терминов: 40958
страница 755 из 820
шукемдаш
Г.: шукемдӓш
-ем
1. множить, умножать, умножить; прибавлять, прибавить; увеличивать (увеличить) в числе
    Вилимон Кырля вич ий гутлаште индеш омарта гыч кумло омарта марте шукемден. М. Шкетан Вилимон Кырля за пять лет увеличил количество ульев с девяти до тридцати.
    Лийме семын пӱртӱслан шке поянлыкшым шукемдаш, уэмдаш чыла семынат йӧным ыштыман. М.-Азмекей Природе по возможности всеми способами нужно создавать условия для умножения, обновления своего богатства.
2. размножать, размножить; перепечатывать, перепечатать; переписывать, переписать в нескольких, многих экземплярах
    Ола гыч кондымо листовко-влакым А. Баранов шке ыштыме гектографеш шукемден. М. Сергеев Листовки, доставленные из города, А. Баранов размножил на самодельном гектографе.
3. размножать, размножить; плодить, расплодить; разводить, развести (о животных и растениях)
    Айдеме шкак вӱдыш колым колтылеш да тыге колым шукемда. К. Васин Человек сам запускает в воду рыб и так их размножает.
    (Крыжовникым) шукыж годым отводко дене шукемдат. «Мар. ком.» Крыжовник чаще размножают отводками.
4. мат. множить, умножать, умножить, помножать, помножить; производить (произвести) действие умножения над какими-либо числами
    Кокытлан шукемдаш умножить на два.
    Чыла цифрым ушенат, кудалтенат ончем, шукемден да пайленат толашем, ответ ок лек. В. Сапаев Все цифры пытаюсь и складывать, и вычитать, стараюсь умножать и делить – ответ не получается.
    Мый тыште кузе ыштышашым ом пале… теве тидым тидлан шукемдаш, тидым тидлан. М. Степанов Я не знаю, как тут поступить… вот это умножить на это, это на это.
Составные глаголы:
– шукемден колташ
– шукемден толаш
– шукемден шогаш
умножить, приумножить, увеличить, прибавить
    Вольык продукт налмашым шукемден колташ увеличить производство продуктов животноводства.
Составной глагол. Основное слово: шукемдаш
множить, умножать, увеличивать, прибавлять (постоянно)
    Ушкал-влак таза улыт, сай кочкыт да шӧрым кажне кечын шукемден толыт. «Ончыко» Коровы здоровые, хорошо кормятся и каждый день прибавляют молока.
Составной глагол. Основное слово: шукемдаш
множить, умножать, приумножать, увеличивать, прибавлять
    Сӧреман мландыште миллионло совет еҥ-влак у исторический условийыште революцийын сеҥен налмашыжым шукемден шогеныт. «Мар. ком.» На целине миллионы советских людей приумножали достижения революции в новых исторических условиях.
Составной глагол. Основное слово: шукемдаш
шукемдымаш
Г.: шукемдӹмӓш
сущ. от шукемдаш
1. умножение, приумножение, увеличение, прибавление, прирост
    Марий йылмын мут ышталтмаште, мут поянлыкшым шукемдымаште сложный мут-влак пеш кугу рольым шуктат. И. Галкин В словообразовании, увеличении лексического богатства марийского языка очень большую роль играют сложные слова.
    Кукурузым шуко ӱдымаш ушкал шӧрым лӱштен налмашым шукемдымашке конден. «Мар. ком.» Посев кукурузы на больших площадях привёл к увеличению надоев молока.
Сравни с: шукемдыме
2. размножение (рукописей, чертежей и т.д..)
    Листовко-влакым шукемдымаш размножение листовок
    программе-влакым шукемдымаш размножение программ.
3. мат. умножение
    Шукемдымашым тергаш сомножитель-влакым вашталтыл шынден шукемдат. «Арифметика» Чтобы проверить результаты умножения (букв. умножение), умножают, переставляя сомножители.
шукемдыме
Г.: шукемдӹмӹ
1. прич. от шукемдаш
2. в знач. сущ. умножение, приумножение, увеличение, прибавление, прирост
    Чодырам калык озанлыкын кӱлешлыкшылан кучылтмо дене пырляк, тудым аралыме, шукемдыме, уэмдыме нергенат мондыман огыл. М.-Азмекей Используя лес для нужд народного хозяйства, не надо забывать и о его охране, приумножении, обновлении.
