терминов: 354
страница 5 из 8
шемрокан
Г.: шим рокан
чернозёмный, с чернозёмом; богатый чернозёмом
    Тыште мланде шемрокан, сандене кинде сайын шочеш. Б. Данилов Здесь почва чернозёмная, поэтому хлеб родится хорошо.
шемрокдымо
нечернозёмный; лишённый чернозёма
    Шемрокдымо мланде нечернозёмная земля.
    Шемрокдымо кундем эре кугурак моштымашым йодеш. «Мар. ком.» Нечернозёмная зона требует всё большего мастерства.
шемрывыж
зоол. чёрно-бурая лисица; хищное млекопитающее семейства волчьих с ценным тёмным мехом
    Колхоз шемрывыж ашныме дене кугу парышым налеш. «Мар. ком.» От содержания чёрно-бурой лисицы колхоз получает большую прибыль.
шемтуп
бот. чёрный груздь; съедобный гриб семейства пластинчатых
    Рокнӧлтыш ден шемтуп-влак шочытак, ик сай кӱдырчан йӱр гына кӱлеш. М. Шкетан Грузди белые и чёрные обязательно уродятся, нужен лишь один хороший грозовой дождь.
Сравни с: шемгурезе
шемуа
Г.: шим уа
бот. чернотал; дерево или кустарник семейства ивовых (вӱдуа ешыш пурышо вондер але пушеҥге)
    Шемуа вӱдыжгӧ верлаште, куплаште, вӱд воктене кушкеш. Чернотал растёт на болотах, влажных местах, возле водоёмов.
шемуржа
бот. спорынья; грибковое заболевание злаковых культур
    1905 ийыште уржавуйышто шемуржа пелыже утла лийын. Тыгай уржам йоҥышташ гын, ложаш аяран лиеш. С. Чавайн В 1905 году больше чем на половине ржаных колосьев была спорынья. Если смолоть такую рожь, мука будет ядовитой.
Сравни с: уржава
шемчарлаҥге
Г.: шим цӓрлӓнгӹ
зоол. чёрный аист; птица семейства аистов
    Шемчарлаҥге-влак кочкышым ночко олыкышто да купышто кычалыт. Чёрные аисты питание себе ищут на сырых лугах и болотах.
шемчывытан
зоол. ложноконская пиявка; водный кольчатый червь класса пиявок
Сравни с: чывытан
шемшиште
зоол. чёрный дятел, желна; птица семейства дятлообразных
    Ала-кушто тораште токмак пӱнчӧ вуйым шемшиште кочыр-р мурыкта. М.-Азмекей Где-то вдалеке долбит туповершинную сосну чёрный дятел.
Сравни с: керге
шемшоптыр
Г.: шим шаптыр
бот.
1. чёрная смородина; листопадный кустарник семейства крыжовниковых
    Шемшоптырым шындаш посадить чёрную смородину.
2. чёрная смородина; плоды этого кустарника, ароматная кисловато-сладкая чёрная ягода
    Шемшоптырым погаш собирать чёрную смородину.
    (Марпуш) шемшоптыр гай шинчаж дене ужаргаш тӱҥалше Элнет серым тӱслен ончалеш. М. Евсеева Марпуш своими похожими на чёрную смородину глазами пристально смотрит зеленеющие берега Илети.
3. в поз.опр. черносмородиновый; сделанный из чёрной смородины; относящийся к чёрной смородине
    Шемшоптыр сироп черносмородиновый сироп.
    Аверьян кугыза шемшоптыр аракажым адак темыш. В. Косоротов Дед Аверьян снова наполнил своё черносмородиновое вино.
шемшудо
бот. марьянник дубравный, иван-да-марья; травянистое растение семейства норичниковых
    Шемшудо кичке дене гына шарла. Марьянник дубравный размножается только семенами.
    Шемшудо разым тодмо годым полша. МФЭ Марьянник дубравный помогает при обострениях ревматизма.
шемшудывоҥго
бот.
1. рядовка, опёнок луговой; съедобный пластинчатый гриб семейства трихоломовых
    Шемшудывоҥго олыкышто кашта дене кушкеш. Рядовка растёт на лугах рядами.
