    эше утларак шыдешкаш ещё больше злиться
    утларак палыме лияш познакомиться поближе (букв. более).
    Мардеж утларак писештеш. В. Иванов Ветер ещё больше усиливается.
    Мый тый дечет утларак тургыжланем. И. Васильев Я переживаю больше тебя.
2. нар. больше, большей частью, преимущественно, главным образом; чаще
    Утларак ӱдыр ойла, а Лаюш колышт гына шинча. «Пӱсӧ умдо» Больше говорит девушка, а Лаюш только сидит и слушает.
    Земский начальник Панкрат Иванычын кевыт гычше сатум утларак вучымеш налаш тӱҥалын. С. Чавайн Из лавки Панкрат Иваныча земский начальник стал брать товар больше в долг.
Сравни с: утларакше, утларакшым
3. нар. больше, побольше; в большем количестве, чем когда-либо, чем кто-что-либо
    Книгам утларак лудаш больше читать книг
    утларак йӧным ышташ создать больше условий.
    Тӱҥ уремыште калык моло годсо деч утларак шолеш. Д. Орай На главной улице народу собралось (букв. кишит) больше, чем раньше.
    Те йӱштыжым, шокшыжым мый дечем утларак ужын улыда. С. Чавайн Трудностей вы видели больше, чем я.
4. нар. громче, сильнее (о звуках, шуме)
    Утларак йоҥгалташ звучать громче
    утларак да утларак гына шорташ плакать всё сильнее и сильнее.
    Меҥге чытырналте да эшеат утларак веле у-у-у мӱгыраш тӱҥале. М.-Азмекей Столб задрожал и ещё громче загудел.
    Йоча шортмо йӱк эре утларак да раш шоктен. П. Корнилов Плач ребёнка слышался всё громче и яснее.
5. нар. дольше, подольше (чем обычно, чем нужно, чем должно быть)
    Утларак мален колташ проспать (букв. спать больше чем нужно).
    (Настий), утларак модмылан Изибай вате деч логалшашым шижын, вашке мӧҥгеш тарваныш. Я. Элексейн Предчувствуя, что за долгое (букв. дольше) гулянье попадёт от жены Изибая, Настий заторопилась обратно.
6. нар. больше; очень, слишком, чересчур
    Кечывал шокшылан ала-мо вольык утларакак кудалышташ тӱҥале. О. Шабдар Наверное, из-за полуденной жары скотина стала двигаться (букв. бегать) больше.
    – Шокшо, утларак шокшо, Семон таҥ. М. Иванов – Жарко, слишком жарко, приятель Семон.
Сравни с: путырак
7. посл. более, больше (какого-либо количества); более, больше, чем; больше (на какое-либо количество)
    Метр утларак более метра
    шӱдӧ пачаш утларак в сто раз больше
    вич пудлан утларак больше на пять пудов.
    Василий Александровичлан кумло ий утларак ала-мо. С. Чавайн Василию Александровичу, наверное, больше тридцати лет.
    Рат дене ӱдымӧ аҥаште кинде кок гана утларак шочын. М. Шкетан На участке, засеянном рядовым способом, хлеба уродилось в два раза больше.
утларакше
больше, большей частью, в большей степени, преимущественно, главным образом, в основном, в особенности, прежде всего
    Утларакше, конешне, школ, класс нуным ик ешыш чумыра. «Ончыко» В большей степени, конечно, в одну семью их сплачивают школа, класс.
    Ший оксаже шагал, утларакше вӱргене. О. Тыныш Серебряных монет мало, в основном медные.
Сравни с: утларакшым, утларак
утларакшым
больше, большей частью, в большей степени, преимущественно, главным образом, в основном, в особенности, прежде всего
    Концертыште утларакшым тошто мурым муреныт. В. Косоротов На концерте пели в основном старые песни.
    Чыланат Яктанайым йӧратеныт, а утларакшым ӱдыр-влак. Ю. Артамонов Все любили Яктаная, в особенности девушки.
Сравни с: утларакше, утларак
утлаш
Г.: ытлаш
-ем
1. спасаться, спастись; избегать, избежать, избегнуть чего-либо, избавляться (избавиться) от опасности, гибели, неприятности и т.д..; уберегаться (уберечься) от кого-чего-либо, угрожающего опасностью, бедой, неприятностью
    Колымаш деч утлаш избежать смерти
    тушман деч утлаш спастись от врага
    пуля деч утлаш спастись от пули
    чер деч утлаш избавиться от болезни
    куржын утлаш спастись бегством.
