терминов: 3555
страница 60 из 72
бот. зонтичные; с цветками, расположенными почти на одной плоскости
    Кешыр, петрушка, шымавуч тӱрка пеледышан кушкыллан шотлалтыт. «Ботаника» Морковь, петрушка, дягиль считаются зонтичными растениями.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱрка
тӱркавуй
разг. лохмач, космач; человек с косматыми, взъерошенными волосами
    Тӱркавуй гай кошташ ходить, как лохмач.
тӱркак
торчком, дыбом, топорщась (о волосах); раскидисто, развесисто (о ветках дерева)
    Ӱпет тӱркак шога. У тебя волосы стоят торчком.
    Немыччыве пунжым тӱркак оварта. Ӱпымарий Индейка торчком распушит перья.
тӱркаҥаш
-ам
ерошиться, взъерошиться; лохматиться, взлохмачиваться, взлохматиться; превращаться (превратиться) в клок, свалявшуюся прядь
    (Кожановын) шем ӱпшӧ тӱркаҥын. А. Первенцев Чёрные волосы у Кожанова взъерошились.
тӱркаҥше
1. прич. от тӱркаҥаш
2. прил. лохматый, косматый, взъерошенный, всклокоченный (о волосах, шерсти)
    Тӱркаҥше ӱпет ден мый ончылно тыште тый шогышыч. В. Элмар Ты стоял здесь передо мною с лохматой головой.
Сравни с: тӱрка, тупка
тӱрлалташ
Г.: тӹрлӓлтӓш
-ам
возвр.
1. вышиваться, быть вышитым
    Тувыр чевер тӱр дене тӱрлалтеш. Платье вышивается красивой вышивкой.
2. перен. украшаться, украситься чем-либо
    Чинчын-вунчын ший пӧрш дене кажне пӧрт тӱрлалтын. «Ончыко» Словно блёстками, серебристым инеем украсился каждый дом.
    Кече шичмаш велыште каватӱр йошкар тӱс дене тӱрлалтын. М. Евсеева На западе горизонт украсился красным цветом.
тӱрланаш
-ем
диал. привередничать; вести себя привередливо, слишком разборчиво, капризно
    (Каче:) Тендан когыньдан коклаште марлан кайышаш ӱдыр уло, маныт. Мый тӱрланымаш уке. А. Юзыкайн (Жених:) Говорят, среди вас двоих есть девушка на выданье. Я не привередничаю.
    Кеч-могай сурткайыкат кочкышым нигунамат ок тӱрлане: мом пукшет, тудым кочкеш. «У илыш» Любая домашняя птица никогда не привередничает в отношении корма: чем кормишь, то и ест.
Смотри также: васартылаш, кычалтылаш, таҥлаш
тӱрланчык
диал. привереда; привередливый человек
    Тӱрланчык ит лий не будь привередой.
Смотри также: васартылше, кычалтылше
тӱрлаш
Г.: тӹрлӓш
-ем
1. вышивать, вышить (узор на ткани); украшать (украсить) вышивкой; расшивать (расшить) узорами
    Тӱрлаш тунемаш учиться вышивать
    тувырым тӱрлаш вышивать рубашку.
    Марий вате-влак вынер куаш, тӱр тӱрлаш пеш мастар улыт. А. Эрыкан Марийские женщины большие мастерицы ткать холст, вышивать.
    Солык мучашым тӱрленыт. МЭЭ Концы полотенец вышивали.
2. перен. вырезывать, вырезать, вырезать; делать (сделать), наносить (нанести) чем-либо режущим рисунок, украшение
    Муси кугыза локшич, пужарен ыштыме капка меҥгыжым тӱрлен шинча. Я. Элексейн Дед Муси сидит и делает резные украшения на обтёсанном, обструганном столбе ворот.
3. перен. выковывать, выковать; ковкой делать (выделать), изготавливать (изготовить) из металла какое-либо украшение
    А кудыжо Онисын ачаж годсак. Кунам-гынат тиде апшаткудын озаже агытан вуйым лӱмынак тӱрлен. Н. Лекайн А кузница-то ещё со времён отца Ониса. Когда-то хозяин этой кузницы специально выковал голову петуха.
4. перен. чеканить, вычеканить; выбивать (выбить) какие-либо узоры, изображения на металлических изделиях
    Шыркамам тӱрлаш вычеканить шыркаму.
5. перен. защипывать, защипать (узором пельмени, пирог)
    А подкогыльым мый шкат ыштен моштем. Модыш гайым тӱрлен пыштем, кочкашат чаманет веле. М. Шкетан А вареники я и сам умею делать. Наделаю их, защипав узорами, словно игрушки, даже есть жалко.
Сравни с: пӱремдаш
6. перен. окаймлять, окаймить; выступать (выступить) полосой, линией, границей
    Горизонтым шем чодыра тӱрлен. Н. Лекайн Тёмный лес окаймлял горизонт.
    Ик велчын тудым (ялым) Вӱрзым эҥер ший окаже дене тӱрлен. «Ончыко» С одной стороны деревню окаймляла своей серебристой лентой река Уржумка.
7. перен. украшать, украсить; делать (сделать) наряднее, красивее; покрывать (покрыть) чем-либо
    Шуко тӱрлӧ пеледыш мландым сӧралын тӱрлен. М. Иванов Самые различные цветы покрыли, украсив, землю.
    Пушеҥге-влакым чатлама йӱштет ош пӧрш дене тӱрлен. М. Рыбаков А крепкий мороз украсил деревья белым инеем.
8. перен. украшать, украсить; делать (сделать) витиеватым, занимательным
    Ший йӱкшӧ дене эр южым шӱшпык тӱрла. В. Иванов Своим серебристым голосом соловей украшает утренний воздух.
    Писатель-влак шке произведенийыштым чӱчкыдынак шочмо кундемысе шомакышт дене тӱрлат. «Ончыко» Писатели частенько украшают свои произведения словами родных мест.
