терминов: 461
страница 1 из 10
1кӱ
кӱ
1. камень
    Изи кӱ маленький камень, камешек
    макарля кӱ жёрнов с Макарьевской ярмарки
    монча кӱ камень у каменки в деревенской бане
    печке кӱ точильный камень
    шергакан кӱ драгоценный камень
    кӱ лукмо вер каменоломня
    кӱм лукмаш добыча камня
    кӱм шалаташ дробить камень.
    Памаш вӱд, кӱ гыч кӱышкӧ тӧрштылын, ерышке йоген вола. С. Чавайн Вода из ключа, прыгая с камня на камень, втекает в озеро.
    Корно кӱ гай пеҥгыде. М. Шкетан Дорога тверда, как камень.
2. в поз.опр. каменный; относящийся к камню, связанный с камнем, сделанный из камня
    Кӱ амбар каменный амбар
    кӱ йыраҥ каменный порог (в реке)
    кӱ карьер каменный карьер
    кӱ комыля кусок камня
    кӱ кӱвар каменный мост
    кӱ лончо трещина, щель в скале
    кӱ меҥге каменный столб, колонна
    кӱ ора куча камня
    кӱ падыраш камешек
    кӱ пырдыж каменная стена
    кӱ сер скалистый (каменистый) берег
    кӱ шӱ каменный уголь
    кӱ янда уст. слюда.
    Чодыра вес велне кӱ курык палдырна. С. Чавайн На той стороне леса виднеются очертания каменной горы.
    Пу пӧрт олмеш кӱ корпус-влак нӧлталтыт. А. Бик Вместо деревянных домов поднимаются каменные корпуса.
Идиоматические выражения:
– еҥ пакчашке кӱм кышкаш
– кӱ курым
– кӱ чонан, кӱ шӱман
– шӱмыштӧ кӱм кучаш, шӱмыштӧ кӱм нумалаш
– шӱгар кӱ
археол. каменный век (акрет годсо историйыште айдемын кӱ орудийым ыштыме да тудын дене пайдаланыме жап)
    Кӱ курымым бронзо курым алмаштен. Каменный век сменился бронзовым веком.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӱ
кӱ чонан (шӱман)
равнодушный, бездушный, бесчувственный; безжалостный, жестокий
    Кӱ чонан еҥын шонымашыже икте: мылам лийже, весылан – керек. «Мар. ком.» У равнодушного человека одна мысль: было бы мне, другим – хоть что.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӱ
кӱ чонан (шӱман)
равнодушный, бездушный, бесчувственный; безжалостный, жестокий
    Кӱ чонан еҥын шонымашыже икте: мылам лийже, весылан – керек. «Мар. ком.» У равнодушного человека одна мысль: было бы мне, другим – хоть что.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӱ
кӱ-шон
Г.
мест. кое-кто, кто попало, кто угодно
кӱан
каменистый; относящийся к камню, содержащий камень
    Кӱан сер каменистый берег
    кӱан рок каменистая почва
    кӱан ошма песок с камнями.
    Умбалне корем пундаш кӱан. С. Чавайн Дальше дно оврага каменистое.
кӱаш
-ам
1. зреть, созревать, созреть; спеть, поспевать, поспеть
    Шоптыр кӱын смородина поспела
    снеге эше кӱын огыл земляника ещё не созрела.
    Кеҥеж кече толын шуэшат, чодыраште тӱрлӧ-тӱрлӧ саска кӱаш тӱҥалеш. К. Васин Наступят летние дни, и в лесу начинают созревать всякие ягоды.
    Ой, мӧр кӱэш, мӧр кӱэш чевер олык тайылыштет. П. Ланов Ой, зреет клубника, зреет клубника на бугорках красивых лугов.
2. вариться, свариться; печься, испечься; спеть, поспеть
    Подкогыльо кӱын вареники поспели
    пучымыш кӱэш каша варится.
    – Алят шӱр кӱын огыл? – Вашке кӱэш, – манеш Пӱнчӧ патыр. С. Чавайн Суп ещё не сварился? – Скоро сварится, – говорит Пӱнчӧ патыр.
    Подысо шыл шукертак кӱын. М.-Азмекей В котле мясо давно сварилось.
3. загорать, загореть (на солнце)
    Кечеш кӱаш загорать на солнце
    чот кӱаш сильно загореть.
