тий, шаргенче, шукш налаш
завестись (о вшах, гнидах, червях)
Кугыжан вуеш шаргенче налын. Тушто В голове царя завелись гниды.
Лавыран вуеш тий налеш. В грязной голове заведутся вши.
Чевер олма кӧргешат шукш налеш. Калыкмут И в красном яблоке заведутся черви.
Идиоматическое выражение. Основное слово: налаш
шукш-кага
насекомые; черви и мошки
Шӧршудым оптен шинчыктыме вӱдат шукш-кага ваштареш кучедалаш келшыше. «Мар. ком.» И настой одуванчика пригоден для борьбы с насекомыми.
Емыж-саска мыланна веле огыл, тӱрлӧ шукш-кагалан пеш келшас. «Мар. ком.» Ягоды нравятся не только нам, но и разным насекомым.
шукш-копшаҥге
червяки и жуки; насекомые
Кок шырчык эр-кас игыштлан нумалыт шукш-копшаҥгым. М. Емельянов Два скворца утром и вечером таскают для своих птенцов червяков и жучков.
Кӱкшӧ агротехника лиеш гын, шӱкшудыжат, тӱрлӧ осал шукш-копшаҥгыжат огыт пошо ыле. «Мар. ком.» Если бы была высокая агротехника, то не было бы и сорняков, и разных вредителей (букв. вредных червяков и жуков).
шукшан
червивый; с червями, испорченный червями
Шукшан олма червивое яблоко.
Поҥго мыняр тамле пушан, тунар шукшан. Пале Чем приятнее запах у гриба, тем он червивее.
Пӱкш кӧргыштӧ изи том гына, тудыжат шемемше. Тыге иктым, весым шымлат – чылаштат я вусо, я шукшан. А. Тимофеев Внутри ореха лишь маленькое ядро, и то почерневшее. Так проверяют один, другой – все или пустые, или червивые.
шукшаҥаш
Г.: шукшангаш
-ам
червиветь, зачервиветь, очервиветь
Вашке шукшаҥаш быстро червиветь.
Поҥгымат жапше годым погат, варажым шукшаҥеш. «Мар. ком.» И грибы собирают вовремя, потом зачервивеют.
шукшкудо
зоол. кокон; оболочка, в которой гусеница превращается в куколку
Ӱдыр-влак олмапу вуй гыч шукшкудым поген йӱлалташ тӱҥалыт. О. Шабдар Девочки будут собирать коконы с вершины яблонь и сжигать их.
(Ануш:) Нине олмапу-влакым поснак эскерен очнаш кӱлеш. Ик шукшкудымат кодыман огыл. С. Николаев (Ануш:) За этими яблонями нужно особенно хорошо ухаживать. Не надо оставлять ни одного кокона.
Сравни с: кокон
шукшшудо
бот. белена чёрная (корно воктен, пасушто кушшо, паслён ешыш пурышо аяран кушкыл)
Шукшшудын нӧшмыжым погат да пӱй корштымо годым пӱйыш пыштат. «Мар. ком.» Собирают семена белены и при зубной боли кладут их на зуб.
Сравни с: пӱйшудо, пӱйшукшшудо, орадышудо
многообразно, разнообразно;
Смотри также: тӱрлын, семын
Основное слово: ладын
часто, в большинстве случаев
Илышыште шукыж годым тыге лиеш: иктылан пиал, весылан ойго. С. Чавайн В жизни часто бывает так: одному счастье, другому горе.
Идиоматическое выражение. Основное слово: годым
шукылан
1. намного; в значительной степени, значительно
Саня тоштыж деч шукылан вашталтын. «Ончыко» Саня намного изменился по сравнению с прежним.
Продукцийын качествыже шукылан саемын. «Мар. ком.» Качество продукции намного улучшилось.
2. надолго; на долгое время, на значительный срок
Ӱдырамаш-влак шыпланышт, но шукылан огыл. М. Иванов Женщины притихли, но ненадолго.
– Салам, патриот кашак! Мемнан деке шукылан? – вес ӱдыржӧ койдара. Г. Чемеков – Привет, патриоты! К нам надолго? – смеётся другая девушка.