Составные глаголы:
– тӱрлен пытараш
тӱрлем
1. вышивка, шитьё; вышитый узор на ткани
    Кидӱштыш тӱрлем вышивка на полотенце
    тувырысо тӱрлем вышивка на платье (рубашке)
    ӱштын тӱрлемже вышивка у пояса.
    Ялт порсын тӱрлем гай коеш чыла велым. И. Антонов Кругом – словно шёлковое шитьё.
2. орнамент, узор, украшение
    (Матвуй кочан) кажне окна йыр – марий тӱрлем. Ю. Артамонов У деда Матвуя вокруг каждого окна – марийские узоры.
    Марий тӱрын, сурт-оралте да сурт кӧргыштӧ кучылтмо ӱзгар тӱрлемын моторлыкшылан ӧрдеат ок лий. «Ончыко» Нельзя не удивляться красоте марийской вышивки, орнаментов на предметах, используемых в подворье и в доме.
Сравни с: тӱр Ⅱ
3. перен. разноцветье, многоцветье
    Шонанпыл тӱрлем гай лийже илышда! В. Якимов Пусть ваша жизнь будет как разноцветье (букв. вышивка) радуги!
4. в поз.опр. вышитый, с вышивкой; имеющий вышивку, украшенный вышивкой
    Пайрем лӱмеш аваже тудлан (Васлилан) тӱрлем мелан у тувырым, йолван ош ӱштым ямдылен. В. Юксерн По случаю праздника мать приготовила для Васли новую рубашку с вышивкой на груди, белый пояс с кистью.
5. в поз.опр. узорчатый; украшенный узором, орнаментом
    Тӱрлем тӱран кӱмыж блюдо с узорчатыми краями.
тӱрлеман
1. вышитый, с вышивкой, украшенный вышивкой
    Тӱлеман ончылшовыч вышитый передник
    чевер тӱрлеман с красивой вышивкой.
    Эшплатын ӱмбалныже тӱрлеман ош у тувыр. Т. Батырбаев На Эшплате новая белая рубашка с вышивкой.
    Омса воктен ишкыште тӱрлеман шӱргӱштыш. М. Рыбаков Рядом с дверью на вешалке вышитое полотенце.
2. резной, украшенный резьбой, с резными украшениями
    Тӱрлеман окна резной наличник
    тӱрлеман оҥа доска, украшенная резьбой.
    Йырым-йыр кид гыч кидыш тӱрлеман ваштар корка коштеда. К. Васин По кругу из рук в руки
передаётся резной кленовый ковш
    Пӧрт воктене тыгаяк тӱрлеман да кӱрен чия дене чиялтыме капка. Н. Лекайн Рядом с домом украшенные такой же резьбой и окрашенные коричневой краской ворота.
Сравни с: тӱран Ⅱ, тӱрлымӧ, тӱрлыман
3. с тиснением, насечкой, чеканкой; с узором, выбитым на металлическом изделии
    (Шигават) ший тӱрлеман кӱзӧ лодак олмеш, калай тӱрлыман лодакым веле конден. С. Николаев Шигават вместо ножен с серебряной чеканкой принёс только ножны с бронзовой чеканкой.
    Лапката имньыштым кушкыжын, тӱрлеман пикш лачым, йоҥежым сакалтен, башкир сотня-шамыч кудалыштыт. К. Васин Сев верхом на своих низкорослых лошадей, повесив (на спину) украшенные тиснением колчаны со стрелами, луки, скачут башкирские сотни.
4. кованый, с коваными узорами
    Сер воктеч шуйнышо тӱрлеман чойн решотка воктене тудо (пырня ора) йӧндымын койын. Н. Тихонов Рядом с тянущейся вдоль берега чугунной решёткой с коваными узорами куча брёвен выглядела несуразно.
5. с орнаментом, узором, вязью; украшенный узором, орнаментом, вязью
    Пырдыжлаште кечыше портрет-влакат шӧртньӧ тӱрлеман рамыште гына улыт. А. Юзыкайн И висящие на стенах портреты даже в рамах с золотыми узорами.
    Теве ик терыште тӱрлеман шун кӧршӧк-влак, веселан койын, рат дене шинчылтыт. О. Тыныш Вот на одних санях с весёлым видом рядком стоят глиняные горшки с узорами.
6. с галунами, позументами; с нашитой тесьмой из серебряной или золотой мишуры; с нашитой лентой другого цвета
    Берг-коллегий чиновник тӱшкан йошкар тӱрлеман мундирышт коедаш тӱҥале. К. Васин Начали мелькать мундиры с красными галунами чиновников берг-коллегии.
Сравни с: тӱрлыман
7. с узорчатым краем (о пирогах, пельменях и т.д..)
    (Ватыже марийжылан) тӱрлеман подкогыльым тушка. Сем. Николаев Жена для своего мужа стряпает вареники с узорчатыми краями.
тӱрлемшудо
бот.
1. подорожник; травянистое растение семейства подорожниковых
    Сай эмлыше кушкыллан тӱрлемшудо шотлалтеш, но чыла тӱрлыжак огыл. «Мар. ком.» Хорошим лекарственным растением считается подорожник, но не все виды.
2. в поз.опр. подорожниковый, подорожника; относящийся к подорожнику
    Тӱрлемшудо вӱд деч вара нимогай кремым кучылтмо ок кӱл. «Мар. ком.» После сока подорожника не следует пользоваться никаким кремом.
Сравни с: казавылыш, колявоч Ⅰ, колявӱкш, шӧншудо
  1) покрыть, украсить вышивкой (сплошь)
    Тӱрлен пытарыме ӱстелшовыч скатерть, сплошь покрытая вышивкой.
  2) покрыть резьбой, резными украшениями (сплошь)
    (Миклай) тӱрлӧ семын пӧрден, тӱрлен пытарыме неле пӱкеным йолжо гыч кучен нӧлтыштеш – зарядкым ышта. В. Косоротов Миклай, держа тяжёлый, точёный и сплошь покрытый резьбой стула за ножку, то и дело поднимает его – делает зарядку.