    Шӱргыжӧ йошкарген кӱын, ӱпшӧ ала-мо шӧртнялге тӱсым налын. М. Иванов Его лицо покраснело – загорело, волосы его приняли какой-то золотистый цвет.
    А шкеже (Карасим) кечеш чылт шемемын, пуйто пӱйжат кӱын. Ю. Артамонов Карасим совсем почернел на солнце, даже зубы его будто загорели.
4. перен. зреть, созревать, созреть, вызревать, вызреть; выгорать, выгореть
    У план кӱэш созревает новый план.
    Тӱсшӧ шижтара: тудын вуйыштыжо пеш кӱлешан шонымаш кӱын. А. Березин Его вид показывает: у него в голове вызревала очень важная мысль.
    У тунемме ият толын шуо, а пашана алят кӱын огыл. С. Музуров Наступил и новый учебный год, а дело наше всё ещё не выгорело.
Составные глаголы:
– кӱын шогалаш
– кӱын шуаш
кӱаҥалташ
-ам
каменеть, окаменеть; становиться (стать) твёрдым как камень
    Кужу жап ояр игече шогымылан рок кӱаҥалтын. Из-за долгой сухой погоды почва окаменела.
Сравни с: кӱэмалташ
кӱаҥаш
Г.: кӱӓнгӓш
-ам
1. каменеть, окаменеть; твердеть, отвердевать, отвердеть
    Мланде эре кӱаҥаш тӱҥалешгын, терысым оптыман. «Мар. ком.» Если почва начинает постоянно отвердевать, надо её удобрять навозом.
2. перен. каменеть, окаменеть; черстветь, очерстветь; ужесточаться, ужесточиться
    Вет ӱдыр чон пеш пушкыдо маныт гынат, вучен-вучен, ала-молан пеҥгыдемеш, вара йӧршешлан кӱаҥеш. Ю. Артамонов Хотя и говорят, что девичье сердце очень мягкое, но и оно после долгого ожидания отвердевает, а затем вообще очерствеет.
кӱаҥше
1. прич. от кӱаҥаш
2. прил. окаменелый, окаменевший
    Кошкен кӱаҥше пеҥгыде мландеш лӧза пеледыш пеледеш. А. Бик На высохшей окаменевшей земле цветёт благоухающий цветок.
3. прил. перен. окаменелый, окаменевший; чёрствый, очерствелый; ужесточённый
    Тыгай увер деч вара Макар чодыра пӧртышкыжӧ кӱаҥше шӱман миен пурыш. Е. Янгильдин После такого известия Макар вернулся в свою лесную избушку с окаменелым сердцем.
кӱвар

Г.: кӹвер
1. мост
    Кӱртньӧ-бетон кӱвар железобетонный мост
    кӱртньыгорно кӱвар железнодорожный мост
    пу кӱвар деревянный мост
    кӱварым вончаш перейти (переехать) мост
    кӱварым чоҥаш строить мост.
    Какшан кӱварым вончышна. В. Иванов Переехали мост через Кокшагу.
    Кӱварым ышташ тӱҥалыныт, свайым кыреныт. Н. Лекайн Начали строить мост, вбили сваи.
2. помост
    Вӱта коклаш ик могырым кӱвар кӱза. Н. Лекайн На сеновал с одной стороны поднимается помост.
3. перен. мост – о посредствующем звене между кем-, чем-либо (иктаж-кӧ але иктаж-мо коклаште ушен шогышо кыл, вий, т. м.)
    Эл ден эл коклаште келшымаш кӱвар мост дружбы между странами
    кок ола коклаште телекӱвар телемост между двумя городами.
    Рушйылме тӱрлӧ калыкым ушен шогышо кӱвар гай лийын. М. Казаков Русский язык стал как бы мостом, объединяющим разные народы.
    Йӧратымаш – шӱм серыш вик кӱвар. А. Тимиркаев Любовь – прямой мост к сердцу.
4. в поз.опр. мостовой; относящийся к мосту, связанный с мостом
    Кӱвар меҥге-влак мостовые сваи
    кӱвар пече (решётка) перила моста.
    Кӱвар кашташкат вӱд логалеш, тунар чот темын. М. Шкетан Вода касается и перекладины моста, настолько она высока.

