терминов: 1442
страница 20 из 29
коптыран
непривлекательно, неприглядно, некрасиво
    Чодыранур ялат тыгай шем шыжым путырак коптыран коеш – ончалметат ок шу, шӱметлан йокрок веле чучеш. О. Шабдар Деревня Чодыранур в такую сумрачную осень выглядит весьма непривлекательно – даже смотреть не хочется, и сердцу как-то неуютно.
коптырр
подр.сл. – подражание быстрому, неуклюжему приседанию кого-либо на что-либо
    Сапан Пали тунамак пакчаш лектеш, ужар ломбо йымак «коптырр» шинчеш. Д. Орай Сапан Пали выходит сразу в огород и, шлёпнувшись, садится под черёмухой.
Сравни с: лопток, лыптрок
коптырташ
-ем
деформировать, сделать вмятину, раздавить
    Кӱртньӧ яшлыкым коптырташ деформировать железный ящик.
Сравни с: лаштырташ
коптыртылаш
-ам
многокр. портить путём деформирования что-либо
    Кодшо йӱдым лейке-влакын нерыштым ала-кӧ коптыртылын. Я. Ялкайн Прошлой ночью кто-то раздавил носики леек.
Сравни с: лаштыртылаш
коптя
диал. самолаз, приспособление для подъёма на бортные деревья наподобие стремени с железным когтем
    Вопшан пушеҥгыш вопшкандыра да коптя дене мӱй налаш кӱзеныт. За мёдом на бортные деревья поднимались с помощью бортьевой верёвки и самолаза.
Смотри также: маскагӱч
копчак
1. этн. копчак; длинное узкое нагрудное украшение, закрывающее грудной разрез женского платья
    Ош вынер шовычым ожно пидыныт. Адак шарпан, нашмак, вуйиме, ший аршаш, оҥ копчак, почкама, шергаш, кидшол. В старину повязывали белые полотняные платки. Были также шарпан, нашмак, вуйиме, ожерелье, копчак нагрудный, почкама, кольца, браслеты.
2. ист. деревянный замок, вставлявшийся в дверь, закрывался деревянным ключом
    Южо оралтын омсаште, омсан чырыкшым налын, пу копчакан кӧгӧн кечен. Я. Элексейн В некоторых усадьбах, занимая четверть двери, висели деревянные замки.
копчык
кусок, сгусток, ошмёток чего-либо
    Вӱр копчык сгусток крови
    мамык копчык кусок ваты
    шинчал копчык ошмёток соли.
копшаҥге
Г.: капшангы
1. жук
    Май копшаҥге майский жук, хрущ
    кужынер копшаҥге жук-долгоносик
    тӱкан копшаҥге жук-олень
    терыс копшаҥге навозный жук.
    Копшаҥге ден карме чоҥештылыт. И. Одар Летают жуки и мухи.
2. в поз.опр. жучий, жука, жуков
    Копшаҥге йол жучьи лапки, лапка жука
    копшаҥге гӱжлымаш гуденье жуков.
копшо
1. прил. гордый, высокомерный, ставящий себя выше других
    Чулым рвезе, но копшо, шке оян, вашке иралтын кертеш… М. Иванов Шустрый парень, но гордый, своевольный, может быстро обидеться…
2. сущ. щёголь, франт; воображала
    Ачаже поян, ӱдыржӧ копшо. Муро Отец богач, дочь воображала.
копшыланаш
-ем
1. ставить себя выше окружающих, выделять себя среди других
    Укеланак южо еҥ, «мый веле шинчем» манылден, копшыланен, моктанен, толаша шке вуйжо ден. Г. Микай Иной человек ни с того ни с сего, полагая, что только он знает, и воображая о себе много, хвастается про себя.
2. разг. приукрашиваться, становиться броским на вид, щегольским
    (Пӱртӱсыштӧ) чыла шке семынже йывырта, пеледеш, копшылана. А. Эрыкан В природе всё по-своему радуется, расцветает, приукрашивается.
Составные глаголы:
– копшыланен шогылташ
красоваться на виду у других, стараясь выделяться своим внешним видом, поведением или речью
    Копшыланен ит шогылт! Не красуйся тут!