Сравни с: кужунлан
шукылык
множественность, множество
Предметын шукылыкшым ончыкташ тӱрлӧ мутым кучылташ лиеш. «Марий йылме» Для обозначения множества предметов можно употреблять разные слова.
шукын
1. много; во множестве, в большом количестве
Урядник-влак шукын толыныт. Н. Лекайн Приехало много (букв. в большом количестве приехало) урядников.
Мигыта гай мемнан дене, чынак, шукын улыт. Г. Ефруш Действительно, таких, как Мигыта, у нас много.
2. в знач. сущ. многие; неопределённо большое количество людей
Шукын шупшмым чарненыт. «Ончыко» Многие бросили курить.
Лишыл ялла гыч шукынжо йолын толыныт. А. Юзыкайн Из соседних деревень многие пришли пешком.
шукышкен
долго; в течение продолжительного времени
Шукышкен йоҥгалташ звенеть долго
шукышкен мунчалтен кошташ кататься долго.
Ме Гриша дене шукышкен мутланен шинчышна. «Ончыко» Мы с Гришей долго сидели и разговаривали.
Шудышто шолдыра пырчан лупс шукышкен ок кошко. «Ончыко» На траве крупная роса долго не высыхает.
долго ли, недолго; легко и быстро может произойти, случиться
– Лияш шукышто огыл, – ойгыра Левентей кува. – Уна, Сакарат мо лийын каен. С. Чавайн – Долго ли (до беды), – горюет жена Левентея. – Вот и с Сакаром что случилось.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуко
шулата
1. талый; образовавшийся от таяния снега и льда (о воде); оттаявший, подтаявший (о снеге, льде)
Шулата лум талый снег.
Ийын-ийын корем лакым курык чоҥга гыч йоген волышо шулата вӱд урыктара. М. Шкетан Каждый год талая вода, стекающая с косогора, размывает овраг.
2. рыхлый, раскисший, размякший (от таяния снега)
Шошым шулата корно дене шупшыкташ кресаньыклан тӱргоч йӧсӧ. М. Шкетан Возить по раскисшей дороге крестьянам неимоверно трудно.
шулаш
Ⅰ
-ам
1. резать, отрезать, срезать
Ик шултышым шулаш отрезать один ломоть.
Шулам чевер коман ош киндым, ӱстел ӱмбак киндеркышке пыштем. В. Осипов-Ярча Нарежу белого хлеба с румяной коркой, накладу в хлебницу на столе.
Кок тӱран кӱзӧ кок велкыла шулеш. Калыкмут Обоюдоострый нож режет в две стороны.
2. кроить, выкраивать, выкроить
Капешет висен, вургемым шулыт. Калыкмут Одежду кроят, сняв мерку с тебя.
3. жать, сжинать, сжать; среза́ть, сре́зать (стебли злаков)
Чока уржаште кок-кум гана шулат – кылта темеш. С. Чавайн Густую рожь (букв. в густой ржи) два-три раза срежешь – сноп полный.
4. Г.
кастрировать
Сасна игӹм шулаш кастрировать поросёнка
ожым шулаш кастрировать жеребца.
Тӓгӓ шулашыжы кӱм ӱжмӹлӓ вӓл? Кого бы позвать кастрировать барана?
Сравни с: вускемдаш
5. Г.
прививать (привить) оспу
Пулышым шулаш прививать оспу
изимок шулаш прививать сызмала.
Составные глаголы:
– шулын колташ
– шулын налаш
– шулын опташ
– шулын пуаш
Ⅱ
Г.: шылаш
-ем
1. таять, растаять; превращаться (превратиться) в жидкое состояние под действием тепла, влаги; протаивать, протаять
Эркын шулаш таять медленно.
Пасушто лум йӧршын шулыш. А. Юзыкайн В поле снег совсем растаял.
Лумат шӱшмӱйла шула, йол йымалне лапаш гай лиеш. А. Тимофеев И снег тает, как топлёное масло, под ногами превращается в слякоть.
