терминов: 403
страница 5 из 9
пеҥыжтылаш
-ам
многокр.
1. кряхтеть, стонать
    – Мом тушто пеҥыжтыл шинчет? Что тут сидишь, кряхтишь?
    Черле кува вакшышыште пеҥыжтыл кия. На постели лежит и стонет больная старуха.
    Ом керт манын, пеҥыжтылшын коеш, а шкеже оръеҥ ватыла ошкыл колта. П. Корнилов Стонет, что не может, а сама шагает, как молодушка.
2. тужиться
    Пеҥыжтылын, пушым пыкше серыш шӱдырен луктым. Тужась, я еле-еле выволок лодку на берег.
3. ворчать, брюзжать
    Оксинамат ончычсыла огеш пеҥыжтыл, кутыралтен колта, воштылалешат. П. Краснов И моя Оксина не ворчит, как раньше, и разговаривает, и улыбается.
пепельнице
пепельница (папирос ломыж ате)
    Папирос шикшым эше оҥго семын колтыш да окуркыжым ӱстел ӱмбалне улшо пепельницыш шурале. С. Вишневский Он опять выпустил папиросный дым кольцом и окурок воткнул в пепельницу, стоящую на столе.
    Бригадный комиссар йӱлен пытыше папиросшым пепельницыш темдалеш. А. Тимофеев Бригадный комиссар прогоревшую свою папиросу вдавливает в пепельницу.
пералташ

-ам
возвр. стукаться, стукнуться; ударяться (удариться) обо что-либо или друг с другом
    Ваш пералташ стукнуться друг о друга.
    Регенчаҥше оҥа-влак воленат огыт шу, тӱрволакеш пералтын, катлат, шелын каят. Ю. Артамонов Замшелые доски не успевают сползти, ударившись о жёлоб, откалываются и расщепляются.
    Тер оҥ кугу лакеш пералте. М. Иванов Передок саней ударился о большую яму.
    (Максийын) оҥышто кечыше медальже-влак чыҥ-чоҥ шоктен ваш пералтыт. А. Волков Медали на груди Макси со звоном стукаются друг о друга.
Сравни с: тӱкалташ, перналташ

-ем
однокр.
1. постучать, постукать; стучать некоторое время; стукнуть несколько раз
    Кӱсеным пералташ постучать по карману
    ӱстембалым пералташ постучать по столу
    тоя дене пералташ постучать палкой
    окнам пералташ постучать в окно.
    Эрик кольмыжым пундышеш пералтышат, траншейыш тӧрштыш. В. Иванов Эрик, постучав лопатой о пень, впрыгнул в траншею.
    Омсам пералтен, пӧртыш Пал Палыч пурен шогале. «Ончыко» Постучав в дверь, в дом вошёл Пал Палыч.
2. похлопать; хлопнуть несколько раз
    Копам пералташ похлопать в ладоши
    вачым пералташ похлопать по плечу
    туп гыч пералташ похлопать по спине.
    Агытан, кугешнен, шулдыржым лоп-лоп-лоп пералтыш. К. Паустовский Петух, важничая, похлопал крыльями.
    – Ну, тугеже мылам кушталташ логалеш, – манын, Тоня совыжым пералтыш. В. Иванов – Ну, значит, мне придётся поплясать, – Тоня похлопала в ладоши.
3. ударять, ударить; бить, пробить; издавать (издать) звук
    Тӱмырым пералташ бить в барабан.
    Пырдыжыште кечыше шагат кок гана пералта. М.-Ятман Часы на стене пробили два раза.
    Налеш тунам рвезе ший кӱслежым, пералта тудын шӧртньӧ кылжым. А. Асаев Берёт тогда парень свои серебряные гусли, ударяет по золотым струнам.
    Каче нимат ыш пелеште. Йыҥгыржым пералтыш да ӱлыкӧ волен кайыш. В. Сави Парень ничего не сказал. Ударил в свой колокольчик и спустился вниз.
4. чокаться, чокнуться; прикасаться своим бокалом и т.п. к бокалу другого
    – Сеҥымаш верч! – Константин Сергеевич ачаж дене бокалжым пералтыш. В. Иванов – За победу! – Константин Сергеевич чокнулся бокалом со своим отцом.
    Мыйын ваштареш шинчыше галстукан уна-влак рюмкыштым пералтен йӱыт. М. Шкетан Сидящие напротив меня гости в галстуках пьют, чокаясь своими рюмками.