    Тысе лесхоз-влак пӱртӱсын поянлыкшым шукемдыме да аралыме шотышто моткоч пайдале пашам ыштат. «Мар. ком.» Здешние лесхозы выполняют очень полезную работу по увеличению и охране природного богатства.
Сравни с: шукемдымаш
3. прил. мат. множимое
    Шукемдыме числа-влакым керек-кушак шындет гынат, лектыш чыла годымат иктак лиеш. «Алгебра» Множимые числа как ни переставляй, во всех случаях произведение (букв. результат) будет одно и то же.
шукемдыше
Г.: шукемдӹшӹ
1. прич. от шукемдаш
2. прил. множительный; служащий для размножения рукописей, чертежей и т.п.
    Шукемдыше аппарат множительный аппарат
    шукемдыше прибор множительный прибор.
3. прил. мат. такой, на который множится
    Шукемдыше числа множитель.
шукеммаш
Г.: шукеммӓш
сущ. от шукемаш
1. умножение, прибавление, увеличение, прирост
    Вольык шукеммаш прирост скота
    шӧр лӱштыш шукеммаш увеличение надоев молока.
    Капитальный строительствыште начарын планироватлымаш чоҥен шуктыдымо объект шукеммашке конден. «Мар. ком.» Плохое планирование в капитальном строительстве привело к увеличению недостроенных объектов.
2. размножение; воспроизведение себе подобных (о животных и растениях)
    Кол-влак шукеммаш размножение рыб.
шукем(ын) толаш
  1) прибавляться, увеличиваться, множиться, умножаться, прирастать (постоянно); становиться всё больше
    Шӧрым шукырак да шукырак лӱштен налше колхоз ден доярка-влакын лӱмышт эре шукем толеш. «Мар. ком.» Множатся имена колхозов и доярок, надаивающих всё больше молока.
  2) размножаться, плодиться, разводиться
    Тиде янлык (шордо) эркын-эркын шукем толын. Кызыт марий чодыраште тӱжем дене шотлалтеш. М.-Азмекей Этот зверь (лось) постепенно плодился. В настоящее время в марийском лесу насчитывается тысячами.
Составной глагол. Основное слово: шукемаш
шукем(ын) шогаш
множиться, умножаться, увеличиваться, прибавляться, прирастать (постоянно, всё больше)
    Республикыште пайдале янлык ден кайыквусо ий гыч ийыш шагалем толыт, а пычалзе-влак шукем шогат. М.-Азмекей В республике из года в год количество зверей и дичи уменьшается, а число охотников увеличивается.
Составной глагол. Основное слово: шукемаш
шукерте
Г.: шукердӹ
1. давно; много времени тому назад, задолго до настоящего времени
    Пеш шукерте очень давно
    шукерте огыл недавно.
    Тиде шукерте лийын. «Ончыко» Это случилось давно.
    Пасу паша шукертак пытен. М. Евсеева Полевые работы завершились давно.
2. давно; в течение долгого времени, с давних пор вплоть до настоящего времени
    Ме шукертак ямде улына. К. Васин Мы давно готовы.
    Мый шукертак марла газетым да журналым лукташ шонен коштынам. М. Шкетан Я давно мечтал выпускать газеты и журналы на марийском языке.
шукертсе
Г.: шукердшӹ
1. давний, давнишний; бывший, происшедший задолго до настоящего момента
    Шукертсе мутланымаш давний разговор
    шукертсе пагыт давние времена.
2. давний, давнишний; существующий издавна, в течение долгого времени; старый
    Суртоза Миклайлан шукертсе палымыже улмаш. А. Эрыкан Хозяин дома был давним знакомым Миклая.
    Муро у огыл, шукертсе. Г. Чемеков Песня не новая, давнишняя.
3. в знач. сущ. прошлое, прошедшее; давнее, минувшее время
    Каят, а шке шонат шукертсым. А. Селин Идут, а сами думают о прошедшем.
    Шоҥго тумо шога сер ӱмбалне, тудат пуйто шукертсым шарна. М. Якимов Старый дуб стоит на берегу, будто и он вспоминает прошлое.
Сравни с: эртыше, ожнысо
шукертсек
Г.: шукердшен
1. давно; в течение долгого времени, с давних пор вплоть до настоящего времени
    Шукертсек палаш давно знать
    шукертсек ужаш огыл давно не видеть.
    Валерийын ачаже шукертсекак сельпошто заготовительлан ышта. А. Мурзашев Отец Валерия уже давно работает в сельпо заготовителем.
    Шукертсек йӱр лийын огыл. С. Чавайн Давно не было дождя.