    Фашист лётчик-влак, куатле тул деч утлаш тӧчен, пыл лоҥгаш чоҥештен кӱзат. К. Березин Фашистские лётчики, пытаясь спастись от сильного огня, направляют самолёты (букв. взлетают) в облака.
    Корнышто пире-влак авырышт, пыкше утлышна. А. Юзыкайн На дороге нас окружили волки, мы еле спаслись.
2. освобождаться, освободиться; становиться (стать) свободным, независимым; приобретать (приобрести) свободу; избавляться (избавиться) от угнетения, власти, из заключения
    Плен гыч утлаш освободиться из плена
    казамат гыч утлаш освободиться из тюрьмы
    куллык деч утлаш избавиться от рабства.
    Илыш тептер уке. Теве ик семын шыгыремдат, теве вес семын пызырат. Утлаш ок лий. М.-Ятман Нет толку в жизни. То так притесняют, то – по-другому. Невозможно избавиться.
    Сакар эрыкдыме илышым чытен огыл, колен, а утлаш тӧчен. С. Чавайн Сакар не мог вынести неволи, умер, но пытался освободиться.
3. избавляться (избавиться), отделываться (отделаться), освобождаться (освободиться) от кого-чего-либо неприятного, а также избегать (избежать, избегнуть) выполнения чего-либо тягостного, обременительного, необходимости делать (сделать) что-либо
    Осал еҥ деч утлаш избавиться от плохого человека
    орлык гыч утлаш избавиться от страдания
    нужналык деч утлаш избавиться от бедности
    парым деч утлаш освободиться от долга
    паша деч утлаш тӧчаш пытаться избежать работы.
    Шочмо деч утлен отыл гын, колымо деч от утло. Калыкмут Если не избежал рождения, то не избежишь и смерти.
    Оза мемнан деч утлаш шонен пыштен. К. Исаков Хозяин задумал отделаться от нас.
4. высвобождаться, высвободиться; вырываться, вырваться; выходить (выйти) куда-либо наружу, снимая (сняв) что-либо связывающее, стесняющее; силой освобождаться (освободиться), уходить (уйти) откуда-либо
    (Галю) Аркашым руалтен кучыш. Йоча, утлаш тӧчен, капшым шупшыльо. П. Корнилов Галя схватила Аркаша. Ребёнок, пытаясь высвободиться, сделал резкое движение телом.
    Кеч ик жаплан утлаш ола гыч. М. Казаков Хоть на одно время вырваться бы из города.
Составные глаголы:
– утлен кодаш
– утлен лекташ
– утлен шуаш
– утлен шукташ
Идиоматические выражения:
– вуй утлен
– шинча деч утлаш огыл
– кепшыл гыч утлаш, шинчыр гыч утлаш
– кид гыч утлаш, кид йымач утлаш
– кӱч гыч утлаш, кӱч йымач утлаш
– ӱп мучашеш утлен кодаш
  1) спастись; избавиться от опасности, гибели, неприятности
    Нине артиллерист-шамычат ала-кузе колымаш деч утлен кодыныт. М. Бубеннов И эти артиллеристы как-то спаслись от смерти.
  2) избавиться, отделаться от кого-чего-либо; избежать, избегнуть чего-либо, выполнения чего-либо
    Йолташыже (войнаш) ыш кайыс, утлен кодо, ала-могай начальник деке миенат, ончыкыжо сукалтен шинчын. В. Косоротов Его друг не пошёл на войну, избежал её, ходил к какому-то начальнику, вставал перед ним на колени.
Составной глагол. Основное слово: утлаш
спастись от кого-чего-либо; уйти откуда-либо, выйти куда-либо, спасаясь
    Кредалме вер гыч Юкремат утлен лектын ыш керт, тудым салтак-влак, йыр авырен, пленыш нальыч. К. Васин С места сражения не смог уйти и Юкрем, солдаты, окружив, взяли его в плен.
Составной глагол. Основное слово: утлаш
(успеть) избавиться, освободиться, отделаться от чего-либо
    Ийготшо дене тиде герой вуешшушо рвезе гынат, тудын чонжо йоча койыш деч утлен шуын огыл. С. Ибатов Хоть и по возрасту этот герой совершеннолетний парень, но его душа ещё не избавилась от детских привычек.
Составной глагол. Основное слово: утлаш
(успеть) спастись, избавиться, уберечься, освободиться (от опасности, гибели, неприятности), избежать чего-либо
    Окна янда, чор-р шоктен, лектын возо. Илья ала-кузе кораҥ утлен шуктыш. К. Васин Оконное стекло вылетело с дребезгом (букв. со звуком чор-р). Илья как-то успел отойти и уберечься.