Составной глагол. Основное слово: копшыланаш
копшылык
1. заносчивость, гордыня; гордость
    Мыят вет пӧръеҥ улам, мыйынат пӧръеҥ копшылыкем уло. А. Асаев И я ведь мужчина, и у меня есть мужская гордость.
2. щегольство, красочность, красочный вид чего-либо
    Копшылык – пайремын кер йӱлаже, ӱдыр-влаклан шып вуем рӱзем. Сем. Николаев Красочность – главная особенность праздника, я незаметно киваю головой девушкам.
3. в поз.опр. заносчивости
    Тудым (сарсим) копшылык каштаж гыч шошын шӱлышшӧ волта. В. Колумб Дуновение весны смахивает воробья с шеста его заносчивости.
копшын
гордо, высокомерно; горделиво, с важным видом
    Копшын ончалаш важно поглядеть.
    Ожнат пеш копшын коштеш ыле (генерал), ынде тулечат. И. Ломберский Генерал и раньше ходил с очень высокомерным видом, а нынче – и более того.
копыж-ж
подр.сл. – подражание ощущению неприятного чувства страха, тихого ужаса, омерзения и т.п.
    Могыр коваштем копыж-ж чучо, ӱпем вожге тарваныш. М. Шкетан Мороз пошёл по моей коже, волосы встали дыбом.
    Ӱп копыж шогалеш волосы встают дыбом.
    Кеч экраныште ужам мый тиде шучкым, садиктак ӱпемже копыж шогалеш. В. Регеж-Горохов Хоть и на экране вижу я этот ужас, но всё равно волосы встают дыбом.
копыжге
Употребляется лишь в составе выражений:
– копыжге тарвана
мурашки пробегают (по телу)
    Могыр коваштем копыжге тарвана: шучко вуйгоҥгыра ӱмбалне – йошкар ырес, а йымалныже возымо: «Ялыште – мор!» В. Юксерн У меня от ужаса мурашки пошли по телу: страшный череп, на нём – красный крест, а ниже написано: «В деревне – мор!»
Основное слово: копыжге
копыжтараш
-ем
красть, растаскивать, расхищать
    (Урымдо) адак пӱкшым копыжтарынеже мо? А. Филиппов Неужели бурундук снова хочет украсть орехи?
копыжтаташ
-ем
шуршать, зашуршать, производить (произвести) шорох
    Тиде годым Овдок ончылно шыгыр лукышто копыжтатыме йӱк шоктыш, олым ора пузырген нӧлталте. И. Васильев В это время в тесном углу зашуршало, и перед Овдоком, вздымаясь, поднялась солома.
копыл
пазник; инструмент для выемки паза
    Тӱрволакым копыл дене корат ыле. Жёлоб на краю крыши делали с помощью пазника.
копылаш
-ем
Г.
уст. обтёсывать (обтесать) стены сруба изнутри
    Тавар доно копылаш стёсывать топором.
Смотри также: чотлаш
кор-гор-гор
подр.сл. – подражание резкому шороху, глухим резким звукам при энергичном царапании и т.п.
    Да адакат ручка дене кор-гор-гор… В. Микишкин И опять чирк-чирк-чирк ручкой…
корабль
1. корабль; морское судно (теҥыз судно)
    Кок палубан корабль двухпалубный корабль
    латкок пушкан корабль двенадцатипушечный корабль
    парусан корабль парусный корабль.
    Теҥыз флотлан кугу корабль-влакым ышташ йӧршӧ чодыра Роҥго ден Изи Кундыш эҥер кундемлаште ожно моткоч шуко лийын. «Ончыко» Строевого леса, годного для постройки крупных морских кораблей, раньше было очень много в бассейнах рек Ронги и Малого Кундыша.
2. корабль; летательный аппарат (кугу куатан чоҥештылше аппарат)
    Космосысо корабль космический корабль.
3. в поз.опр. корабельный (корабль але корабльым чоҥымаш дене кылдалтше)
    Корабль конструкций-влак корабельные конструкции.
корабльысе
корабельный; связанный с кораблём, имеющийся на корабле
    Корабльысе устав корабельный устав
    корабльысе авиаций корабельная авиация.
коравац
Г.: кыравец
этн. круглый пирог с мясом
корак

Г.: карак
1. ворона
    Корак-влак, южышто тӱрлӧ семын кугыргылын, модын, чоҥештен пасушко волат. Н. Сергеев Вороны, по-всякому планируя и играя в воздухе, спускаются на поле.