5. перен. продёргивать, продёрнуть; подвергать (подвергнуть) критике; осмеять (в печати)
    – Пырдыж газет гоч пералташ кӱлеш, – пелешта ик комсомолец. М. Шкетан – Нужно продёрнуть через газету, – говорит один комсомолец.
Составные глаголы:
– пералтен колташ
Идиоматические выражения:
– мутым пералтен каласаш
постучать, похлопать, ударить, пробить, чокнуться
    Икшыве-влак куанен колыштыт да эн оҥай годым совым рӱж пералтен колтат. К. Васин Дети слушают с радостью, а на самом интересном месте дружно похлопают в ладоши.
Составной глагол. Основное слово: пералташ
пералтыш
лингв. ударение
    Ой пералтыш смысловое ударение, фразовое ударение.
    Марий поэзийын ритмикыжым шымлыме пашамат марий мурын пералтышыжым шымлымаш гыч тӱҥалман. «Ончыко» Исследование ритмики марийской поэзии нужно начинать с изучения ударения марийских песен.
    Куштылго огыл поэзий нумалтыш. Пора шомакым ньога семын ончо, кажне ойсавыртыш да мут пералтыш верыште лийже – мотор памаш лончо. М. Казаков Не легка поэзии ноша: на доброе слово смотри как на младенца, каждое выражение и ударение в слове должны быть на своём месте – прекрасный источник.
пералтышан
лингв. ударный, с ударением
    Пералтышан слог ударный слог.
пералтышдыме
лингв. безударный, без ударения
    Пералтышдыме гласныйым возен моштымаш правописание безударных гласных.
пераш
Г.: пӓрӓш
-ем
1. ударять, ударить, стукнуть; произвести (производить) удар
    Тоя дене пераш стукнуть палкой
    шургӧ гыч пераш ударить по лицу
    ӱстембалым пераш стукнуть по столу.
    Вӱдыш чыкет – кола, товартош дене перет – ок коло. Тушто Сунешь в воду – погибнет, ударишь обухом топора – не погибнет.
    Вуем гыч пуйто ӱш дене перышт. С. Музуров По голове меня будто ударили колотушкой.
2. ударить; произвести (издать) какой-либо звук
    Пырдыжыште кечыше шагат шым гана перыш. С. Чавайн Часы, висящие на стене, ударили семь раз.
    Йӱк тыпланенат ыш шу, Якуш адак чаҥым перыш. К. Васин Звук ещё не успел утихнуть, Якуш опять ударил в колокол.
3. удариться, ударяться; стукнуться, получить удар
    Микур тайналтеш, коҥга воктек шуйнен возеш, вуйжымат чотак пера. Ю. Артамонов Микур пошатнулся, растянулся возле печи и сильно ударился головой.
    Шӱгарла капка дек шуаш торат огыл ыле, шижде кугу пу ыресеш пеш чот саҥгам перышымат, ӧрдыжкӧ солнен колтышым. М.-Азмекей До ворот кладбища оставалось немного, неожиданно я сильно ударился лбом о деревянный крест, качнулся в сторону.
4. хлопнуть, ударить одной ладонью о другую
    Копам пераш хлопнуть в ладоши.
    – А мый полем! – изи ӱдыр совыжым перен, кычкырал колтыш. В. Иванов – А я знаю! – хлопнув в ладошки, крикнула маленькая девочка.
    Чытен кертде, Семонат кок копажым ваш перен колта. С. Чавайн От нетерпения и Семён хлопнул в ладоши.
5. ударить; внезапно и стремительно проникнуть куда-либо; распространившись где-либо, воздействовать с большой силой (о свете, запахе и т.п.)
    Кечыйол перыш ударил солнечный луч.
    Вӱдыжгӧ юж шӱргым перыш, могырланат йӱштын чучо. Ю. Артамонов Влажный воздух ударил в лицо, стало зябко.
    Каваште пыл тӱшка эркын эрта. Волен шушо кече шке ойыпшо дене тудо пылым пера. Я. Элексейн На небе медленно плывут облака. Заходящее солнце ударяет их своими лучами.
6. ударить; внезапно, неожиданно или с силой начаться (о явлениях природы)
    Шокшо перыш ударила жара.
    Эрдене коло градусан йӱштб перыш. И. Ятманов Утром ударил двадцатиградусный мороз.
7. ударить; внезапно поразить, хватить
    Грипп перыш ударил грипп.
    Пера, шонет, я паралич, я шок. Ю. Галютин Думаешь, ударит паралич или шок.