Составной глагол. Основное слово: тӱрлаш
тӱрлештараш
-ем
разнообразить; делать (сделать) разнообразным, различным
    Чылажат шке верыштыже да раш. Шуко тӱрлӧ чиямат утыждене тӱрлештарыме огыл. «Мар. ком.» Всё на своём месте и ясно. И нет излишнего разнообразия в красках (букв. не разнообразили чрезмерно краски).
тӱрлешташ
-ам
разнообразиться; становиться (стать) разнообразным; обогащаться (обогатиться) разнообразием
    (Писательын) тематикыже кумдаҥын, тӱрлештын, утларак кӱкшӧ идеян, келге содержаниян лийын. В. Юксерн Тематика писателя стала шире, разнообразней, более высокоидейной, с глубоким содержанием.
тӱрлык
диал. то, что предназначено для окаймления края чего-либо
    «Мый кормушко тӱрлыкым ыштем», – Ермолаев ойла. М. Евсеева «Я делаю края для кормушки», – говорит Ермолаев.
тӱрлыкташ
-ем
понуд. от тӱрлаш
тӱрлылык
книжн. разнообразие, многообразие; неодинаковость по каким-либо признакам
    Социализмыш лишеммаште шуко тӱрлӧ йӧн лийшаш. Лач ты шуко тӱрлылык гына мыланна чын социализмым пуа. «У вий» Должно быть множество способов строительства социализма. Только это большое разнообразие даст нам настоящий социализм.
тӱрлыман
1. вышитый, с вышивкой, украшенный вышивкой
    Тӱрлыман шӱша вышитый ворот
    тӱрлыман шӱргӱштыш вышитое полотенце.
    Осып тӱрлыман ош тувырым чиен. А. Березин Осып одет в вышитую белую рубашку.
2. резной; украшенный резьбой, резными узорами
    Тӱрлыман у капкам каче почо. Й. Осмин Жених открыл новые резные ворота.
    «Тӱрлыман, чиялтыме пӱгышт гыч палышым», – маньым мый. О. Тыныш «Узнала по их резной, крашеной дуге», – сказала я.
3. украшенный галунами, позументами
    Рвезе марий йошкар ока дене тӱрлыман мыжерым чиен. К. Васин Молодой мужчина одет в кафтан, украшенный красными галунами.
Сравни с: тӱрлеман, тӱрлымӧ
тӱрлымаш
Г.: тӹрлӹмӓш
сущ. от тӱрлаш вышивание, вышивка; занятие вышиванием узоров
    Тӱрым тӱрлымаш нерв системым пеҥгыдемдаш полша. «Ончыко» Занятие вышивкой помогает укреплять нервную систему.
тӱрлымӧ
Г.: тӹрлӹмӹ
1. прич. от тӱрлаш
2. прил. вышивальный; служащий для вышивания
    Тӱрлымӧ име вышивальная игла
    тӱрлымӧ ората пяльцы для вышивания.
    Теве тиде тӱрлымӧ стан. П. Пайдуш Вот это станок для вышивания.
    Клуб пелен кидпаша ыштыме, тӱр тӱрлымӧ артель шотым почыч. В. Косоротов При клубе открыли вроде рукодельной, вышивальной артели.
3. прил. вышитый; украшенный вышивкой
    Тӱрлымӧ мелан с вышитой грудью
    тӱрлымӧ урвалтан с подолом, украшенным вышивкой
    тӱрлымӧ шокшан с вышитыми рукавами.
    Тӱрлымӧ вургем утларакше ӱдырамаш-влаклан келша. «Мар. ком.» Вышитая одежда больше подходит женщинам.
    Петян шем костюмжо йымачынат тӱрлымӧ ош сога коеш. А. Краснопёров И из-под чёрного костюма Пети виден вышитый белый воротник.
4. прил. резной, украшенный (разукрашенный) резьбой, узором, орнаментом
    Ватыже тӱрлымӧ корка дене шоҥан пурам йӱктылеш. Д. Орай А жена его поит из кружки, украшенной резьбой, пенистым пивом.
Сравни с: тӱрлыман, тӱрлеман
5. в знач. сущ. вышивание, вышивка; занятие по вышиванию, вышитая вещь
    Тугай мелан тувырым кушто ужынат? Тӱрлымет арам лие. Рончен кышке. О. Тыныш Где ты видела рубашку с такой грудью? Твоё вышивание зря пропало. Распутай.
    Тӱр тӱрлымыланат марием мыйым арамак вурса. «Ончыко» Даже за вышивание муж меня ругает напрасно.
тӱрлын
1. по-разному, разнообразно; различным, неодинаковым образом
    Тӱрлын вияҥаш развиваться по-разному
    тӱрлын кояш выглядеть по-разному.
    Планым тӱрлынат темаш лиеш. А. Эрыкан План можно выполнять по-разному.
    Тӱрлӧ еҥ тӱрлын умыла да вашлиеш тиде порылыкым. В. Колумб Разные люди по-разному понимают и принимают эту доброту.
2. разг. всяко, всячески, по-всякому; всеми способами
    Тӱрлын игылташ всяко обзывать
    тӱрлын ондалкалаш всячески обманывать.
    Шоныш, шоныш Алексей, шкенжым тӱрлынат вурсен. Й. Осмин Алексей думал, думал, всячески ругая себя.
3. в сочет. с мест., числ.: каким-то (отличным от других) способом, образом
    Лу тӱрлын десятью способами
    тӱжем тӱрлын тысячью способов.
    Ме ожнысек ик тӱрлын мландынам ачалена. М. Шкетан Мы издавна обрабатываем землю однообразно (букв. одним способом).
    Ик йӱкак кок тӱрлын шоктыш: «Чарне, ит урмыж! Пожалуйста, пурыза!» М. Казаков Один и тот же голос прозвучал двояко: «Перестань, не вой! Заходите, пожалуйста!»
