терминов: 1916
страница 38 из 39
льопай
нечистоплотный, неряшливый, неаккуратный
    А ме, чынжымак, арулык шотышто льопай кува гай улына. М. Евсеева А мы в отношении чистоты действительно, как неряшливые старухи.
Сравни с: лювык
льопкаш
-ем
чавкать; есть с чавканием, шумно; лопать
    Шӱрым льопкаш шумно есть суп.
    Ик сӧснаже руашым пеш льопка. П. Пайдуш Одна из свиней вовсю чавкает месиво.
льопток
шумно
    Льопток волен шинчаш шумно спуститься.
    Но трук неле шонымаш тӧрштен шинчеш льоптокак ужавала лӱҥге копаш. В. Колумб Но вдруг тягостное раздумье, как лягушка, прыжком шумно опускается на пружинящую ладонь.
Сравни с: пызльоп
льоптыртаташ
-ем
хлюпать (о грязи, воде)
    Йол йымалне лавыра льоптыртата, ошкылаш неле. М. Айгильдин Под ногами хлюпает грязь, шагать тяжело.
льоргаш
-ем
говорить беспрестанно, тараторить, сплетничать
льоргозы
Г.
болтун, таратора
льоргыкташ
-ем
диал. журчать (о воде)
    Шошо вӱд веле малаш ок шоно, льоргыктен муралта, чарныде куржеш. М. Айгильдин Лишь весенний ручеёк не думает спать, весело журчит, куда-то всё бежит.
Смотри также: йыргыкташ
льоша
диал. лещ
    Кеҥежым йыл дене льоша налеш мо, шошым вес паша. А. Айзенворт Лещ на червя разве берёт летом, другое дело весной.
Смотри также: ловал
льыве-ляве
1. прил. неупругий, мягкий, не развитый, хилый (о теле, его частях, о мягких предметах)
    Льыве-ляве коваштан с неупругой кожей
    кидше льыве-ляве веле руки его не развитые.
2. нар. мягко, нетвёрдо, хило
    Эрдыж ден йолмӱшкыржӧ ошкылмыж годым льыве-ляве ок лӱҥгӧ. В. Косоротов Когда он шагает, его бедра и икра не болтаются мягко.
льызыр-льозыр
подр.сл. – подражание хлюпанию воды
    Йыдал шойычышт гына тошкалмышт еда, льызыр-льозыр шоктен, вӱд ташла. М.-Азмекей При каждом шаге за их лаптями с хлюпанием наливается вода.
1861льып
льып

подр.сл. – подражание внезапному, быстрому опусканию, оседанию
    Шоҥгырак поҥгышт мланде воктек льып волен шинчыч. В. Сави Грибы, те, что постарше, опустились и прижались к земле.

диал. совершенно безвкусный; не доставляющий удовольствия
    Шӱрет льып. Суп-то совсем невкусный.
льып-льоп
слегка, чуть-чуть, немножко (об умывании)
    (Пӧтыр вате) шӱргыжым йӱштӧ вӱд дене льып-льоп ниялтышат, марийжым кычкырале. Г. Ефруш Жена Пётра, слегка сполоснув лицо холодной водой, позвала мужа.
льыпкаш
-ем
лакать, есть с чавканием
    А сибирь урлык «йолташем» шӧрым льыпка. Г. Пирогов А «друг мой» сибирский породы лакает молоко.
Сравни с: льопкаш
льыпти-ляпти
как попало, кое-как, как придётся, небрежно
    Адак аваже шкат льыпти-ляпти чиен ок кошт. М. Шкетан Опять же мать сама не одевается как попало.
Сравни с: алди-булди
льыптыр
сморщенный
    Лияш льыптыр поҥго, кузе шинча шӱйын, жап эртыме годым пужлен, локтылалт? В. Дмитриев Быть сморщенным грибом, который со временем начинает гнить?
льыптыргаш
-ем
1. сморщиться, сжаться, подобраться, оседать, осесть, дряхлеть, стареть, стариться (от старости, ветхости)
    Пӧрт льыптырген дом осел
    эркын льыптыргаш медленно оседать.
    Негыз лушкыдо – оралте ӱмыр лугыч льыптырга. «Ончыко» Основание не прочное – строение осядет преждевременно.
    Пасушто кушто ик вере копна-влак, йӱреш нӧрен, льыптырген шинчылтыт. Н. Лекайн Кое-где на полях стоят осевшие от дождя копны.
2. увядать, увянуть, блёкнуть, жухнуть, раскисать, становиться вялым
    Айдеме льыптырга человек увядает
    шодо льыптырген увяли лёгкие.