2. размягчаться, размягчиться; размякать, размякнуть; становиться (стать) мягким под действием солнца, тепла, воды
Шокшо кеҥеж. Эсогыл асфальт кечеш шула. В. Косоротов Жаркое лето. Даже асфальт размягчается под солнцем.
– Аватлан клендырым нал. Чаеш нӧртет гын, чыла шула, лачак шоҥго кувалык. С. Чавайн – Купи своей матери кренделей. Опустишь в чай – совсем размягчится, как раз для старухи.
3. оттаивать, оттаять; выходить (выйти) из замороженного состояния
Шулаш тӱҥалше кылме вургемем кудаш шогалмем годым кувавай толын пурыш. В. Сапаев Когда я снял начавшую оттаивать замёрзшую одежду, зашла моя бабушка.
Тӱтыра шаланымеке, эр кылмыктыш шула. Е. Янгильдин Как только рассеется туман, подмёрзшая земля (букв. утренние заморозки) оттает.
4. растворяться, раствориться; образовывать (образовать) в соединении с жидкостью однородную смесь
Шинчал шокшо вӱдыштӧ вашке шулыш. В горячей воде соль быстро растворилась.
5. перен. таять, растаять; становиться (стать) незаметным, постепенно исчезать (исчезнуть), уменьшаться (уменьшиться) в объёме, числе и т.д.., ослабевать, ослабнуть
Тӱтыра ер ӱмбалне шула. В. Дмитриев Тает туман над озером.
Салтак-влакын вийышт шула. В. Иванов Силы солдат тают.
Чодыра лум гаяк шула. Нимогай стрелокат, маныт, чодырам утараш ок тырше. М. Шкетан Лес тает, как снег. Ни один лесник, говорят, не старается спасти лес.
6. перен. таять, растаять; растворяться, раствориться; становиться (стать) незаметным; скрываться (скрыться) из виду; теряться (потеряться) среди кого-чего-либо; исчезать, исчезнуть
Пычкемышалташ тӱҥалмек, ме леваш гыч лекна да йӱд пычкемышеш шулышна. «Ончыко» С наступлением сумерек мы вышли из сарая и растаяли в ночной темноте.
Ныжылге семже шӧр гай ош тӱтыра коклаш шула. В. Иванов Нежная мелодия тает в белом тумане, как молоко.
7. перен. таять, растаять; приходить (прийти) в умиление; млеть
Кӱдылнем шулет кид пырыс гае, кок кидетым вачышкем пыштет. С. Есенин Возле меня ты таешь, как ручная кошка, свои руки кладёшь на мои плечи.
– Эх, ӱдырамаш чон – поро кумыл, изи шокшешат сорта семын шулет. В. Иванов – Ах, женская душа – добрая душа, даже от небольшой теплоты таешь как свечка.
8. перен. таять; худеть (похудеть), чахнуть (зачахнуть) от болезни, горя
Эркын скарлатин ден шула кап-кылет. Й. Осмин От скарлатины постепенно тает твоё тело.
(Чопай кува) черкыш миен, мыняр сортам чӱктен – нимат полшен огыл, Почук сорталак шулен. С. Чавайн Жена Чопая сколько свечей поставила в церкви – ничего не помогло, Почук таяла, как свеча.
9. перен. размякать, размякнуть; становиться (стать) расслабленным, вялым
Шокшо кече вуйушым утыр аҥыртыш. Вуй аҥыргыме дене мыят варажым шуленам. «У вий» Жаркое солнце ещё больше помутило сознание. От помутнения сознания затем и я размякла.
Составные глаголы:
– шулен каяш
– шулен лекташ
– шулен пыташ
– шулен толаш
– шулен шогалаш
– шулен шуаш
Идиоматические выражения:
– умшаште шула, умшаш шула
– шулен колышташ, шулен ончаш
– шӱм шула
шулаҥге
Г.: шылангы
диал. жало (насекомых)
Смотри также: умдо
шулдакан
Г.: шулдӓкӓн
1. дешёвый, недорогой, малостоящий
Шулдакан кем дешёвые сапоги
шулдакан ручка дешёвая ручка.