тӱрлыштӧ
посл. выражает отношение действия к чему-либо; передаётся предлогами относительно, насчёт, в отношении (чего-либо)
    Мыскара тӱрлыштӧ тудо (Апаев) мыйым, векат, ончылта. П. Корнилов Насчёт юмора Апаев, пожалуй, меня превосходит.
    Палем, тый тиде тӱрлыштӧ нимо денат полшен от керт. В. Косоротов Знаю, относительно этого ты ничем не сможешь помочь.
Сравни с: шотышто
тӱрлӧ
Г.: тӹрлӹ
1. различный, разный, разнообразный, неодинаковый
    Тӱрлӧ пеледыш разные цветы
    тӱрлӧ тӱс разные цвета
    тӱрлӧ сорт различные сорта.
    Шӱртем уло тӱрлӧ. Б. Данилов У меня есть разные нитки.
    Оза ӱдырамаш ӱстембаке тӱрлӧ чесым нумалеш. В. Иванов Хозяйка носит на стол разные яства.
2. различный, разный; содержащий различия, неодинаковый, непохожий
    Те тӱрлӧ еҥ улыда, корныдат тӱрлӧ. М. Иванов Вы люди разные, и пути у вас разные.
    Юмо молан тӱрлӧ верам ыштен? С. Ибатов Для чего Бог создал различные верования?
3. всякий, разный, какой попало, какой угодно, всевозможный
    Тӱрлӧ кырча-марча всякая мелочь
    тӱрлӧ манеш-манеш всякие сплетни
    тӱрлӧ тор всякий хлам.
    Сеҥыш кресаньык тӱрлӧ коштаным. В. Колумб Одолел крестьянин всяких там мироедов.
    Палем, тӱрлӧ конференцийым монь от йӧрате. В. Косоротов Знаю, ты не любишь всевозможные конференции и прочее.
4. в знач. сущ. разное, многое, всякое
    Тӱрлым кутыраш беседовать о разном
    тӱрлым шарналташ вспомнить о многом
    тӱрлым шонкалаш размышлять о разном.
    Илыш йыжыҥан, тӱрлыжат лийын кертеш. М. Казаков Жизнь переменчива, всякое может случиться.
    Филипп Николаевич тӱрлыжымат ужын. М. Иванов Филипп Николаевич повидал всякое.
5. в сочет. с числ., мест.: какого-либо вида, типа, рода, сорта
    Погынышо-влаклан кас ала-мо тӱрлӧ кугу пайремла чучеш. А. Эрыкан Собравшимся вечер кажется каким-то большим праздником.
    Но рацион икгай огыл: лийшаш ушкаллан – икте, лийшылан – весе, лӱштымылан – кумшо тӱрлӧ. В. Иванов Но рацион неодинаков: стельной корове – один, для отелившейся – другой, для дойной – третьего рода.
    Ынже перне мылам иктаж тӱрлӧ эҥгек. М. Казаков Да не затронет меня какая-нибудь беда.
тӱрмеҥге
1. швейка; столбик с сиденьем для вышиванья и шитья
    Йӱран годым нал тӱрмеҥгым, ямдылалт каяш марлан. Й. Осмин В дождь бери швейку, готовься к замужеству.
    Йыван вате, тӱрмеҥгым кудалтен, кудывечыш лекте. Н. Лекайн Жена Йывана, оставив швейку, вышла во двор.
2. в поз.опр. швейки; относящийся к швейке
    Окавий имыжым тӱрмеҥге вуеш пӱшкылеш. С. Чавайн Окавий прикалывает свою иглу на обмотку швейки.
    Ӱдыр тӱрмеҥге оҥашке шинче. Н. Лекайн Девушка уселась на сиденье швейки.
Сравни с: ургышвуй
тӱрмыж
диал. угрюмый, мрачный, недовольный
    Тӱрмыж айдеме угрюмый человек
    тӱрмыж чонан с мрачной душой.
тӱрмыжгаш
-ем
диал. омрачаться, омрачиться, угрюметь; становиться (стать) мрачным, хмурым, угрюмым, недовольным
    Почеш велеш Тарай Вайса ала-мо верчын эре сырышыла койын коштын: ала вакш налогшо кугун толмылан сырен, ала тиде Оклиналан пижмыж дене тӱрмыжген. М. Шкетан В последнее время Тарай Вайса почему-то всё время ходил обозлённый: то ли озлился из-за того, что налог на мельницу увеличился, то ли омрачился из-за связей с этой Оклиной.
тӱрташ
-ем
1. злить, разозлить (подстрекая к ссоре), ссорить; натравливать, натравить
    Ваш-ваш тӱрташ ссорить друг с другом.
    (Поян-влак) капитализм дене келшен илаш ӱжыныт, адак ик нацийым вес наций ӱмбак тӱртеныт. «У вий» Богачи агитировали жить в мире с капиталистами, опять же одну нацию натравливали на другую.
Сравни с: сырыкташ
2. подстрекать, подстрекнуть; побуждать, побудить; настраивать, настроить;
склонять, склонить кого-либо к чему-либо
    Пашалан тӱрташ побуждать к работе.
    (Осыпым) унтер-офицерым ямдылыме учебный командыш мый тӱртышым, да кумылаҥе. Ом тӱртӧ ыле гын, Бершет лагерешак кодеш ыле. «Ончыко» Я склонил Осыпа пойти в учебную команду по подготовке унтер-офицеров, и он настроился на это. Если бы я не настроил его к этому, он бы и остался в Бершетском лагере.
Сравни с: тараташ
тӱртылаш
-ам
многокр.
1. ссорить, натравливать, подстрекать к вражде
    (Кугыжа) тӱрлӧ калыкым ваш-ваш тӱртылеш. Ӱпымарий Царь натравливает друг на друга различные народы.