Составной глагол. Основное слово: утлаш
утлымаш
Г.: ытлымаш
сущ. от утлаш
1. спасение; избавление (от гибели, опасности, неприятности и т.д..), избежание чего-либо
    Колымаш деч утлымаш спасение от смерти
    туткар гыч утлымаш избежание от беды
    куржын утлымаш спасение бегством
    язык деч утлымаш избавление от грехов.
2. освобождение; приобретение свободы, независимости; избавление от чьей-либо власти, угнетения, из заключения
    Плен гыч утлымаш освобождение из плена
    пызырымаш гыч утлымаш освобождение от угнетения.
3. освобождение; избавление от кого-чего-либо неприятного, тягостного
    Чыла тиде кӱлдымаш предмет-влак деч утлымаш йоча-влакым моткоч куандарен. А. Бик Избавление от всех этих ненужных предметов очень обрадовало детей.
38уто
уто
Г.: уты
1. лишний, избыточный, излишний; превышающий потребность, необходимость, известное количество; остающийся сверх известного количества
    Уто пого лишнее имущество
    уто билет лишний билет
    уто мландым кучаш держать (иметь) лишние земли.
    – Авай, уто мужыр йыдалет уке? В. Иванов – Мама, у тебя нет лишней пары лаптей?
    Уто оксам нумалаш неле огыл. Калыкмут Не тяжело носить лишние деньги.
2. лишний, излишний; ненужный, бесполезный, нежелательный
    Уто роскот лишние расходы
    уто йӱк-йӱан лишний шум
    уто ӱзгарым луктын кышкаш выбросить лишние вещи
    ешыште уто лияш быть лишним в семье.
    Авалан шочшо нигунам огеш лий уто. В. Регеж-Горохов Матери свой ребёнок никогда не станет лишним.
    Уто шонымашым ушышто ом кучо. В. Осипов-Ярча Лишние мысли я не держу в голове.
3. лишний; добавочный, дополнительный
    Уто гана ушештараш напомнить лишний раз
    уто вийым налаш отнимать лишние силы
    уто тургыжланымаш лишняя забота.
    Ойлымо огыл, уто гана шӱлалташат йыжыҥ уке. В. Юксерн Не то что говорить, нет силы лишний раз вздохнуть.
    (Алексей:) Таче корно сай, машина ик верыштат буксоватлен огыл. Сандене ик уто рейсым ыштен кертым. А. Березин (Алексей:) Сегодня дорога хорошая, машина нигде не буксовала. Поэтому я смог сделать лишний рейс.
4. такой, который больше, сверх, свыше чего-либо (какой-либо меры, нормы или чем у кого-чего-либо)
    Эллан киндым, план деч утым, таче ятыр колтышна. В. Чалай Много хлеба сверх плана сегодня мы отправили стране.
    Кугыжан шӱдымыж дечат уто оксам, коваштым воевода кӱреш. К. Васин Воевода сдирает денег, меха больше, чем приказал царь.
5. лишний, излишний; неуместный, плохой, предосудительный; не отвечающий нормам
    Кеч-могай уто койыш пашадыме коклаште шарла. М. Шкетан Любое предосудительное поведение распространяется среди безработных.
    Шарнен шого: тыйын кажне уто мутет шканетак шӱгарым лишемда. В. Юксерн Запомни: каждое твоё лишнее слово приближает твой же конец (букв. могилу).
6. в знач. сущ. избыток, излишек, лишнее, излишнее, избыточное; то, что превышает потребность, необходимость, норму, известное количество или остаётся сверх известного количества
    Утым висен пуаш отмерить лишнее
    утыжым ужалаш продать излишек.
    (Паданай кугыза) ешыжлан кочкаш кок пуд кӱлеш гын, утыжым ок пу, лач кок пуд. Д. Орай Если семье на пропитание нужно два пуда, то дед Паданай лишнего не даёт, только два пуда.
7. в знач. сущ. излишество, лишнее; что-либо ненужное, бесполезное, нежелательное
    Утым ойлаш говорить лишнее
    утеш кодаш (лекташ) оказаться лишним.
    – Мыланем утыжым сераш ок кӱл ыле. П. Корнилов – Не надо было мне писать лишнего.
    Утыжым каласкалаш огеш лий. А. Тимофеев Нельзя рассказывать лишнего.