8. перен. прост. хлопнуть, тяпнуть; выпить залпом (спиртное)
    – Ну икте гыч перыза да изиш пурлза, – пелештыш лейтенант. С. Вишневский – Ну, хлопните по одной и немного закусите, – сказал лейтенант.
    (Кавырля) аракам. ужалкала. Ик атым нальым, кондышым ик атым да перышым. М. Шкетан Кавырля торгует водкой. Я купил одну бутылку, принёс и тяпнул.
Сравни с: нӧлталаш, эҥдаш
9. перен. разг. стукнуть; минуть, исполниться (о летах).
    Таче тудлан латкандаше перыш. Вашлиеш тек шкенжын ӱжарам. З. Ермакова Сегодня ей стукнуло восемнадцать, пусть встречает свою зарю.
Составные глаголы:
– перен колташ
– перен лукташ
– перен пуаш
– перен шуаш
– перен шындаш
Идиоматические выражения:
– копам пераш
первенстве
первенство; соревнование, состязание за первое место (икымше вер верч таҥасымаш)
    Футбол дене первенстве первенство по футболу.
    Первенствын итогшо почеш областной советын сборныйжым погымо. «Мар. ком.» По итогам первенства составлена сборная областного совета.
Сравни с: таҥасымаш
первичный
первичный; первое звено какой-либо организации, низовой (иктаж-могай организацийын тӱҥалтыш звеножо)
    Первичный профсоюз организаций первичная профсоюзная организация.
    Шукерте огыл колхозышто «Урожай» ДСО-н первичный организацийжым ыштыме. «Мар. ком.» В колхозе недавно создана первичная организация ДСО «Урожай».
первишен
Г.
издавна, с давних пор
    Савак мары первишенок сола лишӓн кӹне вӓрӹм ӹштен. Д. Орай Мужики деревни Савак ещё издавна около деревни отводили место для посева конопли.
Сравни с: ожнысек
первишӹ
Г.
старинный, прежний
    Первишӹ ӹлӹмӓш прежняя жизнь.
    Первишӹ вӓрем гӹц, ӓрня эртен, лӓктӹн толынам. А. Канюшков Прошла неделя, как я выехал с прежнего места.
Сравни с: ожнысо, ончычсо
первобытный
первобытный (айдеме историйын пеш ожнысо жапше дене кылдалтше)
    Первобытный культур первобытная культура
    первобытный обществе первобытное общество.
    Кӱнчымаште археолог-влак первобытный айдемын лулегыжым муыныт. Археологи при раскопке нашли скелет первобытного человека.
первый
1. первый; впервые
    Первый гана первый раз, впервые
    первый толаш прийти первым
    первый годым на первых порах, сначала.
    – Пасушко первый лекмына огыл, – пӧръеҥ-влак кокла гыч йӱкым пуышт. М. Иванов – Мы не первый раз выходим в поле. – подали голос из мужчин.
    – Евангелийым аклыдыме еҥым мый але первый ужам. О. Тыныш – Я впервые встречаю человека, не уважающего евангелие.
    «Зам» эн первый Миклайым тӱслен нале, тунамак чоя шинчажым мыйын велыш савырале. Г. Чемеков «Зам» сначала пристально посмотрел на Миклая, тут же перевёл на меня свои хитрые глаза.
2. первый; первоначальный, начальный (тӱҥалтыш)
    Первый жапыште в первое время
    первый минутышто в первые минуты.
    Каникулын первый кечылаштыжак лишыл йолташ дене сырен кудалтышым. В. Исенеков В первые же дни каникул я поссорился со своим близким другом.
    – Первый тылзе тыланет нимогай книга лудашат, письма возашат ок лий. С. Чавайн – В первый месяц тебе нельзя ни читать книгу, ни писать письмо.
3. первый; впервые появившиеся в сезоне, в году, в сутки (о явлениях природы, растениях, птицах и т.п.)
    Первый кӱдырчӧ первый гром
    первый кылмыктыш первые заморозки.
    Первый лум йӱдйымач лумеш – теле йӱштӧ лиеш. Пале Выпадет первый снег с северной стороны – зима будет холодная.
    Кочам каласен ыле: первый толшо кӱдырым лӱяш ок йӧрӧ. М.-Азмекей Мой дед говорил, что нельзя стрелять первых тетеревов.
4. первый; не существующий, не бывший раньше
    Первый поезд первый поезд.
    Мый первый машиным Озаҥыште япон сар жапыште ужынам. «Ончыко» Я первую машину видел в Казани во время японской войны.