Сравни с: сырыктылаш
2. подстрекать, побуждать, настраивать, склонять кого-либо к чему-либо или на что-либо
    Тӱрлӧ кӱлдымашлан ит тӱртыл. Не побуждай ко всяким ненужным делам.
Сравни с: таратылаш
тӱртымӧ
1. прич. от тӱрташ
2. прил. подстрекательский; побудительный
    Йӱшылан тӱртымӧ ой лийже. Тамыкышкат пураш ямде. «Мар. ком.» Пьяному только намекни (букв. для пьяного были бы подстрекательские слова). Он и в ад готов забраться.
тӱрызӧ
книжн. вышивальщица; тот, кто занимается вышиванием
    Тӱнямбал выставкылаштат марий тӱрызӧ-влакын пашашт кӱкшын аклалтын. «Мар. ком.» Работы марийских вышивальщиц высоко оценены и на всемирных выставках.
    Эсогыл тӱс ойыртемым кучылтмо мастарлыкшат марий тӱрызӧ-влакын мастарлыкыштым почаш виктаралтын. «Мар. ком.» Даже мастерство использования цветовых гамм направлено на раскрытие мастерства марийских вышивальщиц.
тӱрын
Г.: тӹрӹнь
нар.
1. наклонно, косо; не отвесно и не горизонтально; с наклоном; с креном, накренившись; набекрень, с наклоном набок
    Тӱрын лияш (каяш) стать наклонным, косым; покоситься, наклониться, накрениться
    упшым тӱрын шындаш надеть шапку набекрень.
    Теве кугыза помышыж гыч шӱвырым лукто. Луктат, вуйжым тӱрын ыштен, шокталтен колтыш. И. Васильев Вот старик достал из-за пазухи волынку. Достал, и, наклонив (букв. сделав наклонно) голову, заиграл.
    Тӱрын шога кудыжо, шелылден кия волжо. «Мар. кален.» Стоит дом его косо, лежит корыто, расколовшись.
Сравни с: шӧрын
2. через край, держа наклонно (посуду)
    Ялканов шӧран кӧршӧкым нале да тушечын вигак Матран умшашкыже тӱрын подылташ тӱҥале. П. Корнилов Ялканов взял в руки кринку с молоком и прямо из неё через край начал поить Матру.
    Колшӱрым сайынак кочна. Кодшыжым Архипыч тӱрын йӱын колтыш. М.-Азмекей Вдоволь наелись ухи. Оставшуюся Архипыч выпил через край.
3. боком, косо; не прямо, не лицом к кому-чему-либо
    Тый, Серёжа, тӱрын шинчет гынат, тӧр ойло. В. Юксерн Ты, Серёжа, хоть и косо сидишь, говори прямо.
Сравни с: ӧрдыжын
Идиоматические выражения:
– тӹрӹнь анжаш
– тӹрӹнят анжалаш агыл
– тӹрӹнь кеӓш
– тӹрӹнь обед
тӱрындаш
диал.
Г.: тӹрӹньдӓш
-ем
наклонять, наклонить
    (Взводный) бидоным кидышкыже налеш, эркын, шекланен-шекланен тӱрындаш тӱҥалеш. В. Юксерн Взводный берёт в руки бидон, начинает медленно, очень осторожно наклонять.
Сравни с: таяш
тӱрыс
Г.: тӹрӹс
1. прил. полный; вполне исчерпывающий, законченный
    Тӱрыс комплект полный комплект
    тӱрыс механизаций полная механизация.
    Озанлыкым виктарыме годым тӱрыс экономический расчёт кӱлеш. «Ончыко» Для руководства хозяйством нужен полный экономический расчёт.
    Наречий-влакым кучылтын, йодышлан тӱрыс вашмутым пуыза. «Марий йылме» Используя наречия, дайте полный ответ на вопрос.
Сравни с: тичмаш
2. прил. верный, точный, правильный, безошибочный
    Тӱрыс вашмут верный ответ
    тӱрыс ой правильное мнение
    тӱрыс шонымаш правильная мысль.
    – Мутет тыйын тӱрыс, Онар! – йӱк шокта. А. Юзыкайн – Слова у тебя правильные, Онар! – послышался голос.
3. прил. настоящий; подлинный, неподдельный
    (Кучков) тӱрыс докторжат огыл дыр, койышыжат ала-мо докторынла огеш кой. «Родина верч» Наверное, Кучков и не настоящий доктор, что-то и поведение у него не как у доктора.
Сравни с: чын
4. прил. нормальный, соответствующий норме, психический здоровый
    Бродяге тӱрыс ушан лиеш ыле гын, тыгай тептердыме ӱзгарыш шинчаш аптырана ыле. В. Шишков Если бы бродяга был с нормальным умом, то он бы побоялся усесться на такую дурацкую штуковину.
    (Ямет) кап-кыл гычат, чурийвылыш гычат, уш-акыл гычат – йылт тӱрыс айдеме. Д. Орай Ямет и по телосложению, и лицом, и по уму – совершенно нормальный человек.
5. прил. целый, невредимый; не получивший вреда, повреждений, травмы; оставшийся в целости и сохранности
    Пирыжат темеш, шорыкшат тӱрыс кодеш. С. Чавайн И волки сыты, и овцы останутся целыми.
6. нар. полностью, сполна, до конца; в полной мере, как следует
    Тӱрыс кучылташ использовать полностью.
    Программым тӱрыс эртена. К. Исаков Программу пройдём до конца.
    Южгунам ик-кок мутын вийжым тӱрыс почын пуаш кок-кум мутым кучылташ перна. В. Юксерн Иногда, чтобы полностью раскрыть силу одного слова, приходится использовать два-три слова.
Сравни с: чыла
7. нар. точно, верно, правильно, в точности, без ошибки; определённо, чётко
    Тӱрыс висаш точно отмерить
    тӱрыс ончыкташ верно (правильно) показать
    тӱрыс шотлаш точно считать.