2. шампиньон обыкновенный; съедобный пластинчатый гриб семейства агариковых с беловатой, буроватой или светло-коричневой шляпкой и белой мякотью
    Шемшудывоҥго чыве пызе гай, олыкышто шочеш. МФЭ Шампиньоны похожи на курятину, растут на лугу.
    Шемшудывоҥго синяпка гайрак, пеш ошо лиеш. МФЭ Шампиньоны похожи на сыроежку, очень белые.
Сравни с: волгенчывоҥго
шемшулдыр
зоол. синец, сопа-белоглазка; рыба семейства карповых
    Шемшулдыр пеш луан. Синец очень костлявый.
Сравни с: шувач
шемшуэ
зоол. чернеть хохлатая; нырковая водоплавающая птица семейства утиных с чёрно-белым оперением и хохолком на голове; вид дикой утки
шемшыдаҥ
Г.: шим шӓдӓнгӹ
бот.
1. гречиха посевная; однолетнее травянистое растение семейства гречишных со светло-розовыми цветами, крупяная и медоносная культура
    Шоло кичке лыҥ гын, шемшыдаҥ шочеш. Пале Много семян у вяза – уродится гречиха.
    Иктаж-мыняр кече гыч шемшыдаҥым ӱдаш тӱҥалман. Н. Лекайн Через несколько дней пора сеять гречиху.
2. в поз.опр. гречишный; связанный с гречихой
    Шемшыдаҥ аҥа гречишный участок
    шемшыдаҥ мӱй гречишный мёд.
    Теве ваштареш, кок могырымат, шемшыдаҥ пасу шарлен возын. Ю. Артамонов Вот напротив, по обеим сторонам, раскинулось гречишное поле.
3. в поз.опр. гречневый; изготовляемый из зёрен гречихи
    Шемшыдаҥ шӱраш гречневая крупа.
    Венян аваже пеш тамле шемшыдаҥ мелнам кӱэштеш. Мать Вени печёт очень вкусные гречневые блины.
    (Кокайын) шолтен ямдылыме шемшыдаҥ пучымыш тага шыл дечат тамлын кайыш. А. Юзыкайн Приготовленная тётей гречневая каша оказалась вкуснее баранины.
Идиоматические выражения:
– ир шемшыдаҥ
шемшӱй
зоол.
1. горихвостка садовая; птица семейства дроздовых (лого ешыш пурышо йошкар почан кайык)
    Тыгыде чашкеран чодыра шемшӱй, эҥыжгайык да моло тыгыде кайык йӱк дене темеш. «Мар. ком.» Мелколесье наполняется гомоном горихвостки, малиновки и других мелких птиц.
Сравни с: тулгайык, тулвоч, какремгайык, ӱэчык, чепчем
2. чернеть хохлатая; нырковая водоплавающая птица семейства утиных с чёрно-белым оперением и хохолком на голове; вид дикой утки
    Марий кундемыште ятыр тӱрлӧ лудым: шемшӱйым, туктым, кугыкосым да молымат – ужаш лиеш. «Мар. ком.» В марийском краю можно увидеть много разных уток: чернеть, нырка, крохаля и других.
шемын
Г.: шимӹн
темно, черно; тёмным оттенком, чёрным цветом
    Умбалне чодыра шемын коеш. М. Иванов Вдали чернеет (букв. чёрно виднеется) лес.
    Шемшыдаҥ ӱдымӧ аҥа-влак але шемын койын кият, ужарген огытыл. С. Чавайн Участки, засеянные гречихой, ещё чернеют, не позеленели.
    (Вӧдыр кугызан) сурт окнаже шемын палдырна. В. Иванов Окна дома деда Вёдыра темны (букв. темно виднеются).
жить без употребления молочных продуктов (букв. жить в чёрном)
    Ушкал укеан-влак «шемыште илена» маныт ыле. Тиде шӧр-торык деч посна илымым ончыкта. «Ончыко» Не имеющие корову говорили «живём в чёрном». Это означает жизнь без молочных продуктов.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шеме
219шен
шен
Г.: шин
1. трут; зажигающийся от искры материал, употребляемый при высекании огня ударом огнива о кремень
    Тиде калташте янау, тулгӱ, шен нигунам ок эксе. Я. Элексейн В этой кошёлке никогда не переводится огниво, кремень и трут.
    Элексей кугыза трупкаш темыш да, чакмам луктын, чолт-чолт пералтыш. Шенеш тул ылыже. Н. Лекайн Старик Элексей наполнил трубку и, достав огниво, высек искру. Трут загорелся.