Идиоматические выражения:
– уто вӱр деч посна
– уто йӱк лукде, уто йӱкым лукде, уто йӱк ыштыде, уто йӱкым ыштыде, уто йӱк пуыде, уто йӱкым пуыде
– уто йӱк-йӱаным нӧлтыде, уто йӱк-йӱаным нӧлталде
– уто логар
– уто огыл
– уто ошкылым тошкалаш пуаш огыл, уто ошкылым ышташ пуаш огыл
– уто шинча, уто пылыш
– уто шомак деч посна, уто мут деч посна, уто шомакым пелештыде, уто мутым пелештыде, уто шомакым ойлыде, уто мутым ойлыде, уто шомакым лукде, уто мутым лукде
– утымат огыл, шагалат огыл, утыжымат огыл, шагалат огыл
– утым шонкалыде
– утыш лекташ, утеш лекташ
– утыш лукташ, утеш лукташ
без кровопролития, малой кровью, без войны, мирно (букв. без лишней крови)
    Марий калык тушман дене уто вӱр деч посна, келшен илен мошта. К. Васин Марийский народ умеет жить с врагом без кровопролития, дружно.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
сокр. уто йӱкым лукде
сокр. уто йӱкым пуыде
сокр. уто йӱкым ыштыде
уто йӱк-йӱаным нӧлтыде (нӧлталде)
без лишнего шума, не поднимая лишний шум, тихо, бесшумно
    Пугачёвец-влак ялыш шыпак, уто йӱк-йӱаным нӧлтыде, толын пурышт. К. Васин Пугачёвцы вошли в деревню тихо, без лишнего шума.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто йӱк-йӱаным нӧлтыде (нӧлталде)
без лишнего шума, не поднимая лишний шум, тихо, бесшумно
    Пугачёвец-влак ялыш шыпак, уто йӱк-йӱаным нӧлтыде, толын пурышт. К. Васин Пугачёвцы вошли в деревню тихо, без лишнего шума.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто йӱк(ым) лукде (ыштыде, пуыде)
  1) без лишних слов (разговоров); молча, не говоря, не рассуждая много
    Тунемше-влак, ик мут пелештыде, баракыш пурышт. Уто йӱк лукдеак малаш возыч. В. Иванов Ученики, не говоря ни слова, зашли в барак. Так же без лишних слов легли спать.
  2) без лишнего шума, тихо, бесшумно
    – Уто йӱкым лукде, шып вончаш! В. Иванов – Переходить тихо, без лишнего шума!
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто йӱк(ым) лукде (ыштыде, пуыде)
  1) без лишних слов (разговоров); молча, не говоря, не рассуждая много
    Тунемше-влак, ик мут пелештыде, баракыш пурышт. Уто йӱк лукдеак малаш возыч. В. Иванов Ученики, не говоря ни слова, зашли в барак. Так же без лишних слов легли спать.
  2) без лишнего шума, тихо, бесшумно
    – Уто йӱкым лукде, шып вончаш! В. Иванов – Переходить тихо, без лишнего шума!
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто йӱк(ым) лукде (ыштыде, пуыде)
  1) без лишних слов (разговоров); молча, не говоря, не рассуждая много
    Тунемше-влак, ик мут пелештыде, баракыш пурышт. Уто йӱк лукдеак малаш возыч. В. Иванов Ученики, не говоря ни слова, зашли в барак. Так же без лишних слов легли спать.
  2) без лишнего шума, тихо, бесшумно
    – Уто йӱкым лукде, шып вончаш! В. Иванов – Переходить тихо, без лишнего шума!
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
лишний рот; человек, который обременяет других, в тягость другим, как едок
    Суртышто уто логар лийын илаш сай огыл, иктаж-могай да пашам мумо нерген Япык эре шонкала. Ф. Майоров Япык часто размышляет о том, что жить дома иждивенцем нехорошо, надо найти какую-нибудь работу.
    Вате ӱдыр азам ышта – марийжылан ойго: адак уто логар, уто роскот. Ю. Артамонов Жена родит девочку – горе мужу: опять лишний рот, лишний расход.
Идиоматическое выражение. Основное слово: логар
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
  1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры
    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.
  2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала
    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.
Идиоматическое выражение. Основное слово: мут
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто
уто шомак (мут) деч посна, уто шомакым (мутым) пелештыде (ойлыде, лукде)
  1) без лишних слов (разговоров); не говоря, безмолвно, не рассуждая много, не теряя времени на ненужные разговоры
    Когыньыштланат йӧндымын чучеш, садлан, уто шомак лукде, шып шинчат. П. Корнилов Обоим неловко, поэтому сидят без лишних слов, тихо.
  2) без лишних слов, не поднимая шума, не ссорясь, без ссоры (перебранки, крика), без скандала
    Уто шомакым лукдеак, йытыран-йывыжан ӱмыр кечынам эртарашна йӧным кузе гын ыштен шого-о. Ю. Галютин Как-нибудь помоги прожить нашу жизнь без ссоры, хорошо и тихо.
Идиоматическое выражение. Основное слово: уто