Ош шовычым пидын, ӱмбалныже шулдакан ситце платье. В. Иванов Повязала белый платок, на ней дешёвое ситцевое платье.
– Тыланда мом висаш? – Ик кило эн сай, эн шулдакан кампеткым! М.-Азмекей – Вам что взвесить? – Один килограмм самых хороших, самых дешёвых конфет.
2. перен. дешёвый; не имеющий ценности, пустой, никчёмный
– Эх, тый мыйым моткоч окмак да шулдаканлан шотлет. А. Юзыкайн – Эх, ты меня считаешь очень глупым и дешёвым.
(Андрей:) Тыйын илышет пеш шулдакан да шӱлыкан. Г. Ефруш (Андрей:) У тебя жизнь очень дешёвая и мрачная.
Сравни с: шулдо
шулдараш
Г.: шылатараш
-ем
1. топить, растапливать, растопить; нагревая, превращать (превратить) из твёрдого состояния в жидкое; оттаять, оттаивать; плавить, расплавлять, расплавить
Кече шырата, лумым шулдара. Н. Лекайн Солнце палит, растапливает снег.
(Йыван) коҥгаончылан шыштым шулдарен, сортам пӱтырыш. В. Сапаев Йыван, растопив воск на шестке, накрутил свечку.
2. перен. умилять, умилить; приводить (привести) в умиление; растрогать
– Эх, ызгалтеш уста музык!.. Верешетак шулдара. Н. Мухин – Ах, звучит прекрасная музыка!.. Умиляет на месте.
Сравни с: шулыктараш
шулдаш
Г.
дешёвый, недорогой, низкий (о цене, стоимости и т.д..)
Шулдаш хӓдӹр дешёвая вещь
шулдаш кем дешёвые сапоги.
Сравни с: шулдо, шулдакан
шулдемдаш
-ем
удешевлять, удешевить; снижать (снизить), сбавлять (сбавить) цену
Сату ак шергылан кӧра кресаньык кӱлеш ӱзгарым наледен огеш керт. Съезд сатум шулдемдаш пунчалым луктын. «У илыш» Из-за дороговизны товаров крестьяне не могут приобретать нужные вещи. Съезд вынес решение удешевить товары.
Сравни с: шулдештараш
шулдеш
дёшево
Шулдеш налаш купить дёшево.
– Тыланет, Осип Кондратьевич, тиде йӧн шулдеш возеш. С. Чавайн – Тебе, Осип Кондратьевич, этот способ обойдётся дёшево.
Нуно шурным тичмаш пырче дене ужалымашым чарнат: тыге ужалымаш шулдеш толеш. А. Эрыкан Они прекращают продажу зерна необработанным (букв. целым): такая продажа обходится дёшево.
Сравни с: шулдын
шулдештаралташ
Г.: шулдештӓрӓлтӓш
-ам
возвр.
1. удешевляться, удешевиться; становиться (стать) дешевле; снижаться, снизиться; сбавляться, сбавиться (о цене)
Продукцийын шке акше ий гыч ийыш шулдештаралтеш. «Мар. ком.» Себестоимость продукции снижается из года в год.
2. уцениваться, уцениться; быть уценённым
– Студент йолташ, книга коло вич процентлан шулдештаралтын, нал. Я. Ялкайн – Товарищ студент, книги уценены на двадцать пять процентов, покупай.
шулдештараш
Г.: шулдештӓрӓш
-ем
1. удешевлять, удешевить; делать (сделать) дешевле, снижать (снизить) цену
Райпромкомбинат продукцийын шке акшым шулдештарен огыл, мӧҥгешла, шергештарен гына. «Мар. ком.» Райпромкомбинат себестоимость продукции не снизил, наоборот, повысил.
Купеч дене вашлийын, ужалышашлыкым шергештаре, налшашлыкым шулдештаре. «Кум. мут» Встретившись с купцом, продаваемое удорожи, покупаемое удешеви.