2. издавна, с давних пор
    Марий кундем кугу, яндар, чапле чодыралан шукертсек поян. «Ончыко» Марийский край издавна богат большими, чистыми, прекрасными лесами.
Г.: шукеш агыл
ненадолго; на недолгое время
    Шукеш огыл, жап шуэш, калык ыҥлен налеш. С. Чавайн Ненадолго, настанет время, народ поймёт.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуко
шукияш
Г.: шукиӓш
бот. многолетний; живущий несколько или много лет
    Шукияш пеледыш многолетний цветок.
    Шукияш кушкылым куштымо пасушто клевер кумда верым налеш. «Ботаника» В поле, где выращивают многолетние растения, значительное место занимает клевер.
    Икияш шыдаҥым шукияш шудо почеш ӱдаш тыршыман. «Мар. ком.» Яровую пшеницу нужно стараться сеять после многолетних трав.
37716шуко
шуко
Г.: шукы
1. нар. много; в значительной степени, в большом количестве, не мало
    Шуко кутыраш много говорить
    шуко колаш много слышать
    шуко лудаш много читать.
    Аня у частушкым шуко пала. Н. Лекайн Аня много знает новых частушек.
    (Лёша:) Ынде тыят тунамсе гай отыл, мыят шуко умыленам. В. Иванов (Лёша:) Теперь и ты не как прежняя, и я многое понял.
2. нар. долго; в течение длительного времени
    Шуко вучымо долгожданный
    шуко кучалташ долго задерживаться.
    Валерий Викторович клубышко ыш кае, малаш вочмекшат, паша нерген шуко шонен кийыш. С. Чавайн Валерий Викторов­ич не пошёл в клуб, ложась спать, долго лежал, думая о работе.
    Макар мо пеш шуко шога? А. Айзенворт Что так долго пропадает (букв. стоит) Макар?
3. числ. много; неопределённо большое количество кого-чего-либо
    Шуко шочшан (йочан) многодетный
    шуко курымаш многовековой
    шуко шӧрынан многогранный
    шуко йӱкан многоголосый
    шуко пачашан многоэтажный
    шуко вӱдан многоводный
    шуко отраслян многоотраслевой
    шуко национальностян многонациональный
    шуко слоган многосложный
    шуко квартиран многоквартирный.
    Таче (олыкыш) пеш шуко калык погына, веселитлаш тӱҥалыт. П. Корнилов Сегодня на луга соберётся много народу, будут веселиться.
    Чолпан ӱмырыштыжӧ шуко спектакльым ужын. А. Асаев Чолпан в своей жизни видел много спектаклей.
4. в знач. сущ. многие; неопределённо большое количество людей
    Шукыжо, нунын коклаште ачамат, мыйым куньырийлан шотленыт. «Лудш. кн.» Многие, среди них и мой отец, меня считали слабым.
    Тылеч вара шукыштым мӧҥган-мӧҥгышкышт колтеныт. «Мар. ком.» После этого многих отпустили по домам.
5. в знач. сущ. многое; нечто большое по количеству, содержанию
    – Кеч-мом ойло, илышыште тый але шукым от пале, – мыскара йӧре ыштале Селиванов. П. Корнилов – Что ни говори, ты ещё многого не знаешь в жизни, – с иронией сказал Селиванов.
    Валерий мутланымашым колын гынат, шукыжым умылен огыл. М. Шкетан Хотя Валерий слышал разговор, но многого он не понял.
Идиоматические выражения:
– йӱд шуко лиймек
– пеш шуко
– шукат огыл, шагалат огыл
– шукат ыш лий
– шукеш огыл
– шуко кас лиймеке
– шуко марке
– шуко чот
– шуко шоныде
– шукышто огыл
много воды утекло; прошло много времени
    Тидлан ынде ятыр жап эртен, шуко лум лумын, шуко вӱд йоген. А. Эрыкан С тех пор прошло много времени, выпало много снега, много воды утекло.
Идиоматическое выражение. Основное слово: йогаш
поздно вечером
    Шуко кас лиймеке гына, мӧҥгышкышт кайышт. М. Иванов Лишь поздно вечером они ушли домой.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуко
бывалый, побывавший во многих местах
    Шуко илыше огыл, шуко коштшо шуко ужын. Калыкмут Не много проживший, а бывалый много видел.
