перен. таять, исчезать (постепенно)
Эр тӱтыра койын шулен толеш. В. Косоротов Утренний туман тает на глазах.
Составной глагол. Основное слово: шулаш
перен. обомлеть, замереть, оцепенеть под действием сильного потрясения
Варвуш шулен шогале. Тӱсшӧ пунчалме шовыч гае лие. Д. Орай Варвуш оцепенела. Лицо её стало как выжатый платок.
Составной глагол. Основное слово: шулаш
1) (успеть) растаять
Шошым лум шулен шуэш веле, шурнывечышке уржа але шыдаҥ вуйым погаш лектына. А. Юзыкайн Весной снег только успеет растаять, выходим в поле собирать колосья ржи или пшеницы.
2) перен. (успеть) растаять, раствориться, исчезнуть, пропадать
Пытартыш аккорд пӧрт мучко шергылт каен шулен ыш шу, сово ваш перымаш тудым вашталтыш. С. Чавайн Не успел раствориться разнёсшийся по дому последний аккорд, как его сменили аплодисменты.
Составной глагол. Основное слово: шулаш
шулер
разг. шулер; жулик, мошенник, обманщик
– Варлам Карпович, тый ынде йӧршеш шулер лийынатыс: ик мландым кок яллан ужалет, марий манмыла, ик мераҥ деч кок коваштым ньыктат. Н. Лекайн – Варлам Карпович, ты же теперь совсем шулером стал: один участок земли продаёшь двум деревням, как говорится, с одного зайца две шкуры дерёшь.
Сравни с: ондалыше
шулка
талый; образовавшийся от таяния снега или льда (о воде)
Таче-эрла тиде шулка вӱд изи эҥерлашке чымалт лектеш. А. Асаев Сегодня-завтра эта талая вода устремится в речки.
Сравни с: шулата
шулмо
Г.: шулмы
1. прич. от шулаш Ⅰ
2. прил. отрезанный
Шулмо шултышым ушаш ок лий. Калыкмут Отрезанный ломоть невозможно соединить.
Йӧра, тудо ача-аважым ок мондо, толын коштеш, южо икшыве шулмо шултыш гаяк ойырла. Я. Ялкайн Хорошо, он не забывает своих родителей, навещает, некоторые дети отрываются, как отрезанный ломоть.
шулташ
-ем
диал. воротить, своротить; валить, повалить, свалить; сдвигать (сдвинуть) что-либо тяжёлое, громоздкое
Эше кугезе кочамак ойлен: тӱшка вий кӱ курыкым шулта. «Ончыко» Ещё мой прадед говорил: общей силой гору своротишь.
шултыш
Ⅰ
ломоть, кусок (хлеба)
Кӱчызӧ деч шултышым огыт йод. Калыкмут У нищего куска не просят.
Пӧтыр сукырым шӧрлык гыч нале, кок шултышым икгайымак шульо, иктыжым йолташыжлан шуялтыш. А. Александров Пётыр с полки взял каравай, отрезал два одинаковых ломтя, один протянул товарищу.
Ⅱ
Г.: шӹлтӹш
льдина, льдинка, шуга, сало
Теве (кайыккомбо) ер покшелнысе ий шултыш ӱмбалне шога да, шӱйжым шуялтен, шуэн-шуэн когоклалта. М.-Азмекей Вот стоит на середине озера на шуге дикий гусь и, вытянув шею, иногда гогочет.
Вашке Ноля тарвана, ий шултыш-влак пудыргылын йогаш тӱҥалыт. Н. Лекайн Скоро тронется Ноля, ломаясь, будут плыть льдины.
шултышан
Г.: шӹлтӹшӓн
1. со льдинками; с шугой; с салом
Шултышан вӱд вода со льдинками.
2. Г.
наливной, спелый
Золотой китайка манмы олма поспеен шӹнзешӓт, шӹлтӹшӓн лин шӹнзеш, нӱшмӹжӓт каеш. Яблоки, называемые золотой китайкой, когда созреют, становятся наливными, даже семена видны.