2. уценивать, уценить; убавлять (убавить), снижать (снизить) цену на что-либо
Кевытыште шуко кийыше сатум пеш чот шулдештареныт. «Мар. ком.» В магазине залежалый товар очень сильно уценили.
– Тый, Борис, пешыжак ит тургыжлане, – мане инвентаризатор. – Тыгай сатужым шулдештараш колтена. «Мар. ком.» – Ты, Борис, не очень-то переживай, – сказал инвентаризатор. – Такие товары отправим на уценку (букв. уценивать).
3. снижать, снизить; сбавлять, сбавить (цену)
– Тыгай шерге ак кызыт уке. Акшым шулдештарашет перна. Я. Элексейн – Такой дорогой цены теперь нет. Тебе придётся снизить цену.
Сравни с: волташ, шулдемдаш
шулдештарымаш
Г.: шулдештӓрӹмӓш
сущ. от шулдештараш удешевление, уценка, снижение (цен)
Пӧрт чоҥымо акым шулдештарымаш удешевление строительства дома
йолчиемым шулдештарымаш уценка обуви.
Ик эн кӱлешан проблеме – продукцийын шке акшым шулдештарымаш. «Мар. ком.» Одна из актуальных проблем – снижение себестоимости продукции.
шулдештарыме
Г.: шулдештӓрӹмӹ
1. прич. от шулдештараш
2. прил. уценённый
Шулдештарыме вургемлан оксам пытарымеш, лучо чапле ужгам нал. «Мар. ком.» Чем тратить деньги на уценённые товары, лучше купи красивую шубу.
3. в знач. сущ. удешевление, уценка, снижение (цен)
Продукцийын шке акшым шулдештарыме да парышым кугемдыме шотышто заданийым эртарен шуктымо. «Мар. ком.» Задание по снижению себестоимости продукции и увеличению дохода перевыполнено.
шулдешташ
Г.: шулдештӓш
-ам
1. дешеветь, подешеветь; падать (упасть) в цене; понижаться (понизиться) в цене
1995 ий дене таҥастарымаште строительствын акше шулдештын. «Мар. ком.» По сравнению с 1995 годом стоимость строительства снизилась.
2. обесцениваться, обесцениться; утрачивать (утратить) ценность; становиться (стать) малоценным
Оксам адакат «ропкен» лукташ гын, пайда шагал лиеш – адак окса шулдештеш. М. Шкетан Если опять денег напечатать, пользы будет мало – опять деньги обесценятся.
Крепостной правам вашталтыме деч вара паша вий ятыр шулдештын. «Ончыко» После отмены крепостного права рабочая сила намного обесценилась.
шулдо
Г.: шулды
1. дешёвый, недорогой, малостоящий
Шулдо кол дешёвая рыба
шулдо книга дешёвая книга.
Шулдо сату шергеш толеш. Калыкмут Дешёвый товар дорого обойдётся.
Молан кинде шулдо, а пазар сату шерге? М. Шкетан Почему хлеб дешёвый, а товары на базаре дорогие?
2. низкий (о цене, стоимости)
Нурвел марий-влакат шулдо ак денак чодыра пашалан тарлалтыч. А. Юзыкайн Нурвельские мужики по низкой цене нанялись на лесозаготовку.
Шагал огыл колхозник, трудодень шулдо манын, пашашке ок лек. М. Иванов Немало колхозников не выходит на работу, считая оплату за трудодень низкой.
3. перен. дешёвый; не имеющий ценности, пустой, ничтожный
Покташ огеш кӱл ыле шулдо чапым. С. Есенин Не надо было гнаться за дешёвой славой.
Мыскынь куаным да шулдо пиалым мый кораҥдем, койдарен воштылам. М. Казаков Нелепую радость и дешёвое счастье я отстраню, высмею.
Сравни с: шулдакан
шулдын
1. дёшево, недорого
Шулдын шуаш обойтись дёшево
шулдын пуаш отдать дёшево
шулдын налаш купить дёшево.
– Шулдын ужалет – парыш ок код. А парыш деч посна могай торгайымаш? М.-Азмекей – Дёшево продашь – дохода не будет. А без дохода какая торговля?