2. в поз.опр. трутовый, трута; относящийся к труту
    (Назар) изи, лапка кӱ ӱмбак шен падырашым пыштышат, сорла катык дене кум-ныл гана пералтыш. В. Иванов Назар положил на небольшой низкий камень кусок трута и три-четыре раза стукнул осколком серпа.
    (Ӧртӧмӧ кува) тулым савен луктеш, «пок» да «пок» шен пушан шикшым колта. Д. Орай Жена Эртеме высекает огонь и, причмокивая, выпускает дым с трутовым запахом.
шенвоҥго
Г.: шин понгы
бот. трутовик; несъедобный гриб семейства базидальных, паразитирующий на деревьях
    Шенвоҥго имне кӱчым ушештара. «Мар. ком.» Трутовик похож на лошадиное копыто.
    Кумшо пушеҥге гыч шенвоҥго-влакым кораҥдат, кӧргашым антисептик дене обрабатыватлат. «Мар. ком.» С третьего дерева удаляют трутовики, дупло обрабатывают антисептиком.
шенлыкташ
-ем
заклинивать, заклинить
    – Ужат, орава тыртыш-влак пеш какшаленыт, нуным шенлыктышаш уло. «У вий» – Видишь, колёса телеги расшатались, их надо заклинить.
Сравни с: ишкылаш
шеҥалаш
-ам
1. раздвигать, раздвинуть; двигая в разные стороны, разъединить, поставить врозь
    Шудышырчык дек шыпак лишемым, лап пӱгырнен, шудым шеҥальым. В. Иванов Я осторожно приблизился к кузнечику, низко наклонившись, раздвинул траву.
2. раздвигать, раздвинуть; расталкивать, растолкать; заставлять (заставить) расступиться
    Калыкым шеҥалаш раздвинуть толпу.
шеҥаш
Г.: шӓнгӓш
-ам
1. усердно искать, разыскивать; шарить, обшаривать, обшарить кого-что-либо где-либо
    Кӱсеныште шеҥаш шарить в кармане.
    Урядник Жучков, фонарьым чӱктен, чыла вере шеҥаш тӱҥале. К. Васин Урядник Жучков зажёг фонарь и стал шарить везде.
    Ялыште Тукайым кычалыт, ик пӧрт кодыде шеҥыт. Г. Ефруш В деревне ищут Тукая, шарят каждый дом.
Сравни с: кычалаш, шераш, пургедаш
2. раздвигать, раздвинуть; расталкивать, растолкать кого-либо; очищать (очистить), освобождать (освободить) место или проход
    Шеҥыт, шӱкедылыт, чыланат архиерейын кидшым шупшалнешт. М. Шкетан Расталкивают, толкаются, все хотят поцеловать руку архиерея.
    Кок рвезе, калыкым шеҥын, ӱстел дек миен шогальыч. В. Иванов Два парня, расталкивая людей, подошли к столу.
Сравни с: лоҥдаш, шӱкедаш
3. раздвигать, раздвинуть; двигая в разные стороны, разъединять (разъединить) что-либо; перебирать, перебрать что-либо
    Вондерлам шеҥаш раздвигать кусты
    оргажым шеҥаш раздвигать заросли.
    Изи мардеж эре шеҥеш, оман лышташ нимом ок кол. Г. Ефруш Ветерок всё перебирает, сонная листва ничего не слышит.
4. ворошить, разворошить, перебирать, перебрать что-либо; рыться, порыться (отыскивая что-либо)
    Ачамын тошто вургемже коклаште пешак шеҥам, да тудо шарналтеш. В. Любимов Я ворошу старую одежду отца, и он мне вспоминается.
5. перен. диал. продвигаться, продвинуться; двигаясь, проходить (пройти) вперёд или между чем-либо
    Тушман ятыр вере границым пӱчкын, ончыко да ончыко шеҥеш. Я. Ялкайн Враг во многих местах пересёк границу, продвигается всё дальше вперёд.
    Рашитов утыр ончыко, пурла омса дек, шеҥеш. Я. Ялкайн Рашитов продвигается всё дальше вперёд, к правой двери.