шулшо
1. прич. от шулаш Ⅰ
2. в знач. сущ. резчик
Киндым шулшо резчик хлеба.
Идиоматические выражения:
– вургем шулшо
шулыдымо
Г.: шылыдымы
1. прич. от шулаш Ⅱ
2. прил. нетающий, нерастаявший
Кӱшнӧ курык вуйыштыжо шулыдымо лум уло. В. Сапаев Высоко на вершине горы лежит нетающий снег.
3. нерастворимый, нерастворившийся
Нӧшмыштӧ улшо вещества кокла гыч шукышт шулыдымо улыт. «Ботаника» Из веществ, содержащихся в семени, многие нерастворимые.
шулык
1. счастье, добро, благо, благополучие
– Тудыжо туге, кокшат так ок шоч. Садланак шулыкда верч мер кумалтышым ыштена. В. Сапаев – Это так, без причины и чирей не вскочит (букв. не вырастет). Поэтому за ваше счастье проведём мирское моление.
Ешлан тыныслыкым, шулыкым, тазалыкым Поро Кугу Юмо деч йодына. «Кум. мут» Мы просим у доброго великого бога мира, блага, здоровья для семьи.
Сравни с: пиал
2. Г.
здоровье
Шулык верц йӱӓш пить за здоровье
шулыкым согоньлаш желать здоровья.
Гришан шулыкшы верц врачвлӓ пиш кредӓлевӹ. А. Апатеев За здоровье Гриши упорно боролись врачи.
Сравни с: тазалык
шулыкан
1. счастливый
– Толшо уна шулыкан лийже, – манеш Корий кугыза. О. Шабдар – Пусть будет счастлив прибывший гость, – говорит старик Корий.
– Шулыкан лий, Осып, – йӱк шоктыш. А. Березин – Будь счастлив, Осып, – послышался голос.
Сравни с: пиалан
2. Г.
здоровый, не больной
Шулыкан эдем здоровый человек
шулыкан тетя здоровый ребёнок.
Мӹньӹн сирмӓшемӓт токет чонгештен миӓ, тӹлӓнет шулыкан ылмем гишӓн увертӓрӓ. А. Канюшков И моё письмо прилетит к тебе, сообщит тебе, что я здоров.
Сравни с: таза
шулыкланаш
-ем
Г.
книжн. здороваться, поздороваться
(Яшпай) вӓтӹ доно пурынок шулыкланыш. В. Петухов Яшпай приветливо поздоровался с женщиной.
шулыктараш
-ем
1. растапливать, растопить; подвергать (подвергнуть) таянию; (обращать) обратить в жидкое состояние
Ӱйым шулыктараш растопить масло
шыштым шулыктараш растопить воск
коям шулыктараш растопить сало.
Кум кече почела эртыше леве йӱр уло лумым шулыктарыш. П. Корнилов Тёплый дождь, шедший три дня подряд, растопил весь снег.
Сравни с: левыкташ, шулдараш
2. оттаивать, оттаять; размораживать, разморозить; действием тепла выводить (вывести) из замороженного состояния
Кылмыше окнам шулыктараш оттаять замёрзшее окно.
Маркироватлымек, кылме шылым шулыктараш пыштат. «Мар. ком.» После маркировки мороженное мясо кладут оттаивать.
Сравни с: левыкташ
3. растворять, растворить; заставлять (заставить) раствориться
Ик чай совла борный кислотам ик стакан вӱдеш шулыктараш. «Марий ӱдыр.» Одну чайную ложку борной кислоты растворить в одном стакане воды.
Шинчалым шолшо вӱдеш шулыктараш. «Марий ӱдыр.» Растворить соль в кипящей воде.
4. перен. оттаивать, оттаять; растапливать, растопить; смягчать, смягчить; делать (сделать) более приветливым, уступчивым, менее строгим, суровым
Кузьмичын каласкалымыже мыйын шӱмем шулыктарыш. С. Захаров Рассказ Кузьмича смягчил моё сердце.