– Акшым шергын ок нал, – ойла Эчан. – Никонор деч шулдын урга. Н. Лекайн – Цену требует не высокую, – говорит Эчан. – Шьёт дешевле Никонора.
2. перен. дёшево; без усилий, без особого труда, легко
– Иктым эре шарныза: тыгай илыш мыланна шулдын логалын огыл. Б. Данилов – Об одном помните: такая жизнь не дёшево досталась нам.
шулдыр
Г.: шылдыр
1. крыло; орган летания (у птиц, насекомых)
Лыве шулдыр крыло бабочки
шулдырым лупшаш махать крыльями.
Кӱшнӧ, кававундашыште, писе шулдырыштым модыктен, кок кайык чоҥештылеш. К. Васин Наверху, в небосводе, размахивая своими быстрыми крыльями, летают две птицы.
Корно ӱмбалне чыве-влак йӱштылыт, шулдырышт дене ӱмбакышт пуракым тӱргыктат. О. Тыныш На дороге купаются курицы, крыльями забрасывают себя пылью.
2. плавники, плавник (у рыб)
Йыргешке умшан тиде колын капше шӱдыр форман. Ӧрдыжтӧ шулдыржо уке. «Ончыко» Эта рыба с круглым ртом имеет форму веретена. По бокам отсутствуют плавники.
Колын шулдыржо коваште гай. «Биологий» Плавники рыб похожи на кожу.
3. крыло; одна из плоских несущих поверхностей летательного аппарата или судна
Аэропланын шулдырыштыжо вич лукан йошкар шӱдырым раш ужын кодыч. Я. Ялкайн На крыле аэроплана они ясно увидели пятиконечную красную звезду.
Тиде пырня-влак, оҥаш савырнен, самолёт шулдыр кӧргыштӧ пеҥгыде деталь лийыт. «Ончыко» Эти брёвна, превратившись в доски, станут прочной деталью внутри крыла самолёта.
4. крыло; лопасть вращающегося колеса ветряной мельницы, жатки
Мардежвакш шулдырла кидетым солкале веле, садак нине деч от утло. В. Орлов Как ни маши руками, подобно крыльям ветряной мельницы, всё равно от них не избавишься.
5. крыло; лопасть у косилки, жатки, комбайна, отбрасывающая скошенную траву, сжатый хлеб
Шаралталын шулдыржым, Жатке шогылтеш. М. Казаков Раскинув крылья, стоит жатка.
6. ветрогон; устройство для создания сильного потока воздуха (у веялки) (пуалтыме машинаште южым поктышо наста)
Пуалтыме машинан шулдыржо шолдырген ветрогон веялки расшатался.
7. створка; подвижно прикреплённая, закрывающаяся и открывающаяся часть какого-либо предмета
Омса шулдыр створка двери.
Кугу капка шулдыржо дене кок могырыш эркын почылтеш. А. Ягельдин Большие ворота своими створками медленно раскрываются в две стороны.