Идиоматическое выражение. Основное слово: коштшо
долго; в течение длительного времени
    Григорий Петрович земский начальник дек первый мийымыж деч вара шуко марке нигушкат ыш кошт. С. Чавайн После первого посещения земского начальника Григорий Петрович долго никуда не ходил.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуко
грам. множественное число
    Шуко чотым ончыктышо -влак, -шамыч суффикс-влак кореш гоч возалтыт. «Марий йылме» Суффиксы -влак, -шамыч, выражающие множественное число, пишутся через дефис.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуко
не долго думая; быстро, сразу, не теряя времени на размышления
    Нуно шуко шоныде пашаш пижыч. Н. Лекайн Они, недолго думая, принялись за работу.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуко
шуко-шагал
1. несколько; некоторое количество, некоторое время, некоторое расстояние, в некоторой степени; неизвестно сколько
    Шуко-шагал эртымеке спустя некоторое время.
    Кид-йолыштым, капыштым ырыкташ шуко-шагал шорыкышт ынде уло. Д. Орай Теперь у них есть несколько овец, чтобы не мёрзли (букв. чтобы согревать руки и ноги, тело).
    Шуко-шагал вучымеке, вес пӧлем гыч Эрай ден кугу капан пӧръеҥ толын лектыч. Я. Ялкайн Через некоторое время (букв. несколько прождав) из другой комнаты появились Эрай и рослый мужчина.
2. ни много ни мало; именно столько, ровно столько, сколько названо
    Вондер марте шуко-шагал витле важык лиеш. «Ончыко» До кустов ни много ни мало пятьдесят саженей.
Идиоматические выражения:
– шуко-шагал жап гыч, шуко-шагал лиймеке
– шуко-шагал шоныде, шуко-шагал шоналтыде
шуко-шагал жап гыч (лиймеке)
через некоторое время
    Шуко-шагал жап гыч контор имне военкомым Тойкансолаш наҥгайыш. М.-Азмекей Через некоторое время конторская лошадь увезла военкома в Тойкансолу.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуко-шагал
шуко-шагал жап гыч (лиймеке)
через некоторое время
    Шуко-шагал жап гыч контор имне военкомым Тойкансолаш наҥгайыш. М.-Азмекей Через некоторое время конторская лошадь увезла военкома в Тойкансолу.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуко-шагал
шуко-шагал шоныде (шоналтыде)
нисколько не думая (не подумав), недолго думая; не теряя времени на размышления
    Валерий шуко-шагал шоныде кугу рычагым налеш, уло вийже дене (ломашым) оҥыралеш. М. Шкетан Валерий недолго думая берёт длинный рычаг, изо всей силы сдвигает им стояк.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуко-шагал
шуко-шагал шоныде (шоналтыде)
нисколько не думая (не подумав), недолго думая; не теряя времени на размышления
    Валерий шуко-шагал шоныде кугу рычагым налеш, уло вийже дене (ломашым) оҥыралеш. М. Шкетан Валерий недолго думая берёт длинный рычаг, изо всей силы сдвигает им стояк.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуко-шагал
шуко-шуко
Г.: шукы-шукы
1. очень много (букв.  много-много)
    Шуко-шуко пеледыш очень много цветов.
2. Г.
много-много, не более чем, не больше чем, самое большее
    Шукы-шукы лу и не больше чем десять лет
    шукы-шукы кым гӓнӓ ужаш видеть самое большее три раза.
    Ти кок второй ступеньӹн школышты, конечно, ик школ гӹц шукы-шукы кок-кым эдем тымень кердӹт, а молыжы? Н. Игнатьев В этих двух школах второй ступени могут учиться, конечно, из одной школы самое большее два-три человека, а остальные?
шукоголаш
Г.
мат. многоугольник
    Шукоголашым чертяш чертить многоугольник.
    Тымдышы пумага гӹц кым шукоголашым пӹчкӹн лыкташ шӱдӹш. Учитель сказал вырезать из бумаги три многоугольника.
сокр. шукталтын толаш
шукталташ
-ам
возвр.
1. выполняться, выполниться; исполняться, исполниться (о чём-либо порученном); удовлетворяться, удовлетвориться (о претензии, просьбе и т.д..)
    – Штабыш увертаре: приказ шукталтын. Ю. Артамонов – Сообщи в штаб: приказ выполнен.
    Чыла паша кид вий дене шукталтеш. «Мар. ком.» Все работы выполняются вручную.
2. исполняться, исполниться; осуществляться, осуществиться; сбываться, сбыться
    (Павел Степановичын) чурийже куаныше. Вигак коеш: шонымыжо шукталтын. «Ончыко» Лицо Павла Степановича радостное. Сразу видно: его мечта сбылась.