2. в поз.опр. вороний, вороны, ворон
    Корак пыжаш воронье гнездо
    корак муно яйцо вороны.
Идиоматические выражения:
– корак пучымыш
– коракшӱраш
– корак пыжашлык упш
– корак лӱдыктышла кояш
– омо корак
– коракым лудаш, коракым ончышташ, коракым шотлаш
– корак корак шинчам ок шӱтӧ

1. синий, серовато-синий
    Май пеледышла койшо сарафаным чиен, вуйыштыжо корак тӱсан шовыч. Н. Лекайн Надела на себя цветастый сарафан, на голове синий платок.
Смотри также: канде
2. диал. караковый, тёмно-гнедой, чёрный с красноватым оттенком
    Корак имне лошадь караковой масти, караковая лошадь.
ворона вороне глаз не выклюнет (люди одного круга не станут критиковать друг друга)
Идиоматическое выражение. Основное слово: корак
выглядеть пугалом для ворон (о чём-либо, о ком-либо очень неприглядного вида)
    Суртпечыже (нужна еҥын), корак лӱдыктышла койын, пеле шӱйын, шӧрын тайнен, волен шинчын. Йомак Дом бедняка с постройками, словно пугало для ворон, наполовину прогнив, скособочился и осел.
Идиоматическое выражение. Основное слово: корак
этн. букв. воронья каша, ритуальная каша, предназначенная, по поверьям марийцев в прошлом, для способствования появлению дождя
    Корак пучымышым эҥер воктен кочкат – йӱр лиеш. Пале Поешь у реки «воронью кашу» – придёт дождь.
Смотри также: йӱр пучымыш
Идиоматическое выражение. Основное слово: корак
разг. обветшавшая шапка (букв. шапка, годная лишь для вороньего гнезда)
Идиоматическое выражение. Основное слово: корак
коракйол
этн. коракйол; воронья лапка, вид узора в марийской вышивке
    Ожно коракйол дене тӱрым чӱчкыдынак тӱрленыт. В старину частенько вышивали узором коракйол.
коракйолаш
1. колокольчик (шемалге-канде але сирень тӱсан да изи оҥгыр гай пеледышан кушкыл)
    Коракйолаш кужу вондан канде пеледыш, кожла гыч поген кондена ыле, вӱдыштӧ ик кече шинча да лывыжга. Колокольчик – синий цветок с длинным стеблем, раньше мы приносили их, набрав в лесу, день простоит в воде и завянет.
2. диал. подснежник (лум шулымо деч вара вигак лекше канде, ош да т. м. пеледышан кушкыл)
3. диал. прострел, сон-трава (шемалге-канде пеледышан эм шудо)
кораклаш
-ем
1. каркать
    Корак эрак коракла. «Марла букварь» С утра ворона каркает.
2. перен. каркать; говорить, произносить что-либо, вызывая раздражение кого-либо
    – Ит коракле! – шыдын кычкырале Карл. «Мар. ком.» – Не каркай! – зло прокричал Карл.
коракмӧр
бот. ландыш; ягоды ландыша (чуяка лышташан да тыгыде ош оҥгыр гай пеледышан кушкыл)
    Коракмӧр – аяран кушкыл. Ландыш – ядовитое растение.
коракпурса
бот. мышиный горошек, также вика многоцветковая (шукияш тыгыде лышташан да кужу вичкыж отызан пурсалан лишыл кушкыл)
    Тыште коракпурса шуко кушкеш. Здесь в большом количестве растёт мышиный горошек.
коракпуч
Г.: каракпыч
бот. купырь, дягиль (тыгыде ужаргалге-ош пеледышан кӱкшӧ шудо)
    Коракпуч кӱкшӧ лиеш, пакча воктен чӱчкыдын шочеш, тудым кочкытат. Купырь бывает высоким, часто растёт у огородов, его даже едят.
Сравни с: кишкывуч
коракшинча
1. бот. вороний глаз (кандалге-шем йылгыжше емыжан, ныл лышташан чодырасе шудо)
    Ландыш да коракшинча, мераҥлашка ден кӱчшудо, шуко курым мучко ӱмылыштӧ илен, ӱмылым йӧратыше кушкылыш савырненыт. «Ботаника» Ландыш и вороний глаз, кислица и копытень в течение многих столетий живут в тени и стали тенелюбивыми растениями.