5. перен. заставлять (заставить) таять, млеть; приводить (привести) в томное, разнеженное состояние; умилять, умилить
Качын шокшо ӧндалтышыже тудым шулыктара. М. Евсеева Горячее объятие парня заставляло её млеть.
Ты гана (Кргорий Миклайын) мутшо колыштшо рвезе ден ӱдыр-влакым ялт шулыктарыш. М.-Азмекей На этот раз слова Кргорий Миклая совсем умилили парней и девушек, слушающих его.
Сравни с: шулдараш, шулыкташ
6. перен. растапливать, растопить; рассеивать, рассеять; заставлять (заставить) исчезнуть
Ойгым шоя ок сеҥе, чын гына волгыдо тулешыже шулыктара. В. Иванов Горе не одолеет ложь, лишь правда растопит её в своём ярком огне.
(Мигыта) кызыт йолташыжын ӧпкежым мыняр-гынат шулыктараш кӱлмӧ ой дене ошкеда. А. Юзыкайн Мигыта сейчас шагает с мыслью о необходимости сколько-нибудь растопить обиду своего друга.
7. перен. переваривать, переварить; усваивать, усвоить (пищу)
Пагар кочкышым шулыктара. Желудок переваривает пищу.
шулыктарымаш
сущ. от шулыктараш
1. растапливание, оттаивание
Ӱйым шулыктарымаш растапливание масла
ийым шулыктарымаш растапливание льда.
2. оттаивание, размораживание
Шылым шулыктарымаш оттаивание мяса.
Сравни с: шулыктымаш
3. растворение
Шинчалым шулыктарымаш растворение соли.
4. перен. переваривание, усвоение
Кочкышым шулыктарымаш переваривание пищи.
шулыкташ
Г.: шылыкташ
-ем
1. растапливать, растопить; подвергать (подвергнуть) таянию; обращать (обратить) в жидкое состояние
Мӱйым шулыкташ растопить мёд.
Шошо кече писын лумым шулыкташ тӱҥале. М. Рыбаков Весеннее солнце стало быстро растапливать снег.
2. безл. таять (об оттепели, о таянии снега)
Теҥгече шулыктыш, таче кече мучко мамык лум лумо. В. Юксерн Вчера таяло, сегодня весь день шёл пушистый снег.
3. оттаивать, оттаять; размораживать, разморозить; выводить (вывести) из замороженного состояния
Кормалык ушмен кылмен возын. Тудым шулыкташ нигушан. «Мар. ком.» Кормовая свёкла замёрзла. Оттаивать её негде.
Тулым олтена, (мландым) шулыктена. З. Каткова Разводим костёр, оттаиваем землю.
4. растворять, растворить; заставлять (заставить) раствориться
Леве вӱдеш сакырым шулыкташ растворить в тёплой воде сахар.
Ме теҥгече тиде вочкеш шинчадарым шулыктен улына. О. Шабдар Вчера мы в этой кадке растворили медный купорос.
5. перен. оттаивать, оттаять; растапливать, растопить; умилять, умилить; растрогать
Шӱшпык гае муро йӱкшӧ шӱм-кылетым шулыкта. А. Волков Звуки песни, словно соловьиный свист, умиляют сердце.
Сравни с: шулыктараш
шулыктымаш
Г.: шылыктымаш
сущ. от шулыкташ
1. растапливание, оттаивание
Ӱйым шулыктымаш растапливание масла
гудроным шулыктымаш растапливание гудрона.
2. растворение
Вӱдеш шулыктымаш растворение в воде.
Лӧчыктараш кучылтмо вӱдеш южо веществам шулыктымаш пырчын шытен лекмыжым кугемдаш полша. «Мар. ком.» Растворение некоторых веществ в воде для замачивания семян способствует лучшему прорастанию (букв. увеличению прорастания) семян.
Сравни с: шулыктарымаш
шулымаш
Г.: шылымаш
сущ. от шулаш Ⅰ
1. таяние
Лум шулымаш таяние снега
ий шулымаш таяние льда.
2. оттаивание
Мланде шулымаш оттаивание земли.
3. растворение
Вӱдеш шулымаш растворение в воде
вашке шулымаш быстрое растворение.