    Первый трактор тунам урем дене эрталын. С. Вишневский По улице тогда проезжал первый трактор.
в первое время, вначале
Идиоматическое выражение. Основное слово: жап
первая помощь
    – Тиде жапыште ме, врач-влак, сусыргышылан первый полышым пуэнна… «Ончыко» В это время мы, врачи, оказывали раненому первую помощь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: полыш
первыйрак
в первое время, вначале, сперва
    Первыйрак Чачи ӱдырамаш коклаште аптыраненрак кошто. С. Чавайн В первое время Чачи чувствовала себя среди женщин стеснённо.
    Первыйракше Панков мемнан дене тӱшкаште весела гай коеш ыле. Г. Ефруш Среди нас Панков вначале казался весёлым.
первыяк
в первую очередь, сразу, прежде всего
    Шинчамлан первыяк пырдыжысе портрет-влак пернышт. Й. Осмин В глаза сразу же бросились портреты на стене.
    Первыяк каласыман: В. Иванов – поэт-лирик. С. Ибатов Прежде всего надо сказать: В. Иванов – поэт-лирик.
перге
пчел. нектар, перга (мӱкшкинде)
    Омылча июнь гыч сентябрь марте пеледеш. Шыже велеш ояр кече годым тушеч мӱкш-влак шемалге-канде пергем погат. «Мар. ком.» Цикорий цветёт с июня по сентябрь. Ближе к осени в ясную погоду пчёлы собирают с него тёмно-синий нектар.
перевал
перевал (курык гоч вончымо вер)
    Курык хребет гоч вончаш лийме лопкарак верым курык перевал маныт. «Физ. геогр.» Пологое место, пригодное для перехода через горный хребет, называют горным перевалом.
    (Ефрейтор) душман-влакын перевал гоч кайыше автоколонныштым ужын шуктен. «Мар. ком.» Ефрейтор заметил автоколонну душманов, проходившую через перевал.
перевод
перевод; пересылка денег через почту, телеграф (окса колтымаш)
    Переводым налаш получить перевод.
    Почтальон тылзе еда Вӧдырлан переводым конден. И. Иванов Почтальон каждый месяц приносил Вёдыру перевод.
    Тыланет эше 100 теҥге окса перевод уло. К. Коряков Тебе ещё 100 рублей денежного перевода.
переводчик
переводчик (кусарыше)
    – Колмыда семынак умылыза, – переводчик гоч полковник вашештыш. В. Юксерн – Как слышите, так и поймите, – ответил полковник через переводчика.
Сравни с: кусарыше
переворот
переворот (общественно-политический системым закондымын тӱҥ-вож гычак вашталтымаш)
    Переворотым ышташ осуществить переворот.
    – Вӱрзымыштӧ переворот, – Каврий адак ойла. – Ала-могай Степанов тушто озалана, маныт. К. Васин – В Уржуме переворот, – рассказывает дальше Каврий. – Какой-то Степанов, говорят, там хозяйничает.
    Чарлаште переворот лийме кечын ошо-влак тыйым да Соколовым лӱяш шогалтышт. «Ончыко» В Царевококшайске в день переворота белые поставили тебя и Соколова на расстрел.
перевязке
перевязка (сусырым пидмаш)
    Вес сусыр салтакше перевязкым ыштыме годым а к колен. В. Иванов Другой раненый солдат умер во время перевязки.
    – Перевязкым ышташ гына иктаж 4–5 гана толашет верештеш, – фельдшер мый денем порын мутлана. О. Тыныш – Только для перевязки тебе придётся прийти раза 4–5, – ласково говорит со мной фельдшер.
перегалташ
-ам
возвр. беречься, сберечься; сохраняться, сохраниться; уцелеть.
    Тудо марий дене илен перегалтын. Живя с мужем, она сбереглась.
    – Тыге тыйын оксат кӱлешан ӱзгар налашлан перегалт кия, – умылтара Йыван. «У вий» – Так твои деньги сохранятся для покупки необходимых вещей, – объясняет Йыван.
Сравни с: аралалташ, аныклалташ
перегаш
-ем
беречь, сберегать, оберегать, сберечь; хранить, сохранять, сохранить
    Чапым перегаш беречь честь
    шурным перегаш сохранить урожай
    йочам перегаш беречь дитя.
    – Калык тыге ок тӱред. Калык кажне уржа вуйым, кажне парчам шӧртньыла перега. А. Березин – Народ так не жнёт. Каждый колосок ржи народ бережёт, как золото.