2. бот. фиалка
    Коракшинча – мотор пеледыш. Фиалка – красивый цветок.
Сравни с: кишкышинча
3. диал. слепец (о невнимательном)
    – От уж мо, коракшинча! М. Шкетан – Ты что, слепец, не видишь что-ли!
снежная крупа, снег в виде мелких шаровидных зёрнышек
    Коракшӱраш шем мландым ала-мо татыште ошемден шында. А. Мурзашев В какой-то миг снежная крупа покрывает тёмную землю.
Идиоматическое выражение. Основное слово: корак
коракым лудаш (ончышташ, шотлаш)
ротозейничать, бездельничать, на работе посматривать по сторонам или же быть невнимательным
    Ия иге, коракым шотлет мо? Ужат, чырым коденат! В. Любимов Чертёнок, ты что, ворон считаешь? Не видишь, огрех оставил!
Идиоматическое выражение. Основное слово: корак
коракым лудаш (ончышташ, шотлаш)
ротозейничать, бездельничать, на работе посматривать по сторонам или же быть невнимательным
    Ия иге, коракым шотлет мо? Ужат, чырым коденат! В. Любимов Чертёнок, ты что, ворон считаешь? Не видишь, огрех оставил!
Идиоматическое выражение. Основное слово: корак
коракым лудаш (ончышташ, шотлаш)
ротозейничать, бездельничать, на работе посматривать по сторонам или же быть невнимательным
    Ия иге, коракым шотлет мо? Ужат, чырым коденат! В. Любимов Чертёнок, ты что, ворон считаешь? Не видишь, огрех оставил!
Идиоматическое выражение. Основное слово: корак
кораллы
коралл
1. коралл, кораллы (теҥызыште вӱд йымалсе кӱ ӱмбалне илыше животный)
    Оҥай кораллым, тудын чоҥымо оралтым, тӱрлӧ колым вашлият. М. Казаков Увидишь интересные кораллы и ими построенные острова, встретишь различных рыб.
2. коралл (коралл лулеге гыч лийше кӱ)
    Коралл дене ыштыме шер. Бусы, изготовленные из кораллов.
3. в поз.опр. коралловый
    Коралл риф-влак коралловые рифы.
прорываться, прорыться; пробиваться (пробиться) напором чего-либо, разрушиться, размыться
    Пӱя коралт каен. Пруд оказался прорванным.
Составной глагол. Основное слово: коралташ
прочертиться, пробороздиться
    Ночко шудо ӱмбалне кумда кыша гына коралт кодо. А. Айзенворт На мокрой траве прочертился лишь широкий след.
Составной глагол. Основное слово: коралташ
коралташ
-ам
1. возвр. быть оцарапанным, процарапанным
    Ынде йодамак: тыйын, уна, шӱргет кок вере чотак коралтын. В. Юксерн Теперь уже прямо спрашиваю: у тебя, видишь, лицо в двух местах довольно сильно поцарапано.
2. возвр. быть прокультивированным
    Пареҥге пеш сайынжак коралтын огылат, шӱкшудо лектын. Картофель не был достаточно хорошо прокультивирован, поэтому появились сорняки.
Составные глаголы:
– коралт каяш
– коралт кодаш
коралтмаш
сущ. от коралташ царапина; ранка на теле, сделанная острым; полоска, черта
    Палет, мемнан пашаште изи гына коралтмашат айдемым шуко жаплан строй гыч луктын кертеш. А. Мурзашев Знаешь, на нашей работе и малейшая царапина надолго может вывести человека из строя.
коран
коран (магометан веран тӱҥ положенийже-влакым возыман книга)
    Эсогыл мулла-влакат ожно ойленыт: «Коран – священный книга; но кинде пудыргым кид шуен налаш кӱлеш гын, Коран ӱмбакат шогалаш лиеш». Даже муллы раньше говорили: «Коран – священная книга, но если нужно дотянуться до крошки хлеба, можно встать и на Коран».