    Маскан омо ок шукталт. Й. Осмин Сон медведя не сбывается.
3. соблюдаться; строго придерживаться чего-либо; в точности выполнять что-либо
    Почеламутын содержанийже дене пырля формыжат лушкыдо лийын; техника шукталтын огыл. «Ончыко» Вместе с содержанием стихотворения и его форма была слабая: техника не соблюдена.
4. доводиться, довестись; прокладываться (проложиться) до какого-либо места, границы; достигать (достичь) какого-либо предела
    Паша мучашке шукталтын. Работа завершилась (букв. доведена до конца).
5. доводиться, довестись; сообщаться, сообщиться; передаваться, передаться
    Пашан результатше кажне эрлан кажне комбайнер, шофёр дек шукталтын. «Мар. ком.» Каждое утро результаты работы доводились до каждого комбайнера, шофёра.
6. в сочет. с некоторыми сущ. обозначает завершение действия по изготовлению, производству, созданию, приготовлению чего-либо и т.д.., доведение его до конца
    Тыге поэме шукталтын да Йошкар-Олашке колталтын. М. Казаков Так поэма была завершена и отправлена в Йошкар-Олу.
7. в сочет. с деепр. формой употр. как всп.гл. для обозначения завершённости действия, доведения его до конца
    Кас лийшаш годым икымше бригадыште пырчан шурно ӱден шукталте. Н. Лекайн К вечеру в первой бригаде закончили сев зерновых культур (букв. зерновые культуры были посеяны).
Составные глаголы:
– шукталт толаш, шукталтын толаш
шукталт(ын) толаш
выполняться, исполняться, удовлетвориться, осуществляться, сбываться
    Эн тӱҥ колхоз паша имньылан кӧра веле шукталт толеш. А. Юзыкайн Самые главные колхозные работы выполняются только благодаря лошадям.
Составной глагол. Основное слово: шукталташ
шукташ

Г.: шокташ
-ем
1. успевать, успеть; суметь сделать что-либо (в срок, своевременно)
    Каен шукташ успеть уехать (уйти)
    мушкын шукташ успеть помыть (постирать)
    ыштен шукташ успеть сделать
    куржын шукташ успеть убежать.
    Сакар омсам почын гына шуктыш – олымбал йымач изи ола пий кудал лекте. С. Чавайн Сакар только успел открыть дверь – из-под скамейки выбежала пёстрая собачка.
    Кас ӱжара йӧрен ыш шукто – чевергыш эрвелнат кава. С. Вишневский Не успела погаснуть вечерняя заря – на востоке заалело небо.
2. выполнять, выполнить; исполнять, исполнить; осуществлять, осуществить что-либо; удовлетворять, удовлетворить (просьбу, желание и т.д..)
    Заданийым шукташ выполнить задание
    планым шукташ выполнить план
    кумылым шукташ удовлетворить желание
    йодмым шукташ удовлетворить просьбу
    мутым шукташ исполнить обещание
    шонымым шукташ осуществить мечту.
    Фильмыште музыка ден йӱк-йӱан кӱлешан рольым шуктат. Г. Зайниев В фильме музыка и шум выполняют важную роль.
    – Тиде пашам шуктет гын, нимо ойгым палыде илаш тӱҥалат. К. Васин – Если выполнишь эту работу, то будешь жить не зная горя.
3. доводить, довести; занимаясь каким-либо делом, работой и т.д.., достигать (достичь) какого-либо предела
    Пашам мучашке шукташ довести работу до конца
    пырчым ӱдышаш кондицийыш шукташ довести семена до посевной кондиции.
    – Прокатым гына пуышт. Башньым иктаж куд шӱдӧ метрыш шуктена ыле. «Мар. ком.» – Лишь бы прокат дали. Мы бы башню довели до шестисот метров.
4. доводить, довести; сообщать, сообщить; передавать, передать
    Уверым шукташ довести новость
    калык дек шукташ довести до людей.
    (Пётр Макси) иктаж-мом колеш гын, эн ончычак Эчанлан толын ойла, а тудыжо апшат дек шукта. Н. Лекайн Если Пётр Макси что-нибудь услышит, в первую очередь говорит Эчану, а тот доводит до кузнеца.
    – Окса планым посна колхозлаш, яллаш, сурт еда шукташ, – Ведоткин ойым ышта. Д. Орай – Денежный план нужно довести до отдельных колхозов, деревень, хозяйств, – предлагает Ведоткин.