4. перен. таяние, мление
(Санюк:) Шӱм шулымаш, чон вургыжмаш. Н. Арбан (Санюк:) Таяние сердца, волнение души.
1) сре́зать (ломоть хлеба)
Кинде шултышым шулын колташ срезать ломоть хлеба.
2) сжать
(Ӱдырамаш) кумык лийын, сорлаж дене шӱльым шулын колтыш. «Ончыко» Женщина, наклонившись, срезала серпом овёс.
Составной глагол. Основное слово: шулаш
отрезать, сре́зать
(Лёня) кинде осым кӱжгын шулын нале, шинчалым шавыш. М. Иванов Лёня отрезал толстый ломоть хлеба, посыпал солью.
Составной глагол. Основное слово: шулаш
нарезать (много)
(Мичушын акаже) киярым конден падыштыш, ӧраным конден шындыш, киндым шулын оптыш. Н. Арбан Сестра Мичуша принесла огурцы и накрошила (их), принесла пахту, нарезала хлеба.
Составной глагол. Основное слово: шулаш
отрезать, сре́зать кому-либо
Палаги ик шултыш киндым (кӱчызылан) шулын пуа. Д. Орай Палаги отрезает нищему один ломоть хлеба.
Составной глагол. Основное слово: шулаш
шулыш
1. голенище, голенища
(Выльып) портышкем шулыш гыч «Правда» газетым луктеш. А. Эрыкан Выльып из-за голенища валенка вытаскивает газету «Правда».
Юкей саҥгажым куптыртыш, лупшыж дене кем шулышыжым лупшале. К. Васин Юкей наморщил лоб, (своей) плёткой ударил по голенищу сапога.
2. резинка; часть варежки, перчатки, охватывающая руку выше кисти; паголенок, паголенки; часть чулка, охватывающая голень
Чулка шулыш паголенки чулок.
Шем перчаткын шулышыжым рончем, рончаш кӱштет гын. В. Чалай Распущу резинку чёрной перчатки, если попросишь распустить.
Чийыме пижын, чийыме пижын шулышыжо кандалге. Муро Резинка носимой варежки, носимой варежки голубого цвета.
шулышан
с голенищем, с голенищами
– Гриш, кужу шулышан портышкемым чие. С. Чавайн – Гриш, надень валенки с высокими голенищами.
Ончылно кужу шулышан кемым чийыше шем пинчакан еҥ. А. Айзенворт Впереди человек в чёрном пиджаке, в сапогах с высокими голенищами.
шулышо
Г.: шылышы
1. прич. от шулаш Ⅱ
2. прил. тающий, растаявший, подтаявший
Шулышо лум тающий снег.
3. прил. оттаивающий, оттаявший
(Устиня) шулышо янда вошт Ягыдар чоҥга ӱмбалне изи гына шем тамгам ужылалта. Д. Орай Устиня из оттаявшего окна увидела на холме Ягыдар маленькое чёрное пятно.
4. прил. растворимый
Нӧшмыштӧ улшо вещества-шамыч кокла гыч шукышт шулыдымо улыт. Но нӧшмын шытымыж годым нуно эркын-эркын шулышо веществашке савырнат. «Ботаника» Многие из веществ, содержащихся в семенах, нерастворимы. Но при прорастании семян они постепенно превращаются в растворимые вещества.
1) ершиться, взъерошиться; щетиниться, ощетиниваться, ощетиниться; разозлиться, рассердиться (букв. поднять щетину)
– Тый мо, ӱдыремлан оза лийыч? – Йыван шужым шогалтыш. – Пока тый огыл, мый тудын ачаже улам. В. Сапаев – Ты что, стал хозяином моей дочери? – ощетинился Йыван. – Пока не ты, а я её отец.
– Тый мом почешем коштат, а? – надзиратель кенета шужым шогалтыш. – Ты что ходишь за мной, а? – вдруг ощетенился надзиратель.