Идиоматические выражения:
– шулдыр йымак налаш, шулдыр йымаке налаш
– шулдыр гына уке, шулдыр гына ок сите, шулдыр веле уке, шулдыр веле ок сите
– шулдыр йымалне
– шулдыр кушкын
– шулдырым пӱчкаш
– шулдырым сакаш
шулдыр гына (веле) уке (ок сите)
очень рад, доволен, воодушевлён, окрылён (букв. только крыльев нет, не достаёт)
Эчанын тиде кечылаште шулдыр гына уке: тудо вашке мландан лиеш. Н. Лекайн В эти дни у Эчана только крыльев нет: скоро у него будет земля.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шулдыр
шулдыр гына (веле) уке (ок сите)
очень рад, доволен, воодушевлён, окрылён (букв. только крыльев нет, не достаёт)
Эчанын тиде кечылаште шулдыр гына уке: тудо вашке мландан лиеш. Н. Лекайн В эти дни у Эчана только крыльев нет: скоро у него будет земля.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шулдыр
шулдыр гына (веле) уке (ок сите)
очень рад, доволен, воодушевлён, окрылён (букв. только крыльев нет, не достаёт)
Эчанын тиде кечылаште шулдыр гына уке: тудо вашке мландан лиеш. Н. Лекайн В эти дни у Эчана только крыльев нет: скоро у него будет земля.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шулдыр
шулдыр гына (веле) уке (ок сите)
очень рад, доволен, воодушевлён, окрылён (букв. только крыльев нет, не достаёт)
Эчанын тиде кечылаште шулдыр гына уке: тудо вашке мландан лиеш. Н. Лекайн В эти дни у Эчана только крыльев нет: скоро у него будет земля.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шулдыр
сокр. шулдыр йымаке налаш
шулдыр йымак(е) налаш
(шке) шулдыр йымак(е) налаш
принимать (принять, брать, взять) под (своё) крыло; брать (взять) под свою опеку, опекать
(Оклина:) Ындыжым мый (Сергейым) шке шулдыр йымакем налам. А. Волков (Оклина:) Теперь я возьму Сергея под свою опеку.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шулдыр
под (чьим-либо) крылом (крылышком); под покровительством, присмотром кого-либо; на попечении кого-либо
– Ну, каласе, ӱмыр мучко ава шулдыр йымалне илаш лиеш мо? В. Косоротов – Ну, скажи, разве можно всю жизнь жить под крылом матери?
Идиоматическое выражение. Основное слово: шулдыр
крылья выросли (о появлении состояния душевного подъёма у кого-либо)
Кастене Валерикын шулдыржо кушко: фронт гыч ачажын серышыже тольо. В. Косоротов Вечером у Валерика выросли крылья: с фронта пришло письмо от отца.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шулдыр
неоперившийся, не научившийся летать, неопытный
Мый ом умыло: эше шулдыр ӱмбак нӧлтдымӧ лудым молан лӱйылташыже? М.-Азмекей Я не понимаю: почему стрелять-то по ещё неоперившимся уткам?
Основное слово: нӧлтдымӧ
шулдыран
Г.: шылдыран
1. крылатый, …крылый; имеющий крылья, с (какими-либо) крыльями
Шулдыран таҥ-влак крылатые друзья
кок шулдыран двукрылый
сусыр шулдыран с раненым крылом
шем шулдыран чернокрылый
пуйто шулдыран лияш окрылиться
шулдыранла каяш идти как на крыльях.
Коклан писе шулдыран варсеҥге, вычыматен, волгенче гай эрта. О. Шабдар Иногда щебеча пролетает, как молния, быстрокрылая ласточка.
2. с плавником, с плавниками (о рыбах)
Петя эҥыржым содор шупшыльо, южышто йошкар шулдыран кол шийла йылгыжалтыш. «Ончыко» Петя резко потянул удочку, в воздухе заблестела, словно серебро, рыба с красными плавниками.
3. с крыльями, крылатый (о ветряной мельнице)
– Уна, ныл шулдыран мардежвакшым ужыда? «Мар. ком.» – Вон, вы видите ветряную мельницу с четырьмя крыльями.
4. в знач. сущ. крылатые, пернатые (о птицах)
Фермыш кайышыжла, нине изи шулдыран-влакым Антонина Игнатьевна чаманен онча. М. Евсеева По дороге на ферму Антонина Игнатьевна с жалостью смотрит на этих маленьких крылатых.
Шулдыранже чоҥештылыт, шулдырдымыжо тӧрштылыт. И. Ломберский Крылатые летают, бескрылые прыгают.
Идиоматические выражения:
– шулдыран шомак, шулдыран мут
шулдыран шомак (мут)
крылатые слова; меткие, образные слова, ставшие устойчивыми и ходовыми
Аштывай шулдыран шомакым пылыш шогалтен колыштеш. К. Васин Аштывай навострив уши слушает крылатые слова.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шулдыран
шулдыран шомак (мут)
крылатые слова; меткие, образные слова, ставшие устойчивыми и ходовыми
Аштывай шулдыран шомакым пылыш шогалтен колыштеш. К. Васин Аштывай навострив уши слушает крылатые слова.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шулдыран
шулдыраҥаш
Г.: шылдырангаш
-ам
1. окрыляться, окрылиться; обрастать (обрасти) крыльями, крылышками; оперяться, опериться (о птицах)
Шем тыгыде кутко шулдыраҥеш – йӱрлан. Пале Чёрные мелкие муравьи окрыляются – к дождю.