кораш
-ем
1. чертить, начертить; проводить (провести) линию, черту
    Самойлов ошо да ужар пор дене планым корышат, позициян сӧй нерген умыландараш тӱҥале. Я. Ялкайн Самойлов белым и зелёным мелом начертил план и начал объяснять о позиционной войне.
2. царапать, процарапать
    Кӱртньӧ пудырго шургым веле корен. П. Апакаев Осколок железа только поцарапал лицо.
3. резать, разрезать, порезать (вдоль), распороть (напр., брюхо)
    Маскан мӱшкыржым корен, кӧргӧ арвержым луктын кудалтышна. М.-Азмекей Распоров медведю брюхо, мы выкинули его внутренности.
4. окучивать, окучить
    Июнь тылзыште кугыеҥ-влак дене пырля пареҥге аҥам коренам. «Ончыко» В июне вместе со взрослыми я проводил междурядную обработку участка картофеля.
5. прорывать, прорыть, рыть, размывать, размыть (землю, плотину – о воде)
    Вӱд шкаланже корным кора. Вода прорывает себе путь.
Смотри также: корен каяш
6. бороздить, пробороздить, проводить (провести) борозду, продольное углубление; «пахать» носом
    Лумым снегопах дене кореныт. «Мар. ком.» Снег пробороздили снегопахами.
    Нерже дене рокым корен нушшо Яныбаевын каскыжым пуйто кугу кӱ дене перышт. Е. Янгильдин По каске Яныбаева, который полз, пропахивая носом землю, словно ударили большим камнем.
7. перен. бороздить, избороздить (о морщинах)
    Кеч кораш тӱҥалын шӱргым куптыр, кодшо пагыт садак шарналтеш. В. Дмитриев Хоть и начали бороздить лицо морщины, всё равно вспоминаются былые времена.
8. перен. прочертить, образовать полоску (стекая струйкой)
    Начин шинчавӱдшӧ шӱргыжым кора, чӱчалтеш. В. Сапаев На лице Начи слёзы образуют полосы, капают.
9. перен. резать, прорезать (темноту полосой света)
    Пычкемыш йӱдым корен, волгенче волгалтын. В. Сапаев Прорезая тёмную ночь, блистала молния.
10. перен. терзать, мучить нравственно
    А Менсулым ойгыжо кора. С. Николаев А Менсула терзает горе.
Составные глаголы:
– корен волаш
– корен каяш
– корен колташ
– корен лукташ
– корен шындаш
  1) отходить, отойти, уходить от кого-чего-либо подальше
    Но ветеринар, «арам паша» манын, ӧрдыжкӧ кораҥ кайыш. М. Иванов Но ветеринар, сказав «безнадёжное дело», отошёл в сторону.
  2) обходить (обойти) стороной; двигаясь по своему пути; уйти, избегая встречи с кем-чем-либо
    Корий тудым (Савам) кораҥын кайынеже ыле, но эртыше пашалан тыге ышташ оҥайын ыш чуч. А. Березин Корий хотел было обойти стороной Саву, но показалось неудобным так поступать из-за прошлого дела.
  3) убраться, удалиться
    (Пачемыш) пеледыш вуйыш шичнеже ыле, но, мӱкшым ужын, кораҥ кайыш. М.-Азмекей Оса хотела сесть на венчик цветка, но, заметив пчелу, улетела.
  4) перен. пройти мимо (непорядка, безобразия), обойти вниманием
    Комсомолец-влак тидым (Айгловын прогулжым) кораҥ каен кертын огытыл, погынымашым ыштеныт. В. Иванов Комсомольцы не смогли пройти мимо прогула Айглова, провели собрание.
Составной глагол. Основное слово: кораҥаш
  1) сторониться, избегать кого-чего-либо
    Вожылмем денак мый чыла деч кораҥ коштам. Г. Ефруш Я всех избегаю как раз со стыда.
  2) обходить стороной (постоянно)
    Саде агуржымат кораҥ кошташ тӱҥалыныт. В. Орлов И тот омут стали обходить стороной.
Составной глагол. Основное слово: кораҥаш
пересесть подальше, в сторону
    Юрикын умшашкыже тамак шикш пурышат, Саню деч ӧрдыжкӧ кораҥ шинче. В. Косоротов Юрику в рот попал табачный дым и он отодвинулся от Саню.
Составной глагол. Основное слово: кораҥаш