    Тыгай еҥ шкенжым арален кертеш, йолташыжымат переген мошта. М. Иванов Такой человек может постоять за себя, сумеет сберечь и своего друга.
Составные глаголы:
– переген кодаш
сберечь, сохранить
    Чодырам тул деч переген кодаш кӱлеш. Нужно сохранить лес от огня.
Составной глагол. Основное слово: перегаш
переговор
переговоры (иктаж-могай йодыш дене кутырен келшышашлан эртарыме каҥашымаш)
    Мирный переговор мирные переговоры.
    Турецкий позицийыш переговорлан парламентёр-влакым колтышт. В. Сапаев На турецкую позицию отправили парламентёров для переговоров.
перегымаш
сущ. от перегаш сбережение, сохранение, хранение
    Ӱдышаш пырчым перегымаш хранение семенного зерна
    оксам перегымаш сбережение денег.
    Ресурсым перегымашым калык озанлыкын кушкын толшо йодышыжым шуктымо решатлыше источникыш савыраш кӱлеш. «Мар. ком.» Сбережение ресурсов нужно превратить в решающий источник удовлетворения все возрастающей потребности народного хозяйства.
Сравни с: аралымаш, аныклымаш
перегыше
1. прич. от перегаш
2. в знач. сущ. тот, кто бережёт; бережливый человек
    Учкомын да перегыше-влак постын пашашт тыште вигак шижалтеш: чыла вере ару. «Мар. ком.» Тут сразу чувствуется работа учкома и поста бережливых: кругом чистота.
передаватлаш
-ем
передавать (передать) что-либо по радио, телефону, телеграфу (радио, телефон, телеграф гоч увертараш)
    Радистка донесенийым штабыш передаватлыш да кагаз лаштыкым йӱлалтыш. В. Иванов Радистка передала донесение в штаб и сожгла лист бумаги.
    Игече шымлыше институт тыгай сведенийым радио дене передаватлыш, манын, мыланем фермыште каласышт. М. Рыбаков Мне на ферме сказали, что такое сведение передал по радио институт прогноза погоды.
    – Роза, колышт! Москва марий мурым передаватла. М. Рыбаков – Роза, слушай! Москва передаёт марийскую песню.
передаватлымаш
сущ. от передаватлаш передача (по радио и т.п.)
    Газет полосам связьын каналже дене передаватлымаш кумдан шыҥдаралтеш. «Мар. ком.» Широко внедряется передача газетных полос по каналам связи.
передатчик
передатчик; аппарат для передачи на расстояние сигналов, сообщений, изображений и т.п. (тӱрлӧ уверым торашке передаватлыше аппарат)
    Лампан передатчик ламповый передатчик.
    (Курляк) ик минут гыч передатчикымат настраиватлаш тӱҥале. А. Авдеенко Курляк через минуту начал настраивать передатчик.
передаче
1. передача; то, что передаётся по радио, телевидению
    Музыкальный передаче музыкальная передача
    черетан передаче очередная передача.
    Марий радион сай передачыже – йӱкан газет, кумылым нӧлта. «Мар. ком.» Хорошая передача марийского радио – звуковая газета, поднимает настроение.
    Передачылаште критический материалланат шагал огыл вер ойыралтеш. «Мар. ком.» В передачах немало места отводится и критическим материалам.
2. передача; продукты питания, вещи, передаваемые для больного в больницу, для заключённого в тюрьму (больницышке черле еҥлан але тюрьмашке петырыме еҥлан пуаш кондымо кочкыш але вургем)
    – Теве тиде передачым Садаев Никита Максимовичлан пуаш йодам. В. Иванов – Вот эту передачу я прошу передать Садаеву Никите Максимовичу.
передовой
воен. передовая; район боевых действий (кредалмаш каен шогымо вер)
    Передовой линий передовая линия.
    Передовойышто шып. Коклан-коклан гына я шолаште, я пурлаште пулемёт изи очередьым пуа. Е. Янгильдин На передовой тишина. Лишь временами то на левом фланге, то на правом пулемёт даёт короткие очереди.
    Мый шижам: передовой гыч толшо боец-влак шкеныштым вольнарак кучат. «Ончыко» Я чувствую: бойцы, прибывшие с передовой, держатся вольнее.
перез
уст. единица измерения земельного участка, равная сорок на сорок саженей
    Тудын кок перез мландыже лийын. У него было два переза земли.
перемен
перемена; перерыв (урок кокласе каныш)
    Кугу перемен большая перемена.