    Мартынь кугызай моткоч тӱрыс ойла! А. Юзыкайн Дед Мартынь очень верно говорит!
    – А Стапан Йыван тӱрыс ойла, – пеҥгыдемдыш Яким. Н. Лекайн – А Стапан Йыван говорит правильно, – подтвердил Яким.
8. в знач. сущ. правда; то, что (в самом деле)
    А Казак шуко пала, нимогай кадыртылмаш деч посна чыла тӱрысыжым ойла. А. Юзыкайн А Казак знает многое, без всякого увиливания рассказывает всю правду.
Сравни с: чын, кере, лач
9. в знач. опред.мест. весь (вся, все)
    Тӱрыс поянлыкем тыйын лиеш. Ю. Артамонов Все моё богатство будет твоим.
    Пасу гычын пӧртылалын, тӱрыс еш ден чумыргалын, тутло чес ден шер темалын папалташ. О. Шабдар Вернувшись с поля, всей семьёй собравшись, насытившись вкусной пищей, лечь поспать.
Сравни с: чыла
Идиоматические выражения:
– тӱрыс налмаште
тичмаш (тӱрыс, уло) куатын
1. на полную мощность, в полную силу
    Озанлыкыштына техника шагал огыл, тӱрыс куатын кучылташ механизатор-влакнат ситат. «Мар. ком.» Техники в нашем хозяйстве немало, хватает и механизаторов, чтобы использовать её на полную мощность.
2. разг. во всей своей красе, представительности, внушительности
    Уло куатын вийналтше да моткоч вужган оваргыше лаштыра ур поч мочол сылнын койын! Г. Пирогов Каким прекрасным показался хвост белки, распрямившийся и великолепно распушившийся во всей своей красе!
Основное слово: куатын
в целом, в общей сложности
    Тӱрыс налмаште кокияш культур ӱмаште гектар еда кумло вич центнер дене пырчым пуэн. «Марий Эл» В общей сложности в прошлом году озимые культуры дали на каждый гектар по 35 центнеров зерна.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱрыс
тӱрыслык
книжн. целостность; отсутствие потерь, сохранность
    Ешет-шамыч шочмо мландын эрыкше ден тӱрыслыкшӧ верч тушман-шамыч ваштареш кучедалмашеш илышыштым геройла пуэныт гын, ойгырыман огыл. Д. Орай Если твои родные отдали свою жизнь как герои в борьбе против врагов за свободу и целостность родной земли, то не следует горевать.
Сравни с: тичмашлык
тӱрыснек
1. полностью, сполна, в полной мере; без остатка, без сокращений; целиком, всецело, в полном объёме
    Тӱрыснек авалташ охватить полностью
    тӱрыснек пӧртылташ вернуть сполна.
    (Чавайн пьесыш) «Кӱсле» мурым тӱрыснек пуртен. Г. Зайниев Чавайн в свою пьесу целиком включил песню «Гусли».
    Драмым тӱрыснек сценыште ужмеке, авторын шуко йоҥылышыжым ужат. М. Шкетан Увидев на сцене драму целиком, заметишь много ошибок автора.
Сравни с: тӱрыс, тичмашын, пӱтынек
2. в целом, в общей сложности
    Тӱрыснек ныл классыш улыжат латвич йоча деч шукыжо ок погыно. Ю. Артамонов В общей сложности на все четыре класса наберётся не более пятнадцати детей.
Сравни с: чылаже
3. окончательно, совсем, совершенно, полностью, до конца
    Тӱрыснек лугалташ окончательно запутаться
    тӱрыснек ямде совсем готов.
    (Лиза:) Ынде мый тыйым тӱрыснек умылышым, Андрей. К. Коршунов (Лиза:) Теперь я окончательно поняла, Андрей.
Сравни с: тӱрыс
тӱрысын
полностью, в полной мере, в достаточной степени
    Управляющийжылан шогышо еҥже-влак тудлан (помещиклан) мо кӱлешым тӱрысынак ситарен шогеныт. А. Эрыкан Люди, которые были его управляющими, обеспечивали помещика всем, что нужно, в полной мере.
Сравни с: тӱрыс, пӱтынек, ситышын
тӱрысӧ

Г.: тӹрӹштӹшӹ
1. крайний; находящийся на краю чего-либо
    Таул мардеж сер тӱрысӧ пӧртлашке толын-толын перна. «Ончыко» Ураганный ветер ударяется о дома, находящиеся на берегу (букв. на краю берега).
    Онтон коча кумык лие, пасу тӱрысӧ шудылыкышто ош-кына пеледышым онча. А. Филиппов Дед Онтон наклонился, рассматривает на сенокосе, что на краю поля, светло-розовый цветок.
2. находящийся близ чего-либо; передаётся приставкой при-, предлогами близ, у, около, на
    Ер тӱрысӧ находящийся близ озера, приозёрный
    ола тӱрысӧ пригородный
    Ошвиче тӱрысӧ прибельский, находящийся (живущий) вдоль реки Белой
    Юл тӱрысӧ приволжский.
    Пура мучашдыме кугу кожлашке, Вӱтла эҥер тӱрысӧ олыкыш вола. А. Юзыкайн Заходит в бескрайний большой лес, спускается на приветлужские луга.
    Тиде жапыште Сылва тӱрысӧ башкир аул лӱмын пудыратыме пачемыш пыжашла лӱшка. К. Васин В это время находящийся у реки Сылвы башкирский аул шумит, как нарочно растревоженное осиное гнездо.

находящийся на вышивке
    Мел тӱрысӧ шӱртӧ нитка на грудной вышивке.
    Тӱрысӧ сӱрет-влакым изирак орнамент дене сӧрастарыме. «Мар. ком.» Рисунки на вышивках разукрашены небольшим орнаментом.
2991тӱс
тӱс
1. цвет, окраска, колорит, расцветка, тон, оттенок; масть
    Ал тӱс алый цвет
    волгыдо тӱс светлая окраска
    чия тӱс тон краски.