5. доводить, довести; приводить (привести) в какое-либо состояние
    Шомак кӱзӧ огыл, да кӱзӧ марте шукта. Калыкмут Слово не нож, но доводит до ножа.
    (Ксения:) Сергей, Улям шинчавӱд марте шуктенат. А. Волков (Ксения:) Сергей, Улю ты довёл до слёз.
6. достигать, достичь, достигнуть; доживать, дожить (до какого-либо возраста)
    Але (Матра кува) кудло ийымат шуктен огыл. М.-Азмекей Старуха Матра не достигла и шестидесяти лет.
Сравни с: темаш
7. дотягивать, дотянуть; проводить (провести) известный период времени до какого-либо срока, до конца
    – Да, вучашат ынде шукак кодын огыл, вашке талукым шукта, – йӱкынак воштыл колтыш Палантай. К. Исаков – Да, теперь осталось ждать немного, скоро дотянет год, – громко рассмеялся Палантай.
    – Икте коло ий дене ик олмышто пашам ышта, весе кок тылзымат ок шукто, куржеш. Ю. Артамонов – Один работает на одном месте по двадцать лет, другой не дотягивает и двух месяцев, убегает.
8. доставлять, доставить (до какого-либо места, к месту назначения)
    Тыге ме киндым кӱлеш верыш шуктышна. Н. Лекайн Так мы хлеб доставили в нужное место.
    Чодырам верыш шуктымо. Н. Лекайн Лес доставлен до места.
9. доводить, довести; прокладывать (проложить) до какого-либо места, границы; проводить, провести
    Асфальт корным фермыш шумеш шуктеныт. Асфальт довели до фермы.
    Газ пучым Шернурыш шумеш шуктат. Газовые трубы проложат до Сернура.
10. в сочет. с некоторыми сущ. обозначает доведение действия по изготовлению, производству, созданию, приготовлению чего-либо и т.д.. до завершения, конца
    Пӧртым шукташ достроить дом
    самоварым шукташ вскипятить самовар
    йыдалым шукташ доплести лапти
    кечывал кочкышым шукташ приготовить обед.
    (Яметын) пачер озаватыже кандаш шагатлан эр кочкышым, шокшо вӱдым шуктыш. Д. Орай Хозяйка квартиры Ямета к восьми часам приготовила завтрак, горячую воду.
    (Веня:) Ик келге лакым пеҥыж-пеҥыжак шуктышым. Г. Чемеков (Веня:) Я еле-еле докопал одну глубокую яму.
11. в сочет. с деепр. формой употр. как всп.гл. для обозначения завершённости действия, достижения цели
    Илен шукташ дожить
    урген шукташ дошить
    лудын шукташ дочитать.
    – Раз кӱлеш, значит, тудым (чодырам) верышкыже намиен шуктыман. В. Исенеков – Раз надо, значит, лес надо доставить до места.
    Кресаньык куана: ӱдымӧ жапым вучен шуктен. «Ончыко» Крестьянин радуется: дождался посевного времени.
Составные глаголы:
– шуктен мияш
– шуктен толаш
– шуктен шогаш
Идиоматические выражения:
– акым шуктен пуаш
– ӱмырым шукташ
– чоныш шукташ

-ем
1. квасить, заквасить что-либо; ставить, поставить бродить (тесто, пиво, квас и т.д..)
    Руашым шукташ ставить тесто
    пӱрым шукташ шындаш поставить бродить брагу.
    Мӱянже мӱй пӱрым шуктен, мӱкш укеанже – сакыр пӱрым. О. Шабдар Тот, у кого есть мёд, ставил медовую брагу, а тот, у кого нет пчёл, – брагу на сахаре.
2. дрожжевать; увеличивать усвояемость кормов путём внесения дрожжей
    Кормам шукташ тӱҥалдежат ок лий ыле, июльышто шӧр лектыш иземын ыле. «Мар. ком.» Нельзя было не дрожжевать корма, в июле надой убавился.
3. дубить, выдубить; обрабатывать, обработать (кожу, мех) вымачиванием в особых растворах
    (Макмут) Элексе кугызалан ятыр коваштым мончаштыже шуктыш, шем дублёный ужгам, тулупым урген кодыш. В. Сапаев Макмут выдубил деду Элексе в бане довольно много кожи, сшил дублёную шубу, тулуп.
4. Г.
солить, засолить, посолить; квасить (заквасить) в солёном растворе (овощи)
    Охырецӹм шукташ солить огурцы
    кавштам шукташ солить капусту.