1. пол
    Ару кӱвар чистый пол
    кӱ кӱвар каменный пол
    паркет кӱвар паркетный пол
    пӧрт кӱвар пол дома (избы)
    пу кӱвар деревянный пол
    рок кӱвар земляной пол
    кӱварым вакшаш настилать пол
    кӱварым мушкаш мыть пол.
    Йоча-влак кӱварыште модыт. Ю. Галютин Дети играют на полу.
    Пӧртӧнчыл кӱвар кочыртатыш. В. Юксерн Пол в сенях скрипнул.
2. в поз.опр. половой; относящийся к полу, связанный с полом
    Кӱвар кашта перекладина пола
    кӱвар йымал подполье
    кӱвар ӱштыш половая тряпка
    кӱвар шартыш половик, ковёр-дорожка.
    Ӱдыр-влак кӱвар оҥа дене ыштыме теҥгылыш верланышт. В. Иванов Девушки разместились на скамейке из половицы.
    Кидышкыже мушкыш ведрам, кӱвар шовычым налын шогале. В. Косоротов В руки взяла она помойное ведро, половую тряпку.
кӱваран
имеющий пол, с полом
    Цемент кӱваран с цементным полом
    чиялтыме кӱваран пӧртӧнчыл сени с крашеным полом.
    Тиде кӱкшӧ туврашан, паркет кӱваран кужурак пӧлем. «Ончыко» Это с высоким потолком, паркетным полом продолговатая комната.
кӱварвал
пол; поверхность пола
    Кӱварвалне модаш играть на полу.
    Кӱварвал яндар. Ю. Артамонов Пол чист.
    Камвозам кӱрварваке, шуйналт. А. Горинов Упаду на пол, растянувшись.
кӱварлалташ
-ам
возвр. прудиться, запруживаться, запрудиться; нагромождаться, нагромоздиться
    Эҥер ий дене кӱварлалтын река запрудилась льдами.
    Затор тугай кугу лийын, нырня-влак вич пачаш огыл, кок вич пачаш кӱварлалтыныт, Какшан вӱдшат пӱялалтын. Н. Лекайн Затор образовался такой большой – брёвна нагромоздились не в пять, а дважды в пять рядов, запрудилась даже река Кокшага.
кӱварлаш
-ем
мостить, намостить; строить (построить) мост, наводить (навести) мост
    Кӱварым кӱварлаш строить мост.
    Шошо вӱд пучен шуэш, да угыч Элнет гоч кӱварым кӱварлат. А. Селин Полая вода спадёт, и снова наведут мост через реку Илеть.
    Йылме дене теҥызымат кӱварлаш лиеш. Калыкмут Языком можно построить мост и через море.
Составные глаголы:
– кӱварлен шындаш
намостить, построить мост
    Но йӱштӧ сеҥа – вӱдым кӱварлен шында, лум дене петыра. В. Иванов Но мороз одолеет – намостит реку, покроет её снегом.
Составной глагол. Основное слово: кӱварлаш
кӱварлык
предназначенный для пола
    Кӱварлык оҥа доска для пола
    кӱварлык чия краска для пола, половая краска.
    Тушто (подвалыште) пашазе-влак кӱварлык кӱм ыштат. М. Шкетан В подвале рабочие готовят камень для пола.
кӱвароҥа
половица, половая доска
    Кӱвароҥам пужараш строгать половые доски
    ик кӱвароҥа дене каяш пройти по одной половице.
    Кӱвароҥа шӱйын, волен шинчын. К. Васин Половицы сгнили, провалились.
кӱвуй
зоол.
1. подкаменщик; бычок (рыба) (олаҥге ешыш пурышо изи кол)
    Кӱвуйым кучаш ловить подкаменщиков.
    Кӱвуй шолдыра огылат, тудын промысловый значенийже уке. «Мар. ком.» Подкаменщик – не крупная рыба, поэтому промыслового значения не имеет.
2. диал. ёрш
Смотри также: кырш, пагай
кӱдыге
гурьбой, шумливой толпой
    Кӱдыге каяш идти гурьбой.
    (Пӧртыш) кӱдыге толын пурат. М. Шкетан Гурьбой входят в дом.
сокр. кӱдыкӧ
кӱдыклаш
-ем
квохтать, клохтать (о курице-наседке)
    Чыве кӱдыкла курица квохчет.
    Кудывечыште иган чыве кӱдыклен коштеш. «Ончыко» Во дворе квохчет курица-наседка.