    Шӧртньӧ тӱс дене пӱртӱс чиялген. О. Ипай Природа окрасилась золотым цветом.
    Пӱнчӧ пу сай кошкен шуын, шыште тӱсым налын. З. Каткова Сосновая древесина хорошо высохла, приобрела цвет воска.
2. вид; внешность, наружность, внешний облик, черты лица
    Тӱс гыч ончен, (Сергей Петровичлан) иктаж коло шым ийым пуаш лиеш. М. Евсеева Судя по внешности, Сергею Петровичу можно дать примерно двадцать семь лет.
    Тӱсет дене ит моктане. Муро Не хвались своей внешностью.
Сравни с: сын
3. лицо; передняя часть головы
    Тӱслан келшаш быть к лицу.
    Тӱсшӧ кӱпнышӧ, пондашым нӱжын огыл, ӱпшӧ товаҥын. М. Рыбаков Лицо опухшее, не побрился, волосы спутались.
    Шкеже лӱдын, чытыра, тӱсшӧ пор гай ошемын. В. Сапаев Сам испугался, дрожит, лицо побледнело как мел.
Сравни с: шӱргӧ, чурий
4. румянец (на лице, на чем-либо печёном)
    Чурий тӱс йомын, шинчагомдыш пуалеш. «Мар. ком.» Исчез румянец лица, веки распухают.
    Коҥга тулда уло мо, мелна тӱсда уло мо? Муро Есть ли у вас огонь в печке, есть ли золотистый цвет на ваших блинах?
Сравни с: чурий
5. внешний вид, облик; форма, очертания (предмета)
    Янда южын полшымыж дене кленча тӱсым налеш. П. Речкин С помощью воздуха стекло принимает форму бутылки.
    (Уржа пасу) шке тӱсшым йомдарен – бомбо-влак пургед пытареныт. «Ончыко» Ржаное поле потеряло свой обычный вид – бомбы вконец изрыли его.
6. вид; выражение лица, отражающее внутреннее состояние, внутренний облик
    Куаныше тӱс радостный вид
    ӧршӧ тӱс удивлённый вид.
    Ужам, ачамын тӱсшӧ шыде. В. Юксерн Вижу, у моего отца вид сердитый.
7. облик; характер, вид, душевный склад
    Айдеме тӱс человеческий облик.
    Кажне шкеж нерген шона, чын тӱсшым шылтен, у жаплан йӧнештаралтеш. А. Бик Каждый думает о себе, скрывая свой истинный облик, приспосабливается к новому времени.
    Бригадирын начальник улмо тӱсшӧ ыш кой. «Ончыко» У бригадира не видно было начальственного облика.
8. образ; живое, наглядное представление о ком-чем-либо
    (Григорий Петровичын) шӱмешыже первый ужмаштак Тамаран тӱсшӧ пеҥгыдын сӱретлалт кодын улмаш. С. Чавайн С первой же встречи в сердце Григория Петровича прочно запечатлелся образ Тамары.
    Пылышыштем – йӱкет, шинчаштем – тӱсет, шӱмыштем – лӱмет. В. Регеж-Горохов В ушах моих – твой голос, в глазах – твой образ, в сердце – твоё имя.
Сравни с: сын
9. перен. образ, тип, характер (в художественном произведении)
    Герой-шамычын тӱсышт, шонымышт, кӧргӧ чонышт почеламут гыч огеш кой. В. Чалай Образы героев, их мысли, внутренний мир в стихотворении не раскрываются.
Сравни с: образ, сын
10. перен. признак; примета, знак, по которым можно угадать, узнать, определить что-нибудь; след
    (Сестра) рвезын чурийыштыже ласкалыкым, шукертак вучымо илыш тӱсым ужын, ала-молан пылыш марте чеверген кайыш. Ю. Артамонов Медсестра, увидев на лице парня спокойствие, долгожданные признаки жизни, почему-то покраснела до ушей.
    Шым ий ончычсо фермын тӱсшат кодын огыл. Й. Осмин От фермы семилетней давности не осталось и следов.
Сравни с: пале
Идиоматические выражения:
– тӱс гыч возаш
– тӱс гыч лекташ
– тӱс каяш
– тӱсымат ончыкташ огыл
– тӱс пураш
спасть с лица, бледнеть, побледнеть, приобретать (приобрести) нездоровый вид
    Черланен кийыме деч вара тудо тӱс гыч возын. После болезни он спал с лица.
    Пашер тӱс гыч возо, меҥге гай шога. Д. Орай Пашер побледнел, стоит как столб.
Идиоматическое выражение. Основное слово: возаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱс
блёкнуть, поблекнуть; тускнеть, потускнеть; утрачивать (утратить) яркость окраски
    (Пу черке) тӱс гыч лектын, чылт тоштемын. Й. Кырла Деревянная церковь поблёкла, совсем обветшала.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱс
  1) бледнеть, побледнеть
    Авий, тӱс каен, нимом пелештыде шинча. В. Сапаев Мама, побледнев, сидит, не говоря ни слова.
  2) блёкнуть, поблёкнуть; тускнеть, потускнеть; терять (потерять) яркость окраски
    Шыжым лышташын тӱсшӧ кая. Осенью листья блёкнут.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱс
обретать (обрести) нормальный, здоровый цвет лица
    Икмыняр кече гыч икшыве-влакын тӱсышт пурыш, шортмымат чарнышт. «Ончыко» Через несколько дней дети обрели здоровый цвет лица, и плакать перестали.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱс
тӱсан
1. цвета, окраски; имеющий какой-либо цвет, окраску; окрашенный в какой-либо цвет
    Рок тӱсан землистого цвета
    той тӱсан бронзового цвета
    ӱжара тӱсан цвета зари
    шонанпыл тӱсан цвета радуги.
    Ончо: каважат йӧршын вес тӱсан. А. Мурзашев Смотри: даже небо совсем другого цвета.