6. перен. бередить, разбередить; растравлять, растравить, терзать, мучить
    Шеҥеш рекрут сем калык чоным. В. Дмитриев Терзает рекрутская песня душу народа.
    Ну мо пура, шӱмемжым шеҥын? А. Бик Ну что проникает, бередя моё сердце?
Составные глаголы:
– шеҥын каяш
– шеҥын кошташ
– шеҥын лекташ
– шеҥын лукташ
– шеҥын пураш
шеҥгаш
пчелиный клей, прополис, уза
    Омарташте улшо вишым мӱкш шеҥгаш дене ненча. Щели в улье пчёлы замазывают прополисом.
Сравни с: прополис
шеҥгашлаш
-ем
замазывать (замазать) прополисом
    Мӱкш раме кокласе вишым шеҥгашла. Ӱпымарий Пространство между рамами пчёлы замазывают прополисом.
    Йӱштӧ пурыдымашын мӱкш-влак омарта вишым шеҥгашлат. В. Васильев Чтобы не попадал холод, пчёлы замазывают щели прополисом.
сокр. шеҥгеке
тянуть назад; подводить кого-что-либо, мешать успешному продвижению дальше, развитию, достижению какой-либо цели
    Колюшда пеш начарын тунемеш, уло школым шеҥгек шупшеш. В. Иванов Ваш Колюш учится очень плохо, всю школу тянет назад.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шеҥгеке
шеҥгек-ончык
взад-вперёд, из стороны в сторону
    Шеҥгек-ончык коштедаш ходить взад-вперёд.
    Онтон Микале, шеҥгек-ончык тайналтен, межнеч эргыж ӱмбак тӱткын ончал колтыш. М.-Азмекей Качнувшись взад-вперёд, Онтон Микале внимательно посмотрел на своего самого младшего сына.
    Калыкыште тӱрлыжат уло: южышт вигак кидыштым нӧлтал колтат, южыжо, шеҥгек-ончык ончыштын, койын-койдымын нӧлталеш. О. Шабдар Среди людей встречаются разные: иные сразу поднимают руку, другие, оглядываясь по сторонам (букв. взад-вперёд), поднимают неприметно.
шеҥгек(е)
1. нар. назад, вспять; в направлении, противоположном предшествующему движению
    Шеҥгек чакнаш пятиться назад
    шеҥгек тӧршташ отпрыгнуть назад.
    (Тойплат) уло вийжым поген, терым шеҥгек шупшаш тӱҥале. А. Юзыкайн Тойплат, собрав всю свою силу, стал тянуть сани назад.
    Ик ошкыл ончыко, кок ошкыл шеҥгеке. Калыкмут Один шаг вперёд, два шага назад.
Сравни с: мӧҥгеш
2. нар. назад, в направлении к задней, тыльной стороне; в заднюю, тыльную часть кого-чего-либо
    Шеҥгек шинчаш сесть назад
    шеҥгек савырнаш повернуться назад.
    Шеҥгек ончал да иже кутыро. Калыкмут Оглянись (букв. посмотри назад) и только тогда говори.
    Кок урядник Эчаным руалтен кучышт да кидшым шеҥгек тодышташ тӱҥальыч. Н. Лекайн Два урядника схватили Эчана и стали заламывать руки назад.
3. нар. перен. назад, в прошлое
    Пич чодыра вошт у кече ончале, эртен кайыш шеҥгеке пич йӱд. А. Бик Выглянуло солнце сквозь дремучий лес, ушла (букв. прошла) в прошлое глухая ночь.
4. посл. выражает:
  1) предмет, место, за пределы которого направлено действие, движение; передаётся предлогом за
    Кечат пыл шеҥгек пурен йомо. И. Васильев И солнце скрылось за тучами.
  2) промежуток времени, в течение которого что-либо совершается, происходит; передаётся предлогом за, в, пока, когда, сочетанием за время, во время
    Ватем Чарлаш коштмем шеҥгек черланен. Н. Лекайн Моя жена заболела за время моей поездки в Царевококшайск.
    (Юрийын) уке шеҥгек озанлыкым пуйто уэмденыт. В. Косоротов В отсутствие Юрия хозяйство будто обновили.
Идиоматические выражения:
– шеҥгек шупшаш
шеҥгел
1. прил. задний; находящийся сзади, позади
    Шеҥгел йол задняя нога
    шеҥгел капка калитка в огород (букв. задние ворота).