2) подготовиться к отпору; быть готовым к отпору
(Вачай) шыдыж дене Мичим перен колтыш. Кожеръял каче-влак шум шогалтышт. Н. Лекайн Вачай от злости ударил Мичи. Парни из Кожеръяла подготовились к отпору.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шогалташ
Идиоматическое выражение. Основное слово: шу
шумалташ
Ⅰ
Г.: шымалташ
-ам
возвр. точиться, наточиться; быть наточенным
Кумалтышлан чыла ямде: пуат ямдылалтын, вӱдымат кондымо, кӱзат шумалтын. «Ончыко» Всё готово для жертвоприношения: и дрова заготовлены, и вода принесена, и нож наточен.
Ⅱ
Г.: шымалташ
-ем
однокр. поточить, наточить (косу)
(Васли:) Савам шумалтышым да шудым солаш тӱҥальым. М. Шкетан (Васли:) Я поточил косу и стал косить.
(Шудым) лапкам, вишкыдым солаш каньыле огыл, сава писе гынат, ӱмбачын гына ниялтен кая, чӱчкыдын шумалташ логалеш. Ю. Артамонов Косить низкую, жидкую траву нелегко, хотя коса острая, скользит только по верхам, приходится часто точить.
шумат
1. суббота
Таче Кугече шумат, мончаш олташ кӱлеш. «Ончыко» Сегодня пасхальная суббота, нужно баню истопить.
2. в поз.опр. субботний
Слович мыйым эре шумат кастене але рушарнян кутырен шинчаш ӱжеш ыле. В. Косоротов Слович всегда приглашал меня посидеть, побеседовать по субботним вечерам или воскресеньям.
Сравни с: шуматкече
шуматкече
1. суббота
(Майрук:) Таче – шуматкече, эрла – каныш кече. П. Эсеней (Майрук:) Сегодня – суббота, завтра – выходной день.
(Миша:) Лишне гын, мый кажне шуматкече еда мӱндыр ковам дек унала коштам ыле. В. Сапаев (Миша:) Если бы было близко, я каждую субботу ходил бы в гости к бабушке.
2. в поз.опр. субботний
Шуматкече кастене артиллерист-влаклан «Если завтра война» кином ончыктышт. Б. Данилов В субботний вечер артиллеристам показали кино «Если завтра война».
Шуматкече кас. К. Березин Субботний вечер.
Сравни с: шумат
шуматкечын
в субботу, в субботний день, субботним днём
Ожно Эреҥер ялеш телым арняш ик гана, шуматкечын, пазар лиеден. М. Шкетан Раньше в деревне Эренгер зимой один раз в неделю, в субботу, бывали базары.
Шуматкечын кастене клубышто кино лийын. В. Чалай В субботу вечером в клубе было кино.
шуматкомдо
диал. корзина
Кечывал лишан Вачий ден Ивук мый декем пурышт, когыньыштынат кидыштышт шуматкомдо. Б. Данилов Ближе к обеду ко мне зашли Вачий и Ивук, у обоих в руках корзина.
Смотри также: комдо
шумаш
Ⅰ
Г.: шомаш
сущ. от шуаш Ⅱ
1. прибытие
Ялыш шумашеш имне ялт ноен пытыш. К прибытию в деревню лошадь совсем устала.
2. приближение, наступление
Кас шумаш наступление вечера
кечывал шумаш приближение обеда.
3. достижение
Кӱкшӧ результатыш шумаш достижение высоких результатов.
4. созревание
Кинде шумаш созревание хлебов
саска шумаш созревание ягод.
Ⅱ
сущ. от шуаш Ⅲ брожение, прокисание
Руаш шумаш прокисание теста
пӱрӧ шумаш брожение браги.
Ⅲ
сущ. от шуаш Ⅳ резание, срезание, срезка (тонким слоем), точка, точение, затачивание, заточка
Карандаш(ым) шумаш заточка карандаша.
Ⅳ
Г.: шымаш
-ем
1. точить, натачивать, наточить; делать острой режущую или колющую часть чего-либо
Пилам шумаш точить пилу.
Пӱсӧ кӱзым огыт шумо. Калыкмут Острый нож не точат.