    Пеледыш гыч пеледышыш тӱрлӧ тӱсан лыве-влак чоҥештылыт. Б. Данилов С цветка на цветок перелетают разноцветные бабочки.
2. с внешностью, наружностью, внешним видом, чертами лица
    Маймыл тӱсан с внешностью обезьяны
    шӱмеш пижше тӱсан с приятной внешностью
    шемалгырак тӱсан со смуглым лицом.
    Йот эл гыч толшо-влак чыланат ик тӱсан койытыс, меат нунылан тугак дыр. Я. Ялкайн Приехавшие из других стран все кажутся на одно лицо, и мы, наверное, для них так же.
    Ойлат, ме изиш икгайрак тӱсан улына! Й. Кырла Говорят, мы немного похожи (букв. одинаковой наружности)!
Сравни с: сынан
3. с лицом, видом; с каким-либо выражением лица, отражающим внутреннее состояние
    Весела тӱсан с весёлым лицом
    ойганыше тӱсан с печальным видом
    шучко тӱсан со страшным лицом.
    Куаныше тӱсан еҥ шӱлыкаҥе. «Мар. ком.» Человек с радостным выражением лица помрачнел.
Сравни с: шӱрган, чуриян
4. перен. красочный, яркий (в художественном отношении)
    А южгунам тӱсан мут кенета, кычалдеак, шкак лектеш. С. Чавайн А иногда яркое слово приходит вдруг, безо всякого поиска, само.
5. перен. имеющий какой-либо характер, свойство, особенность, признак, окраску, колорит
    Шке тӱсан своеобразный, оригинальный.
    Тиде направлений эн ончычак национальный тӱсан ойыртемлам муаш полша. «Мар. фил.» Это направление в первую очередь помогает найти особенности национального характера (свойства).
    Нине верлаже, элын кеч-могай районжо семынак, шуко еҥан, калык илыме тӱсан лийыныт. «Мар. ком.» Эти места, как и всякий район страны, были многолюдными, с признаками проживания людей.
Сравни с: сынан
Идиоматические выражения:
– тӱсан вольык
жертвенный скот
    Отышко тӱсан вольык дене толыт. В мольбище приходят с жертвенным скотом.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тӱсан
тӱсаш

-ем
диал.
1. терпеть, вытерпеть, стерпеть; переносить, перенести, выдержать (боль, страдания, неприятности)
    Корштымым тӱсаш терпеть боль
    йӧсым тӱсаш переносить трудности
    вурсымым тӱсаш стерпеть ругань
    тӱсаш лийдыме нестерпимый, непереносимый.
    Наҥгаяшыже пеш тора, (черле) ок тӱсӧ корно мучко. Д. Орай Везти очень далеко, больной не выдержит дорогу.
    Йӱштым-шокшым икгай тӱсӧ, сеҥаш тӧчӧ пӱркытла. Г. Микай Переноси жару и стужу одинаково, старайся побеждать, как орёл.
2. терпеть, вытерпеть; выдерживать, выдержать; не поддаваться (поддаться) разрушению, деформации; простоять, просуществовать в целости; устоять
    Ий тӱса, ок шелышталт. Лёд выдерживает, не трескается.
3. мочь, смочь; удерживаться, удержаться от чего-либо; выдерживать, выдержать; не давать (дать) себе сделать что-либо
    Мийыде тӱсаш удержаться, чтобы не пойти
    ончалде тӱсаш удержаться, чтобы не поглядеть.
    Амина ыш тӱсӧ: «Пудыртеда, чёрт-влак!» Я. Ялкайн Амина не удержалась: «Сломаете, черти!»
    Рвезе шып ошкеден ок тӱсӧ, шке йӱкшӧ дене муралта. К. Васин Парень не может идти тихо, напевает сам себе.
Смотри также: чыташ, туркаш
4. терпеть, потерпеть; ждать, подождать; провести время в ожидании
    Кандаш шагат марте тӱсаш кӱлеш. Надо подождать до восьми часов.
Смотри также: вучаш, вучалташ
Составные глаголы:
– тӱсен лекташ

-ем
диал. подходить, подойти; быть к лицу
    Костюмет тӱса. Твой костюм подходит (к лицу).
Смотри также: келшаш
тӱсдымын
бледно, безлико, тускло, серо (выглядеть, казаться)
    Сакар пӧртышкӧ пурыш. Пӧрт кӧргӧ чылт тӱсдымын чучеш. С. Чавайн Сакар вошёл в избу. В доме совершенно тускло.
тӱсдымӧ
1. бесцветный, блёклый, бледный; тусклый; лишённый (яркой) окраски
    Тӱсдымӧ вуйшовыч бесцветный платок
    тӱсдымӧ шинча бесцветные глаза.
    Клеткын кӧргыштыжӧ протоплазме уло; тиде – тӱсдымӧ да вошткойшо, шуйнылшо вишкыде. «Ботаника» Внутри клетки находится протоплазма; это – бесцветная и прозрачная, тягучая жидкость.
    Кугызан тӱсдымӧ тӱрвыжӧ шорташ тӧчышыла чытыра. К. Васин Бледные губы старика подрагивают, словно он собирается заплакать.
Сравни с: шапалге
2. некрасивый, невзрачный, ничем не примечательный
    Могай изи да тӱсдымӧ пӧрт! В. Юксерн Какой маленький и невзрачный дом!
    «Родем-шочшем коклаштак тӱсдымӧ-влак тугаяк ятыр улыт, кернакак», – манын Маймыл пеш ойла. Г. Микай «И правда, и среди моих родственников некрасивых довольно много», – говорит Обезьяна.
3. перен. бесцветный, безликий, серый, невыразительный; ничем не выделяющийся
    Тӱсдымӧ сӱрет невыразительная картина.
    «Чын сеҥа» комедийын геройжо-шамыч йӧршеш тӱсдымӧ улыт. А. Волков Герои в комедии «Правда победит» совершенно безликие.
Сравни с: сындыме