Шырчыкиге-влак шулдыраҥыныт, пыжашышт гыч чоҥештен каеныт. Скворчата оперились, улетели из своих гнёзд.
2. перен. окрыляться, окрылиться; воодушевляться, воодушевиться; исполняться (исполниться) душевного подъёма
(Веня:) Таче У ий пайрем. Чыланат кожганеныт. Мыят шулдыраҥынам, йолем мландышкат ок логал. Г. Чемеков (Веня:) Сегодня Новый год. Все всполошились. И я окрылился, ног под собой не чую.
(Максий:) Куанымем дене адакат шулдыраҥынам. «Ончыко» (Максий:) От радости я опять окрылился.
Сравни с: шулдырешташ
3. перен. оперяться, опериться; возмужать, становиться (стать) самостоятельным
Ӱдырет ынде шулдыраҥын, шканже шке оза. Твоя дочь уже оперилась, сама себе хозяйка.
шулдыраҥдаш
Г.: шылдырангдаш
-ем
окрылять, окрылить; воодушевлять, воодушевить; приводить (привести) в состояние душевного подъёма
– Кеч-кӧмат ӱшан шулдыраҥда. Мыят тудденак шӱлем. М. Казаков – Кого угодно окрыляет надежда. И я этим дышу.
Театр айдемым шкеж деке ӱжеш, кумылаҥда, шулдыраҥда, уло вийын йӧратыкта. «Мар. ком.» Театр манит человека к себе, воодушевляет, окрыляет, заставляет любить всей силой.
шулдыраҥмаш
Г.: шылдырангмаш
сущ. от шулдыраҥаш окрылённость
Увер-влак я ойгырымашым, я ӱшан ден шулдыраҥмашым конденыт. «Ончыко» Известия приносили или горе, или надежду и окрылённость.
шулдыраҥше
Г.: шылдырангшы
1. прич. от шулдыраҥаш
2. перен. прил. окрылённый; воодушевлённый, находящийся в состоянии душевного подъёма
Калык кинош вашка, но мемнам, куанышым, шулдыраҥшым, изи клубын шыгыр, пычкемыш четлыкыштыже шинчыктен кертат мо? Г. Чемеков Люди спешат в кино, но нас, радостных, окрылённых, разве сможешь удержать (букв. заставить сидеть) в тесной, тёмной клетке маленького клуба.
шулдыргаш
-ем
оседать, осесть; понизиться в уровне; опуститься
Олтымо тул шулдырген, тулвуйжо гына киен кодын, шикшын шала кия. Я. Элексейн Костёр осел, остались лишь головешки, валяются, дымят.
шулдыргышо
1. прич. от шулдыргаш
2. прил. осевший, уплотнённый
Васлий кува кая, шулдыргышо лумым йолжо шырт-шырт темдалеш. А. Александров Идёт жена Васлия, её ноги со скрипом топчут осевший снег.
шулдырдымо
Г.: шылдырдымы
бескрылый, без крыльев
Шулдырдымо копшаҥге бескрылый жук
шулдырдымо кайык бескрылая птица.
Шулдырдымо, пыстылдыме – шӱшкен чоҥешта. Тушто Без крыльев, без перьев – летает со свистом.
шулдырешташ
-ам
окрыляться, окрылиться; воодушевляться, воодушевиться; исполняться (исполниться) душевного подъёма
(Гена Ниналан:) Мо тынар шулдырештынат? Вет ик йолтошкалтышланат тудын деч от ойырло. Й. Ялмарий (Гена Нине:) Что так окрылилась? Ведь ни на шаг не отходишь от него.
Сравни с: шулдыраҥаш