    Шеҥгел парт гыч каҥгата кужу рвезе кынеле. В. Юксерн С задней парты встал худощавый высокий парень.
    Ачин, вашке гына шеҥгел омсаш миен, трамвай чарныдеак тӧрштыш. Я. Ялкайн Ачин, быстро подойдя к задней двери, выпрыгнул на ходу (букв. не останавливаясь) из трамвая.
2. сущ. зад, задок; задняя часть, задняя сторона чего-либо
    Умбалне почмо кузован автомашина-влак, шеҥгелышт дене икте-весышт деке чакемын, радамлалтын шогат. А. Юзыкайн Вдалеке выстроились автомашины с открытыми кузовами, вплотную приблизившись задами друг к другу.
    Имне уке, а орва кая. Мелынат огыл – тупела, шеҥгелже дене. А. Юзыкайн Лошади нет, а телега двигается. И не передом – наоборот, задом.
3. перен. зад; задняя часть туловища; то же, что ягодицы
    Мабуракзян автомат дене немецым шеҥгел воктенже «ниялтыш». С. Вишневский Мабуракзян автоматом «погладил» немца по заду.
Идиоматические выражения:
– шеҥгел уш дене
подспудно; под спудом, не проявляя открыто; скрыто (букв. задним умом)
    Карпуш ала-могай шеҥгел ушыж дене изиш шижын: тудо туманла гынат, ватыжым ойырен колташ ок шоно, ик гана туманлен гына налеш. М. Шкетан Карпуш подспудно догадывался: хотя он ругается, прогнать свою жену не думает, лишь поругает один раз.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шеҥгел
шеҥгелан
1. нар. позади, сзади; на некотором расстоянии за кем-чем-либо
    Сакар чоян ончале, воктенже кайыше салтак изиш шеҥгелан кодын. С. Чавайн Сакар украдкой посмотрел, солдат, шагающий рядом, немного отстал.
    Чыган шем алашам кычкен шындыш, а йошкар вӱльым шеҥгелан йолыштыш. Н. Лекайн Цыган запряг вороного мерина, а рыжую кобылу привязал сзади.
2. нар. позади, в прошлом
    Лӱдшаш ынде уке: эн шучкыжо шеҥгелан кодын. С. Чавайн Бояться теперь нечего: самое страшное осталось позади.
    Тыге лу талук шеҥгелан кодын. В. Якимов Так десять лет осталось в прошлом.
3. посл. выражает место действия на некотором расстоянии позади, сзади кого-чего-либо, за кем-чем-либо; передаётся предлогами позади, сзади кого-чего-либо, за кем-чем-либо
    Мичуш ынде ончылно шинчыше Аркаш шеҥгелан шыле. Б. Данилов Мичуш теперь спрятался за впереди сидящим Аркашем.
    (Еренте), капшым пӱгыртен, оргаж йыр савырныш да уа шеҥгелан йомо. М. Шкетан Сгорбившись, Еренте обошёл хворост и скрылся за кустами.
шеҥгелмарий
уржумские и сернурские марийцы (букв. задние марийцы)
    Мемнан ял-влак ожно шеҥгелмарий деке тӱредаш тарлалт коштыныт. МЭЭ Наши односельчане раньше нанимались к уржумским марийцам во время жатвы.
шеҥгелне
1. нар. позади, сзади; на некотором расстоянии за кем-чем-либо
    Ӱдырамаш вуйжым савыралнеже, шеҥгелне шинчыше еҥым палынеже. П. Корнилов Женщина хочет повернуться, хочет узнать сидящего сзади человека.
    Шеҥгелне шем чодыра палдырна. В. Иванов Позади виден тёмный лес.
2. нар. позади, в прошлом
    Ончылнем – йомартле ош чал теле, шеҥгелне сылне шошо жап. А. Бик Впереди – весёлая белая зима, позади – прекрасная весенняя пора.
    – Ужат, капешат шуынат, йоча илыш шеҥгелне, ынде тылат – латшым ий. «Ончыко» – Видишь, ты повзрослел, детство позади, теперь тебе семнадцать.
3. посл. выражает место, предмет, лицо, позади которого находится кто-что-либо, происходит что-либо; передаётся предлогом за (кем-чем-либо), позади (кого-чего-либо)
    Пӧрт шеҥгелне за домом
    пыл шеҥгелне за облаками.