Сравни с: шинчалташ
5. Г.
мочить (яблоки)
    Олмам шукташ мочить яблоки.
выполнять, исполнять, осуществлять, удовлетворять
    – Палемдыме паша-влакым жапыштыже да пӱтынек шуктен мийыман. «Ончыко» – Намеченные работы нужно выполнять своевременно и в полном объёме.
Составной глагол. Основное слово: шукташ
выполнять, исполнять, осуществлять, удовлетворять
    Кажне айдеме чотышто, кажне могай-гынат пашам шуктен толеш. А. Юзыкайн Каждый человек в счету, каждый выполняет какую-либо работу.
Составной глагол. Основное слово: шукташ
выполнять, исполнять, осуществлять, удовлетворять (постоянно)
    Эрик Мурашов чыла пашам сайын, жапыштыже шуктен шога. В. Иванов Эрик Мурашов все работы выполняет хорошо, вовремя.
Составной глагол. Основное слово: шукташ
шуктыдымаш
невыполнение, неисполнение, неосуществление, неудовлетворение, несоблюдение
    Кумылым шуктыдымаш неисполнение желания
    шонымым шуктыдымаш неосуществление мечты
    правилым шуктыдымаш несоблюдение правил.
    Нормым шуктыдымаш литературный йылмым палыдымашым, ойлышын але возышын грамотностьшо да культуржо ситыдымашым ончыкта. «Марий йылме» Несоблюдение норм показывает незнание литературного языка, низкий уровень (букв. недостаток) грамотности и культуры говорящего или пишущего.
шуктымаш

Г.: шоктымаш
сущ. от шукташ
1. выполнение, исполнение, осуществление, удовлетворение чего-либо
    Микале тиде жапыште ответственный паша шуктымаште лийын. М.-Азмекей В это время Микале был при исполнении ответственной работы.
    Приказым шуктымаште пеленет эре йолташет-влакым шижат, пуйто нуно тергат, шучко кредалмаште шкеныштын илышыштым тыланет ӱшанаш лиеш мо? Ю. Артамонов При выполнении приказа постоянно чувствуешь присутствие своих товарищей, будто они проверяют, можно ли тебе доверить свою жизнь в жестоком бою?
2. доведение; прокладывание до какого-либо места; приведение в какое-либо состояние
    Корным мучаш марте шуктымаш доведение дороги до конца
    шинчавӱд марте шуктымаш доведение до слёз
    тюрьма марте шуктымаш доведение до тюрьмы.
Сравни с: шуктымо Ⅰ

сущ. от шукташ Ⅱ квашение, заквашивание; соление, посолка, засолка; квашение, заквашивание в растворе соли
    Ковыштам шуктымаш квашение капусты
    киярым шуктымаш соление огурцов.
шуктымо

Г.: шоктымы
1. прич. от шукташ Ⅰ
2. в знач. сущ. выполнение, исполнение, осуществление, удовлетворение чего-либо
    Плановый, договорной дисциплиным шуктымо шотышто озанлык вуйлатыше-влак деч утларак пеҥгыдын йодман. «Мар. ком.» От руководителей хозяйств нужно строже требовать выполнения (букв. относительно выполнения) плановой и договорной дисциплины.
Сравни с: шуктымаш Ⅰ

Г.: шуктымы
1. прич. от шукташ Ⅱ
2. прил. квашеный, заквашенный; солёный, приготовленный в растворе соли
    Шуктымо ковышта квашеная капуста.
    Силос – тиде шуктымо шудо. «Марий ӱдыр.» Силос – это квашеное сено.
3. прил. дрожжевой, дрожжей; относящийся к дрожжам, приготовленный на дрожжах
    Шуктымо пуш дрожжевой запах
    шуктымо руаш дене ышташ стряпать из дрожжевого теста.
4. Г.
прил. мочёный (о яблоках)
    Шуктымы олма мочёные яблоки.
шуктыш
закваска; вещество, вызывающее кислое брожение
    Кажне лончо курго ӱмбак шуктышым шават. «Мар. ком.» На каждый слой кормов сыплют закваску.
    Ятыр фермыште шуктыш сай качестван. «Мар. ком.» Во многих фермах закваска хорошего качества.
37741шукш
шукш
зоол.
1. червь, червяк (беспозвоночное животное)
    Осал шукш вредный червяк
    шукш налаш червиветь, очервиветь, зачервиветь.
    Чевер олма кӧргыштат шукш лиеш. Калыкмут И в красном яблоке черви водятся.