    Мотор капше куптырген, таза шодо льыптырген. В. Сави Красивое тело его сморщилось, крепкие лёгкие увяли.
    Тӱредме уржала нунылан йоген пыташ да льыптыргаш верештын. В. Колумб Им было суждено опасть и завянуть, как сжатой ржи.
3. перен. опускаться, опуститься, падать, упасть (о настроении)
    Ындыжым кумыл йӧршеш льыптыргыш. А. Смирнов Теперь настроение совсем упало.
Составные глаголы:
– льыптырген возаш
– льыптырген шинчаш
скорчиться, скрючиться
    Но окна янакыште гранат пудеште да замполит льыптырген возо. К. Березин Но в проёме окна взорвалась граната, и замполит скрючился.
Составной глагол. Основное слово: льыптыргаш
осесть от ветхости
    Шӱкшӱ папка гай льыптырген шичше пӧртшӧ олым ашык дене петырыман улмаш, моло оралте лийын огыл. Н. Лекайн Дом его, осевший, как старый обабок, был покрыт соломенными матами, других строений не было.
Составной глагол. Основное слово: льыптыргаш
льыптыргымаш
сущ. от льыптыргаш оседание под собственной тяжестью, становление дряхлым; увядание, становление вялым (о человеке)
    Оралте льыптыргымаш оседание (под собственной тяжестью) строения
    шӱргӧ льыптыргымаш увядание лица.
льыптыргыше
1. прич. от льыптыргаш
2. прил. опустившийся, осевший, одряхлевший (о старости, ветхости)
    Ората гай койын льыптыргыше тыгай суртым ятыр вере ужаш лиеш. Н. Лекайн Таких одряхлевших строений, похожих на каркас, можно увидеть во многих местах.
льыптырий
1. прил. тихий, слабый, смиренный, безропотный (о человеке)
    Марина Сергеевна льыптырий ӱдырамаш огыл. В. Бояринова Марина Сергеевна женщина не тихая.
2. сущ. слабый, тихий, безропотный, смиренный
    О, ӱдырамаш, эн юзо тый улат кугу тӱняште: шонет гын, патыр еҥым тый шуктет оҥа коклашке, а льыптырийым гын, шулдырым пуэн, каваш нӧлтет. В. Регеж-Горохов О, женщина, ты самая большая волшебница в мире: захочешь – сильного ты вгонишь в гроб, а слабого, окрылив, вознесёшь до небес.
льыптырик
слабый, тихий
    А кочашт – изи, льыптырик марий. К. Коршунов А дед их маленький, слабый мужик.
Сравни с: льыптырий
льыптырик-льыптырик
подр.сл. – подражание прыганию
    Илалше пӧрьеҥ мераҥла льыптырик-льыптырик тӧршталтен лектеш. Ф. Москвин Пожилой мужчина выходит, неуклюже подпрыгивая, как заяц.
льыргаш
-ем
хихикать, посмеиваться, весело смеяться
    Льырген ойлаш говорить смеясь.
    Шыже кече ӱдыр гай мотор, йорга: то кума шинчажым, шортын, то льырга. В. Регеж-Горохов Осеннее солнце красиво, как девушка, игриво: то, плача, закрывает глаза, то посмеивается.
    – Вот, ораде, – льырген воштылеш Орина. М. Айгильдин – Вот, глупый, – хихикает Орина.
льыргыкташ
-ем
весело смеяться, хихикать, посмеиваться
    – Первый ватетым ужнет? – льыргыктале ӱдырамаш. В. Иванов – Хочешь увидеть свою первую жену? – хихикнула женщина.
    Тудын койышыжак тугай – эре льыргыктен коштеш. У него манера такая – всё время хихикает.
льыргымаш
сущ. от льыргаш хихиканье
    Тудын сомылжат икте веле – льыргымаш. У него лишь одна забота – хихиканье.
льыртык
зоол. ласточка городская
лювызыкын
диал. тяп-ляп, плохо, как попало, небрежно
    Лювызыкын чияш одеться тяп-ляп.
лювык
1. прил. нечистоплотный, неопрятный, неряшливый, грязный (о человеке)
    Лювык ӱдырамаш нечистоплотная женщина.
    Ужамат, воспитатель нуным чот куча, лювык еҥым ок йӧрате. З. Каткова Вижу, воспитатель их держит строго, не любит нечистоплотных людей.
2. прил. перен. грязный, гнусный, низкий, циничный, нечистый
    Лювык манеш-манеш грязные сплетни
    лювык строка-влак грязные строки
    лювык чолгалык циничная смелость.