    Григорий Петрович шеҥгелне Чачи вес еҥым ужын. С. Чавайн За Григорием Петровичем Чачи увидела другого человека.
    Ял шеҥгелне Немда эҥер умбаке шемалге-канде тасмала шуйна. Б. Данилов За деревней тёмно-синей лентой далеко тянется река Немда.
шеҥгелпӧрт
клеть; неотапливаемое срубное помещение, пристраиваемое к дому через сени
    Кеҥежым шеҥгелпӧртыштӧ малат. Летом спят в клети (букв. в заднем доме).
шеҥгелсе
прил.
1. задний; находящийся сзади, позади
    (Ачин) шеҥгелсе еҥ деч йодо: – Эн пытартыш улат? Я. Ялкайн Ачин спросил последнего (букв. заднего) человека: – Ты самый последний?
2. находящийся позади, сзади кого-чего-либо; за кем-чем-либо
    Сцене шеҥгелсе пӧлем комната за сценой
    коҥга шеҥгелсе тошкалтыш лестница за печкой.
    Мый Сасканур ял шеҥгелсе йолгорно дене ошкылам. Й. Ялмарий Я шагаю по тропинке, находящейся за деревней Сасканур.
    Нуным правленийыш ышт наҥгай, а ферме шеҥгелсе тошто писте ӱмылыш ӱжыч. М. Иванов Их не увели в правление, а позвали в тень старой липы, находящейся позади фермы.
сокр. шеҥгечын
шеҥгеч-ончыч
1. и сзади, и спереди
    (Макси) вара шеҥгеч-ончыч, кумык-комдык лийын, йолжым ончышт пытара. Д. Орай Затем Макси, наклоняясь, выпрямляясь, оглядывает свои ноги и сзади, и спереди.
2. перен. намёками, недомолвками, иносказательно, загадочно (говорить)
    (Савак марий) йылмылан вияш, шеҥгеч-ончыч ок ойлышт, мо каласышашыже уло, вик, шинчатланак каласа. Д. Орай Житель деревни Савак на язык прямой, не говорит намёками, что хочет сказать, говорит прямо в глаза.
шеҥгеч(ын)
1. нар. сзади, с задней стороны, со спины
    Шеҥгеч ошкылаш шагать позади
    шеҥгеч пераш ударить сзади
    шеҥгеч тӱргалт кодаш клубиться вслед.
    Сакар терым шеҥгеч шӱкале. С. Чавайн Сакар сзади подтолкнул сани.
    Вучыдымын шеҥгечат, ончычат пуля шыжа. М.-Азмекей Неожиданно и сзади, и спереди летят пули.
2. нар. позади, сзади; на расстоянии и с задней стороны кого-чего-либо
    Окшаклен-окшаклен, шеҥгеч шӱдырнылам. О. Тыныш Хромая, плетусь сзади.
    Осал мут ончыч кая, сай мут –  шеҥгечын. Я. Ялкайн Недобрая молва идёт спереди, а добрая молва – сзади.
3. нар. задами, задворками, позади домов, околицей, с околицы
    Сава мӧҥгышкыжӧ ватыж деке шеҥгеч гына мияш тӱҥалын. М. Шкетан Сава стал ходить домой к жене только задворками.
    Иктат ынже уж манын, Саню (конный дворыш) шеҥгечынла пурен. Е. Янгильдин Чтобы никто не видел, Саню пошёл на конный двор с околицы.
4. нар. перен. заочно, за глаза, заглазно; в отсутствие кого-либо
    Шеҥгечынже Сакарым пеш шудалыт, кавараш кӱчат, а тудын ончылно ик рвезат кугешнен коштын огыл. М. Шкетан Сакара за глаза-то очень ругают, желают ему смерти, но перед ним ни один парень не вёл себя гордо.
    Южышт шеҥгеч ойлен кошташ йӧратат. М. Иванов Иные любят говорить за глаза.
5. нар. разг. сзади, под зад, по заду, по седалищу
    Мемнан кокла гыч южыжым шеҥгечын ӱштӧ дене вӱчкалтен кертыт. Б. Данилов Некоторых из нас могут отшлёпать (букв. похлопать) по заду ремнём.