    Нунын йыр шемкорак, шырчык, вараксим чоҥештылыт, шукшым погат. «Ончыко» Вокруг них летают грачи, скворцы, ласточки, ищут (букв. собирают) червяков.
2. в поз.опр. червяковый, червячий; червяка, червя; относящийся к червяку, черви; связанный с червю
    Шукш муно червяковые яички
    шукш рож червоточина.
    Географий картын Европа ужашыжым ончалыда гын, тыште те йӱдйымал гыч кечывалвелыш шукш корно гай кадыргыл кайыше, Каспий теҥызыш йоген ушнышо ик эн кугу эҥерым ужыда. М.-Азмекей Если посмотрите на европейскую часть географической карты, то здесь вы увидите извивающуюся как червяковая дорожка с севера на юг самую большую реку, впадающую в Каспийское море.
Идиоматические выражения:
– вискалыше шукш
– пу шукш
– шӱмым шукш нулта, чоным шукш нулта
тий, шаргенче, шукш налаш
завестись (о вшах, гнидах, червях)
    Кугыжан вуеш шаргенче налын. Тушто В голове царя завелись гниды.
    Лавыран вуеш тий налеш. В грязной голове заведутся вши.
    Чевер олма кӧргешат шукш налеш. Калыкмут И в красном яблоке заведутся черви.
Идиоматическое выражение. Основное слово: налаш
шукш-кага
насекомые; черви и мошки
    Шӧршудым оптен шинчыктыме вӱдат шукш-кага ваштареш кучедалаш келшыше. «Мар. ком.» И настой одуванчика пригоден для борьбы с насекомыми.
    Емыж-саска мыланна веле огыл, тӱрлӧ шукш-кагалан пеш келшас. «Мар. ком.» Ягоды нравятся не только нам, но и разным насекомым.
шукш-копшаҥге
червяки и жуки; насекомые
    Кок шырчык эр-кас игыштлан нумалыт шукш-копшаҥгым. М. Емельянов Два скворца утром и вечером таскают для своих птенцов червяков и жучков.
    Кӱкшӧ агротехника лиеш гын, шӱкшудыжат, тӱрлӧ осал шукш-копшаҥгыжат огыт пошо ыле. «Мар. ком.» Если бы была высокая агротехника, то не было бы и сорняков, и разных вредителей (букв. вредных червяков и жуков).
шукшан
червивый; с червями, испорченный червями
    Шукшан олма червивое яблоко.
    Поҥго мыняр тамле пушан, тунар шукшан. Пале Чем приятнее запах у гриба, тем он червивее.
    Пӱкш кӧргыштӧ изи том гына, тудыжат шемемше. Тыге иктым, весым шымлат – чылаштат я вусо, я шукшан. А. Тимофеев Внутри ореха лишь маленькое ядро, и то почерневшее. Так проверяют один, другой – все или пустые, или червивые.
шукшаҥаш
Г.: шукшангаш
-ам
червиветь, зачервиветь, очервиветь
    Вашке шукшаҥаш быстро червиветь.
    Поҥгымат жапше годым погат, варажым шукшаҥеш. «Мар. ком.» И грибы собирают вовремя, потом зачервивеют.
шукшкудо
зоол. кокон; оболочка, в которой гусеница превращается в куколку
    Ӱдыр-влак олмапу вуй гыч шукшкудым поген йӱлалташ тӱҥалыт. О. Шабдар Девочки будут собирать коконы с вершины яблонь и сжигать их.
    (Ануш:) Нине олмапу-влакым поснак эскерен очнаш кӱлеш. Ик шукшкудымат кодыман огыл. С. Николаев (Ануш:) За этими яблонями нужно особенно хорошо ухаживать. Не надо оставлять ни одного кокона.
Сравни с: кокон
шукшшудо
бот. белена чёрная (корно воктен, пасушто кушшо, паслён ешыш пурышо аяран кушкыл)
    Шукшшудын нӧшмыжым погат да пӱй корштымо годым пӱйыш пыштат. «Мар. ком.» Собирают семена белены и при зубной боли кладут их на зуб.
Сравни с: пӱйшудо, пӱйшукшшудо, орадышудо
многообразно, разнообразно;
Смотри также: тӱрлын, семын
Основное слово: ладын
часто, в большинстве случаев
    Илышыште шукыж годым тыге лиеш: иктылан пиал, весылан ойго. С. Чавайн В жизни часто бывает так: одному счастье, другому горе.
Идиоматическое выражение. Основное слово: годым