Сравни с: кӱлӱклаш
кӱдык(ӧ)
1. нар. возле, рядом, близко к кому-либо, чему-либо
    Кӱдыкем шинчаш садиться возле меня (рядом со мной).
    Кӱдыкем ала-кӧ шинче. П. Корнилов Кто-то сел рядом со мной.
    – Чачи, тол кӱдыкем, – мане Яшай. С. Чавайн – Чачи, иди ко мне рядышком, – сказал Яшай.
2. посл. выражает значение места действия по направлению к кому-чему-либо, передаётся предлогами подле, возле, рядом
    Мыйын кӱдыкем подле меня
    ӱстел кӱдыкӧ тол иди рядом к столу.
    Кыргорий вуйлатыше кӱдык миен шинчеш. С. Чавайн Кыргорий подсел возле председателя.
    Лавруш ӱдыр кӱдык верланыш. Ю. Артамонов Лавруш расположился подле девушки.
кӱдылан
посл. выражает значение места действия рядом с кем-чем-либо, передаётся предлогами при, подле, возле, рядом
    Пӧрт кӱдылан при доме.
    Юмо кӱдылан шкат тарванылде ок лий. С. Чавайн При боге и самому нельзя не шевелиться.
    Кормыж кӱдылан кормыжым ыштена. В. Поркка Будем класть горсти при горстях (о жатве серпом).
Сравни с: пелен
кӱдылнӧ
1. нар. возле, подле, около, рядом
    Кӱдылнӧ шинчаш сидеть возле.
    Папе, эрге падырашем, кӱдылнетак мый улам. Н. Ялкайн Спи, сыночек, моя крошка, я возле тебя.
    – Руш тӧра мӱндырнӧ, а марий олпот кӱдылнак! – уло шыдем дене адак кычкыральым. К. Васин – Русский начальник далеко, а марийский господин рядом! – со всей злостью опять крикнул я.
2. посл. выражает значение места, передаётся предлогами возле, подле, около
    Мыйын кӱдылнӧ возле меня.
    Шонымашыже тӱрыснек шындерыште – Ганян кӱдылнӧ. Д. Орай Все его мысли на посадке (в саду) – возле Гани.
    Садлан мый икмыняр жап «Советский» гостинице кӱдылнӧ шогышым. «Мар. ком.» Поэтому я некоторое время постоял возле гостиницы «Советская».
кӱдынаш
-ем
приближаться, приблизиться; становиться (стать) ближе к кому-либо; льнуть, прильнуть
    Ава деке кӱдынаш льнуть к матери.
    Пырля кошташ кӧнымыжым ончыктен, (ӱдыр) Ямет деке кӱдыныш. Д. Орай Показывая своё согласие ходить вместе, девушка приблизилась к Ямету.
кӱдынь
1. нар. возле, подле, около, рядом
    Кӱдынь лияш быть возле.
    Кызытат аваже теве тыште, кӱдыньжӧ шога. Д. Орай И сейчас его мать стоит здесь, рядом с ним.
    Теве кеҥежым ала авам налеш кӱдыньжӧ. А. Бик Вот летом, может, мама возьмёт меня с собой.
2. посл. выражает значение места, передаётся предлогами возле, подле, около
    Мыйын кӱдынь возле меня.
    Яша Виктор кӱдынь волен шинче. «Мар. ком.» Яша опустился возле Виктора.
    Чарналтыш поезд станций кӱдынь. Ю. Галютин Поезд остановился подле станции.
кӱдыр
Г.: кӹдӹр
зоол.
1. тетерев
    Ава кӱдыр самка-тетерев; тетёрка
    узо кӱдыр самец-тетерев, косач
    кӱдырым лӱяш застрелить тетерева.
    Сузо деч изирак, но тӱсшӧ дене тудын гаяк койшо вес пайдале кайык – кӱдыр. М.-Азмекей Другая полезная птица, поменьше глухаря, но похожая на него – тетерев.
    Кеҥежым кӱдыр-влак посна-посна коштыныт гын, ынде тӱшкашке чумыргат. «Мар. ком.» Если летом тетерева вели одиночную жизнь, то теперь собираются в стаи.
2. в поз.опр. тетеревиный; относящийся к тетереву, принадлежащий тетереву
    Кӱдыр еш тетеревиный выводок
    кӱдыр муно тетеревиное яйцо
    кӱдыр сӱан тетеревиная свадьба, токование
    кӱдыр урлык семейство тетеревиных
    кӱдыр шыл мясо тетерева.