    Тачат шарнем: эше изи мый ыльым. Авам, сыралын, поньыжо шеҥгеч. В. Регеж-Горохов До сих пор помню: я ещё был мал, мама, рассердившись, выдрала по заду (букв. опалила сзади).
6. посл. выражает:
  1) направленность действия с противоположной стороны чего-либо, из места, скрытого чем-либо; передаётся предлогом из-за
    Курык шеҥгечын, шыргыжалын, эр кече лектеш. «Ончыко» Из-за горы, улыбаясь, восходит утреннее солнце.
  2) движение, следование на расстоянии и с задней стороны кого-чего-либо, позади кого-чего-либо, вслед, следом за кем-чем-либо; передаётся предлогами за, вслед за, следом за, после
    Танк шеҥгечын немецкий салтак-влак толыт. Н. Лекайн Вслед за танками идут немецкие солдаты.
    Рвезе шеҥгеч, пыл лапчыкла койын, шыҥа ора покта. В. Иванов За мальчиком, подобно клочьям облака, гонится рой мошек.
7. посл. выражает совершение действия в промежуток времени, в течение которого что-либо происходит; передаётся предлогами за, в (во)
    Тыйын малымет шеҥгеч мый тендан деке миен тольым. С. Чавайн Пока ты спала (букв. за время твоего сна) я сходил к вам домой.
    Тендан уке шеҥгеч пӧртышкыда ала-могай палыдыме еҥ пурынеже ыле. А. Тимофеев В ваше отсутствие какой-то незнакомый человек хотел войти в ваш дом.
Сравни с: годым
Идиоматические выражения:
– уш шеҥгеч коштеш
шеҥмаш
Г.: шӓнгмӓш
сущ. от шеҥаш
1. обшаривание, обыск
    Квартирыште шеҥмаш обыск в квартире
    сумкаште шеҥмаш обшаривание в сумке.
2. расталкивание
    Еҥ тӱшкаште шеҥмаш расталкивание в толпе.
шеҥше
1. прич. от шеҥаш
2. прил. блудливый; проказливый, вороватый (о кошке), отбивающийся от стада (о скотине)
    Шеҥше пырыс блудливая кошка.
    Шеҥше ӱшкыж коршаҥгым пога веле огыл – лопка саҥгажланат муэш. Г. Пирогов Отбившийся от стада бык не только собирает репей, но и находит на свою голову (букв. свой широкий лоб).
продираться, продраться; продвигаться, продвинуться; двигаясь, проходить (пройти) вперёд или между чем-либо
    Сусыргалше тушман Юл век шеҥын кая. М. Казаков Подраненный враг продвигается к Волге.
Составной глагол. Основное слово: шеҥаш
  1) шарить, рыскать; усердно искать кого-что-либо
    Тер коклаште калык шеҥын коштеш. А. Эрыкан Между санями рыщут люди.
  2) рыться, перебирать, ворошить, ища что-либо
    Кычалыт, шеҥын коштыт, йырым-йыр ончат – вапш уке. В. Сапаев Ищут, роются, смотрят вокруг – сети нет.
  3) пробираться, продираться, продвигаться; двигаясь, пройти вперёд или между чем-либо
    (Азамат:) Молан, кӧн верч тыге ир янлык гай акрет годсо Элнет оргажым шеҥын коштам? С. Николаев (Азамат:) Почему, из-за кого я, подобно дикому зверю, пробираюсь по Илетским чащобам?
Составной глагол. Основное слово: шеҥаш
  1) обшарить, обыскать что-либо, роясь везде
    Тунамак уло клат кӧргыжым шеҥын лектыч да уло-уке пытартыш погыжым нумал луктыч. К. Васин Тотчас же обшарили весь амбар и вытащили последнее имущество.
  2) выбираться, выбраться; пробираться, пробраться, пробиться; с трудом проходить (пройти) через что-либо
    Ларивон Пагул тӱшка гыч вашештыш да Венцов деке шеҥын лекте. В. Юксерн Ларивон Пагул ответил из толпы и пробрался к Венцову.
Составной глагол. Основное слово: шеҥаш
  1) вытеснить, вытолкать; тесня, удалить, заставить выйти
    Ачиным черет омсадӱрыш шеҥын лукто. Я. Ялкайн Очередь вытеснила Ачина к двери.