Товар шумаш плотник нигунам огеш мондо. Ю. Галютин Плотник никогда не забывает точить топор.
2. точить; затачивать, заточить; заострять (заострить), очинивая (карандаш)
Шемалге чуриян Япык, шыдын шӱлалтен, карандашым шума. А. Эрыкан Смуглолицый Япык, сердито вздыхая, точит карандаш.
3. точить, вытачивать, выточить; изготовлять (изготовить) из металла, придавая нужную форму срезанием наружных или внутренних слоёв на токарном станке
– Теве яшлыкыште заготовко-влак. Нуным тиде чертёж почеш шумаш тӱҥалат. «Мар. ком.» – Вот в ящике заготовки. По этому чертежу будешь их точить.
Идиоматические выражения:
– пӱйым шумаш
Ⅴ
Г.: шымаш
-ам
1 л. и 2 л. не употр. уставать, устать; неметь, онеметь; утрачивать (утратить) чувствительность, гибкость (о частях тела)
Ик семын тарваныде шинчен, йолем шумын. В. Иванов От неподвижного сидения онемели ноги.
Эреак пӱгырнен ыштымылан кӧра йочан шылыжше шумеш. А. Мурзашев Работая постоянно внаклонку, у ребёнка немеет поясница.
шумба
ботало (орудие для пугания рыб, которым ударяют по воде)
Кок-кум мурдам шындат да шумба дене колым лӱдыктылыт. МДЭ Ставят две или три морды и пугают рыбу боталом.
Сравни с: шумбык
шумбык
диал. ботало (орудие для пугания рыб при ловле)
Вӱдыштӧ шумбык дене шумбыклен коштыныт улмаш. МДЭ Ходили ботали по воде боталом.
Смотри также: шумба
шумбыклаш
-ем
диал. ботать, ботнуть; ударять (ударить) по воде боталом
Колызо-влак чарныде шумбыклат, вес серыш лектыт. МДЭ Рыбаки не переставая ботают, выходят на другой берег.
шумек
диал. брусок, точило
Кӱзым шумекеш шумаш точить нож на бруске.
Смотри также: монар
шумеш(ке)
Г.: шомеш(кӹ)
посл. выражает:
1) предел, границу распространения действия, движения; передаётся предлогом до (чего-либо)
Мландыш шумеш до земли
вуйыш шумеш до головы
пасуш шумеш до поля.
Эрайым оза-влак капкаш шумеш ужатен колтышт. Я. Ялкайн Хозяева проводили Эрая до ворот.
2) временной предел действия, предел состояния и т.п.; передаётся предлогом до (чего-либо, какого-либо времени)
Пайрем шумеш до праздника
кушкын шумеш до того, как вырасти
руштын шумеш до опьянения.
(Каврий) очыни, йӧнан жап шумеш шып лияш шонен пыштен. А. Юзыкайн Каврий, очевидно, решил молчать до удобного момента.
Сравни с: марте, йокте
шумлык
посл. выражает:
1) причину, цель действия; передаётся предлогами из-за, по причине, вследствие, по, за, ради (кого-чего-либо)
Тыгай экшык смежник-влакын титакышт шумлык шочеш: мыланна комплектоватлыме изделий-влакым жапыштыже огыт колто. «Мар. ком.» Такие недостатки возникают по вине смежников: вовремя не посылают нам комплектующие изделия.
– Тый мыйым от умыло. Вет мый илышым ыштынем. Илыш шумлык кучедал толашем. Н. Лекайн – Ты меня не понимаешь. Ведь я хочу жизнь устроить. Я борюсь за жизнь.
Сравни с: верч, кӧра
2) предмет, лицо, на которые направлены речь, мысль, чувство; передаётся предлогами о (об) чём-либо, насчёт, относительно, по поводу кого-чего-либо
Паша шумлык мутланаш говорить о работе.
Специалист-влак тидын шумлык теве мом ойлат: пӧчыжшудо янлыклан йӱштым куштылгынрак чыташ полша. «Мар. ком.» По этому поводу вот что говорят специалисты: брусничная трава помогает зверям легче переносить холод.