    Кочам дене ялт пычкемышыште кӱдыр токыш толынна да омашыште шинчена. М.-Азмекей Мы с дедушкой пришли на тетеревиный ток в полной темноте и сидим в шалаше.
кӱдырат
книжн. сила, мощь, могущество; величие
    Марш кӱд(ы)рат деч виян аза малтыме муро. В. Колумб Колыбельная песня сильнее мощи марша.
кӱдыратле
книжн. сильный, мощный, могучий, могущественный; величественный
    Кӱдыратле муро величественная песня.
    Теве кӱдыратле семым перыш кӱдырчӧ йырваш. В. Миронов Вот со всех сторон ударил гром величественные аккорды.
    Лач тиде пӧртеш изи Кырля первый гана кугу руш поэтын кӱдыратле мутшо дене палыме лийын. К. Васин Как раз в этом доме маленький Кырля познакомился с могущественными словами великого русского поэта.
кӱдыратлын
книжн. сильно, мощно, могущественно; величественно
    Кӱдырчӧ кӱдыратлын рашкалтыш мощно ударил гром.
    Йоҥгыдын, кӱдыратлын шергылтыныт поэтын почеламутшо-влак. Г. Матюковский Свободно, величественно раздавались стихи поэта.
кӱдырвараш
ястреб-тетеревятник
Смотри также: чывывараш
кӱдыргаш
-ем
ворковать (о голубях)
Смотри также: кӧгӧклаш
кӱдырйӱыш
тетеревиная свадьба, токование
Смотри также: кӱдыр сӱан
кӱдырлаш
-ем
токовать (о некоторых птицах)
    Пӱнчер курык шӧрыштӧ кӱдыр-шамыч кӱдырлат. М.-Ятман На склоне сосновой горы токуют тетерева.
Сравни с: кӱдырталташ Ⅱ
кӱдырмодыш
бот. сон-трава, прострел
    А кукувуй ден кӱдырмодыш пелед шогалыныт тӱшкан. Ю. Чавайн Островками расцвели кукушкин цвет и сон-трава.
Смотри также: кӱдыроҥгыр
кӱдырмуно
диал. веснушки
Смотри также: арава
кӱдыроҥгыр
бот.
1. сон-трава, прострел (мемнан кундемыште эн ончыч пеледше ош-кандалге пеледыш)
    Кӱдыроҥгыр пеледеш цветёт сон-трава
    кӱдыроҥгырым погаш собирать сон-траву.
    Кӱдыроҥгырлан кече лийже – йӱштӧ шучко огыл. В. Колумб Сон-траве было бы солнце – холод не страшен.
    Кӱдыроҥгыр канде шинчам почо. С. Эсаулова Сон-трава открыла синие глаза.
2. в поз.опр. относящийся к сон-траве, прострелу
    Кӱдыронгыр пеледыш цветы сон-травы.
    Кидыштет кӱдыроҥгыр аршаш палдырнен. З. Ермакова В твоей руке букет сон-травы.
кӱдырталташ

-ам
возвр., 1 л. и 2 л. не употр. раздаваться, раздаться, греметь, загреметь, прогреметь
    Тораште кӱдырталта вдали гремит.
    А сово кырыме йӱк кӱдырталт талышна. В. Юксерн А аплодисменты раздаются всё громче и громче.

-ем
токовать (о некоторых птицах)
    Кӱдыр-влак кӱдырталтат тетерева токуют.
    Кӱдыр тӱшка пеш чот кӱдырталта гынат, пычалзе-влак эр тӱтыра вошт нимомат огыт уж. М. Шкетан Хотя тетерева и токуют очень громко, но охотники ничего не видят в утреннем тумане.
Сравни с: кӱдырлаш

-ем
загреметь, прогреметь (о громе)
    Кӱдырчӧ кӱдырталта гром прогремит.
Составные глаголы:
– кӱдырталтен колташ
загреметь, прогреметь
    Какшан чодыра ӱмбалне йылт-йолт лийын кайыме почеш дӱр-дӱр-дӱр кӱдырчӧ кӱдырталтен колтыш. Н. Лекайн После того, как ярко засверкало над какшанским лесом, гулко прогремел гром.