    Тиде жапыште перемелан лекташ оҥгыр йӱкат шергылт кая. В. Сапаев В это время раздаётся звонок на перемену. –-
    Чечас кечывал перемен лиеш. Б. Данилов – Скоро будет обеденный перерыв.
Сравни с: перерыв
перемеч
кул. ватрушка
    Пареҥге перемеч картофельные ватрушки
    вужга перемеч пышная ватрушка.
    Верын-верын шикш лектеш. Вате-шамыч перемечым ышташ, мелнам кӱэштыт. Д. Орай Кое-где дымят печные трубы. Женщины стряпают ватрушки, пекут блины.
    Пӧртыштӧ перемеч, тӱнӧ когыльо. Тушто В доме ватрушка, снаружи пирог.
перемирий
перемирие (кутырен келшыме дене военный действийым жаплан чарымаш)
    Перемирийым ышташ заключить перемирие.
    Немыч-влак, перемирийым пудыртен, пӱтынь фронт мучко наступленийым тӱҥалыҥыт. А. Юзыкайн Немцы, нарушив перемирие, развернули наступление по всему фронту.
ударить, стукнуть, хлопнуть
    (Эчан) Каврийым поктен шуын, кӱртньыгольмыж дене вуйжо гыч перен колта. С. Чавайн Эчан, догнав Каврия, ударил его по голове железной лопатой.
Составной глагол. Основное слово: пераш
выбить что-либо
    Кузьма Мироныч, пелштопым руалтен, пробкым перен луктеш. А. Эрыкан Кузьма Мироныч, схватив полуштоф, выбивает пробку.
Составной глагол. Основное слово: пераш
  1) ударить, стукнуть
    Семяй, пеш чот сырен, чытен кертде Выюм тупшо воктен перен пуа. М. Шкетан Сильно разозлившись, Семяй не вытерпел и ударил Выю по спине.
  2) перен. ответить коротко, резко; отрубить
    – Тыланда садак огыл мо? – ӱдыр вуйым нӧлталдеак, перен пуыш. Г. Чемеков – Вам не всё ли равно? – не поднимая голову, отрубила девушка.
  3) перен. продёрнуть; подвергнуть критике, раскритиковать (в печати, в публичном выступлении и т.п.)
    Иктаж корреспондент газетышкат перен пуа. «Ончыко» Какой-нибудь корреспондент и в газете продёрнет.
Составной глагол. Основное слово: пераш
сбить (свалить) ударом
    Эрай, содор куржын миен, кидше гыч ломым перен шуыш. А. Мурзашев Быстро подбежав, Эрай сбил с его рук лом.
Составной глагол. Основное слово: пераш
вбить, вколотить
    (Сакар) кадыр писте дене шопке рож деке лишеме, шопке тояжым товарже дене рожыш перен шындыш. С. Чавайн (Сакар) по кривой липе вскарабкался к дуплу осины, вбил топором в дупло осиновую палку.
Составной глагол. Основное слово: пераш
переносный
переносный; иносказательный (вияш огыл значениян)
    Мутын переносный значенийже переносное значение слова.
Сравни с: вончештарыме
перенуга
Г.
уст. промежуточная свая между вешняками на мельничных прудах
переписке
переписка (письма-влак)
    Деловой переписке деловая переписка.
    Ончылныжо кагаз ора: автономий шотышто тӱрлӧ переписке, совнаркомлан ямдылыме материал. К. Васин Перед ним кипа бумаг: разная переписка об автономии, материалы, подготовленные для совнаркома.
перепись
перепись (калыкым але иктаж-мом чотыш налмаш)
    Переписьым эртараш провести перепись
    шушаш перепись предстоящая перепись.
    1959 ийысе перепись деч вара калык 95 тӱжем еҥлан ешаралтын. «Кызытсе мар. йылме» После переписи 1959 года население увеличилось на 95 тысяч человек.
перерабатыватлаш
-ем
перерабатывать, переработать; превратить во что-либо в процессе работы (вес продукцийыш савыраш)
    Нефтьым перерабатыватлаш переработать нефть.
    Долгунец йытыным да кынем первичный промышленный йӧн дене шукырак перерабатыватлаш кӱлеш. «Мар. ком.» Лён-долгунец и коноплю нужно больше перерабатывать первичным промышленным способом.
перерабатыватлымаш
сущ. от перерабатыватлаш переработка
    Шӧрым шӧр продуктыш. перерабатыватлымаш переработка молока в молочные продукты
    нефтьым перерабатыватлымаш переработка нефти.