Сравни с: нерген, шотышто
шумыктараш
-ем
заставлять (заставить) неметь, уставать
Неле ведра кидым шумыктара от тяжёлого ведра немеют руки
неле нумалтыш уло капым шумыктара от тяжёлой ноши устаёт всё тело.
шумыкташ
Г.: шымыкташ
-ем
понуд. от шумаш Ⅳ
шумымаш
Г.: шымымаш
сущ. от шумаш точка, точение, затачивание, заточка
Коньким шумымаш затачивание коньков
товарым шумымаш точка топора.
шумымо
Г.: шымымы
1. прич. от шумаш Ⅳ
2. прил. точильный; служащий для натачивания
Шумымо кӱ точильный камень
шумымо ӱзгар точильный инструмент.
шумышо
Г.: шымышы
1. прич. от шумаш Ⅳ
2. в знач. сущ. точильщик; рабочий, занимающийся точкой режущих инструментов
Шумышо паша верыштыже уке ыле. Точильщика не было на рабочем месте.
шун
1. глина
Шуным лукташ добывать глину
йошкар шун красная глина.
Пушеҥге коклаште шун дене тушкымо лапка пӧрт-шамыч шинчылтыт. М.-Азмекей Среди деревьев стоят глинобитные (букв. вылепленные из глины) приземистые дома.
Тыште рокшо изиш шун йӧршан. О. Шабдар Здесь почва глинистая (букв. немного с примесью глины).
2. в поз.опр. глиняный; сделанный из глины, глинобитный
Шун ате глиняная посуда
шун пӧрт глинобитный дом
шун ӱзгарым ыштыше гончар
шун пулашка глиняная миска.
Ануш кока нӧреп велыш куржын колтыш да вашке шун кӧршӧкым нумал тольо. В. Любимов Тётя Ануш побежала в сторону погреба и вскоре принесла глиняный горшок.
Изам сӱретлашат, шун шӱшпыкым ышташ да тудын дене шӱшкашат пеш мастар ыле. Г. Пирогов Мой брат был мастером рисовать, лепить (букв. делать) глиняные свистульки и играть на них.
3. в поз.опр. глиняный; состоящий из глины, покрытый глиной; глинистый
– Тыланет шун серыште лӱмынак мыскылен висен пуышт (мландым). Н. Лекайн – Тебе специально, как в насмешку, отмерили (участок земли) на глиняном берегу.
Идиоматические выражения:
– шун труба
Г.
никчёмное, слабое существо, обречённое на гибель, смерть; сосуд скудельный (о человеке)
Шун труба манок, ти папа шукым тырхен. Скажи, сосуд скудельный, однако эта старуха многое вынесла.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шун
шунан
глинистый; содержащий глину, изобилующий глиной
Шунан рок глинистая почва.
Тушто шунан мланде – йӱран годым пеш лавыран, тошкалашат ок лий. С. Чавайн Там земля глинистая – в дождь очень грязно, даже ступить невозможно.
Колхозник-влак кӱан мландыште, шунан пасушто поян шурным кушташ тунемыныт. «Ончыко» На каменистых землях, на глинистых полях колхозники научились выращивать богатый урожай.
шунаш
Г.: шӹнӓш
-ем
1. потчевать, попотчевать; угощать, угостить; упрашивать (упросить) гостя отведать
(Марий-влак) могай гына тутло сий дене шке унаштым огыт сийле, могай гына шыма койыш дене огыт шуно. О. Шабдар Марийцы какими только вкусными яствами не угощают своих гостей, какими только добрыми словами не потчуют их.
Пошкудо-влак шке кондымо чесыштым икте-весылан ваш шунат. «Ончыко» Соседи друг друга потчуют своими (принесёнными) угощениями.
Сравни с: сийлаш
2. принуждать, принудить; заставлять, заставить; навязчиво предлагать (предложить) съесть, выпить кому-либо
– У ий деч вара чӱчалтышымат подылын омыл, идак шуно. П. Краснов – После Нового года я ни капли не пил, не принуждайте.