Составной глагол. Основное слово: кӱдырталташ
кӱдыртаташ
-ем
стучать, греметь, тарахтеть
    Трактор кӱдыртата трактор тарахтит.
    Чодыра шеҥгелне чодыртатыме, кӱдыртатыме йӱкым колмекше, вӱдшашке пыжаш гыч лекташ лӱдын шинчын. А. Филиппов Выхухоль услышал,что за лесом что-то трещит, тарахтит, и со страха затаился в своей норе.
Составные глаголы:
– кӱдыртен налаш
кӱдыртатылаш
-ам
многокр. стучать, греметь, тарахтеть
    Ала-кушто кӱдыртатылыт где-то стучат.
    Станок-влак кӱдыртатылыт. Н. Тихонов Станки стучат.
кӱдырташ
Г.: хӹдӹртӓш
-ем
1. греметь, загреметь, прогреметь (о громе)
    Пеш чот кӱдыртыш очень сильно прогремел.
    Волгенче волгалте, кӱдырчӧ кӱдыртыш. О. Тыныш Молния сверкнула, гром загремел.
    Кӱдырчӧ волгенче деч вара кӱдырта. Калыкмут Гром гремит после молнии.
2. греметь, загреметь, грохотать, громыхать; производить громкие звуки, напоминающие гром; говорить громким голосом
    Орва кӱдырта телега грохочет.
    Муро йӱк талышна, Какшан ӱмбалне пуйто кӱдырта. Н. Лекайн Песня усиливается, будто гремит над Кокшагой.
    Тошкалтышым тыве-шово кӱдыртен, икте почеш весе кӱзаш тӱҥальыч. А. Айзенворт Грохоча по лестнице, начали подниматься один за другим.
Составные глаголы:
– кӱдыртен колташ
– кӱдыртен шогаш
загреметь, прогреметь (о громе)
    Аня вашмутым пуэн ыш шукто: пеш чот кӱдырчӧ кӱдыртен колтыш. В. Косоротов Аня не успела ответить: очень сильно загремел гром.
Составной глагол. Основное слово: кӱдырташ
застучать, загреметь, затарахтеть
    Мотор кӱдыртатен нале. Мотор затарахтел.
Составной глагол. Основное слово: кӱдыртаташ
греметь, грохотать (долго)
    Шола флангыште ик кече мучко сарланыме йӱк кӱдыртен шогыш. М. Шкетан На левом фланге целый день гремел бой.
Составной глагол. Основное слово: кӱдырташ
греметь, грохотать (продолжительно, долго)
    Кредалмаш кок кече кӱдыртыл шогыш. Два дня гремел бой.
Составной глагол. Основное слово: кӱдыртылаш
кӱдыртылаш
Г.: хӹдӹртӹлӓш
-ам
многокр.
1. греметь, грохотать (о громе)
    Кудырчӧ чарныде кӱдыртылын. Беспрерывно гром гремел.
2. греметь, грохотать, громыхать; производить громкие звуки, напоминающие гром; говорить громким голосом
    Кок вел гычат артиллерий кӱдыртылаш тӱҥале. Е. Янгильдин С обеих сторон начала грохотать артиллерия.
    – Кочкашыже тый мастар улат!..– умбакыже Овока кӱдыртылеш. М. Рыбаков – Есть-то ты мастер!.. – продолжает греметь Овока.
Составные глаголы:
– кӱдыртыл шогаш
кӱдыртыш
диал.
Г.: хӹдӹртӹш
гром
    Кугу кӱдыртыш сильный гром.
Смотри также: кӱдырчӧ
кӱдырчан
1. громовой, с громом
    Кӱдырчан йӱр гроза (дождь с громом).
    Кӱдырчан, волгенчан кугу йӱр лупша. Г. Матюковский Хлещет сильный дождь с громом, молнией.
    Кӱдырчан йӱр вучыде тольо, вучыдеак эртен кайыш. В. Иванов Гроза началась неожиданно, также неожиданно прошла.
2. перен. громовой, грозовой, огненный, пламенный, бурный
    Кӱдырчан пагыт грозовое время.
    Кӱдырчан ий-влак кокла гыч волгалтеш волгенче лӱм. А. Тимиркаев Через громовые годы сияет молния подобное имя.
    Кӱдырчан сандалык мучко – Ялт тулото! тистына. Ю. Галютин По всей громовой вселенной – как костёр! наше знамя.