  2) откопать, выкопать, вырыть, отрыть; роя, извлечь, вынуть, достать
    Лум йымач ечым шеҥын лукташ извлечь из-под снега лыжи.
Составной глагол. Основное слово: шеҥаш
  1) втиснуться, протиснуться, ворваться, пролезть, пробраться, пробиться, проникнуть куда-либо
    (Мичу) каван йымак шеҥын пурат, мален колта. М. Шкетан Мичу, пробравшись под скирду, засыпает.
  2) перен. ворваться, вмешаться куда-либо; стать участником чужого дела
    Тыгеракын Сакар ден Чачин илыш корнышкышт Макар шеҥын пурыш. С. Чавайн Таким образом в жизнь Сакара и Чачи вмешался Макар.
Составной глагол. Основное слово: шеҥаш
шеп-шеме
очень чёрный
    Шерын шынде шеп-шеме ӱпетым. Расчеши свои чёрные-пречёрные волосы.
Сравни с: чӱҥ-шеме
шепка
Г.: шипкӓ
1. люлька, зыбка; детская колыбель
    Шепкам сакаш повесить люльку
    шепкаш пышташ положить в люльку.
    Пусакыште кеча шепка, йоча йӱк оҥгырла шокта. М. Емельянов В углу висит люлька, как колокольчик, звучит детский голосок.
    (Кандрачийын) ватыже шепкаште кийыше азажым рӱпша. А. Березин Жена Кандрачия качает в люльке своего ребёнка.
2. перен. родина; место, где что-либо возникло и выращено
    Вет революцийын шепкаже верч кум ий кредалынам, кок гана сусыргенам. М. Казаков Ведь я три года воевал за колыбель революции, два раза был ранен.
3. в поз.опр. колыбельный; относящийся к колыбели, люльке, зыбке
    (Ксана) шепка пӱрдышым шупшылят, пӧртӧнчык куржын лекте. В. Юксерн Задёрнув занавес зыбки, Ксана выбежала в сени.
    (Павыл кугыза) шепка леведышым шаралтен колта, йырымлаш тӱҥалеш. Д. Орай Дед Павыл раскрывает накидку колыбели, начинает визжать.
Идиоматические выражения:
– шепка гыч
с колыбели, с пелёнок, от рождения, с малых лет
    Шепка гыч Москва мыланна – кумда шочмо эл, шочмо мланде. Ю. Галютин С колыбели Москва для нас – широкая родная страна, родная земля.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шепка
250шер
шер

1. бусина, зёрнышко бус, бисер
    Шерым шерлаш нанизывать бусы.
    (Веруш) шерым мӧҥгышкыжӧ конден да чапле шӱртыш кереден. Н. Лекайн Веруш принесла бусины домой и нанизала на красивую нитку.
    Шинча олмеш лӱмынак келыштарыме кугу янда шерым пижыктеныт. А. Юзыкайн Вместо глаз прикрепили специально приспособленные большие стеклянные бусины.
2. бусы; украшение в виде нанизанных на нитку шариков или мелких предметов иной формы
    Лайдемыр Тайкин оҥешыже шерым, изи пылышешыже кӧржым сака. В. Бояринова Лайдемыр надевает Тайки на грудь бусы, на маленькие ушки вешает серёжки.
    Ӱдырамаш кужу кӱрен сарафаным чиен. Шӱйыштыжӧ шер. М. Евсеева Женщина надела длинный коричневый сарафан. На шее бусы.
3. в поз.опр. бус; относящийся к бусам, бусинам
    Шер пырче бусина (букв. зёрнышко бус)
    шер аршаш бусы (букв. связка бусин).
    Элексей кува шондык пундаш гыч пеш сылне шер ярымым шӱдырен лукто. Н. Лекайн Элексеиха вытащила со дна сундука очень красивую связку бус.
    Овдаки чулан гыч шер мешакым пуртыш. В. Бояринова Овдаки принесла из чулана мешок с бусинами.
Идиоматические выражения:
– шер гай возаш

пульс
    Шер кырымаш пульсация.
    Шер минутлан шымле-кандашле гана кыра. «Мар. кален.» В минуту семьдесят-восемьдесят ударов пульса.
Сравни с: кидшер, вӱршер

потребность; желание на что-либо
Идиоматические выражения:
– шер темаш
– шер(ым) темаш
– шер теммеш(ке)