    Лавыран кудывече лювык шӱм гаяк. В. Колумб Грязный двор, как нечистое сердце.
3. нар. нечистоплотно, неопрятно, неряшливо, грязно
    Ача-аваже уло гынат, ала-молан лювык коштеш. П. Апакаев Хотя у него есть родители, однако почему-то ходит неопрятно.
    Мо лювык ышталтын, чыла намысла. А. Юзыкайн Что сделано неряшливо, всё стыдит.
4. в знач. сущ. неряха, нечистоплотный, неопрятный, неаккуратный, неряшливый человек
    Конешне, ӱдыръеҥлан тыгай лювык кунам келша. А. Березин Конечно, как может понравиться девушке такой неряшливый человек.
    Ару вер лювыкым лӱдыкта. Калыкмут Чистое место пугает неопрятного.
лювыра
ил, жидкая, разжиженная грязь на дне реки, месиво
    Йымачышт лювыра кынелеш, а лишнак, лишнак мланде. В. Колумб Снизу поднимается ил, а земля всё ближе и ближе.
    Тый палет: эркын йогышо вӱд тӱплана, тудын тӱсшӧ йомеш, лювыраш савырна. М. Казаков Ты знаешь: тихая вода заливается, теряет цвет и превращается в жидкую грязь.
Сравни с: шундык
лювыраҥаш
-ам
превращаться (превратиться) в ил, месиво; илиться, заилиться
    Эҥер лювыраҥеш река заиливается.
лювыраҥше
1. прич. от лювыраҥаш
2. прил. закоснелый, зачерствелый, загрубелый
    Ну мо, Москва, саламле ормыжвуйым лювыраҥше илышетым пудыраташ. В. Колумб Ну что ж, Москва, приветствуй проказника, чтоб он возмутил твою загрубелую жизнь.
лювыртаташ
-ем
1. барахтаться, побарахтаться
    (Лудо-влак) изиш лювыртатышт да серыш мӧҥгеш кӱзышт. Н. Лекайн Утки немного побарахтались в воде и опять поднялись на берег.
2. булькать, побулькать
    Шӱрашаҥше гай лум йымалне вӱд лювыртата. А. Филиппов Под зернистым снегом булькает вода.
лювырташ
-ем
булькать
    (Лудо) кычалеш лювыртен вӱдшукшым. В. Колумб Утка, булькая, ищет в воде червей.
лювыртылаш
-ам
многокр. булькать, побулькать
    Тыгела кондымо лудиге-влак шӧрыштӧ лювыртылаш тӱҥальыч. М. Евсеева Пригнанные таким образом утята стали булькать в молоке.
лювырчык
бурда, баланда
    Кечывал кочкышлан ала-могай лювырчыкым кондышт. С. Чавайн На обед принесли какую-то бурду.
1887люк
люк
1. люк (иктаж-кушто пураш-лекташ ыштыме йыргешке рож)
    Аҥысыр люк узкий люк
    люк гыч лекташ выходить из люка.
    Танкист-влак ӱлыл люк гыч поче-поче лектыч. К. Березин Танкисты один за другим вышли из нижнего люка.
2. в поз.опр. относящийся к люку, люка
    Люк петыртышым кидем дене кучен ончышым. «Мар. ком.» Крышку люка я потрогал руками.
1888люкс
люкс
люкс, роскошь, великолепие (пеш чапле, эн сай качестван)
    Мамык тӧшак – тиде люкс. Н. Арбан Пуховая перина – это люкс.
люпин
биол.
1. люпин (кургылык шудо)
    Пасусавыртышыш шукияш шудым, люпиным да моло кормалык культурымат пуртат. «Мар. ком.» В севооборот включают многолетние травы, люпин и другие кормовые культуры.
2. в поз.опр. принадлежащий люпину
    Люпин пеледыш цветок люпина.
люптыра
1. крупный, большой, тяжёлый
    Люптыра лум лумеш. Падают крупные хлопья снега.
Сравни с: шолдыра
2. массивный, грузный, тяжеловесный, неуклюжий
    Мыйын акам Ведасият тудын корныш пурен шуын. Тугаяк люптыра лийын. М. Шкетан Моя сестра Ведасий тоже пошла по его стопам. Стала такая же грузная.
Сравни с: таза, кӱжгӧ
люргаш
-ем
хихикать, посмеиваться, смеяться громко (с некоторой иронией)
    Ӱдыр-шамыч, те вот люргеда, а кӧ шинча, ала марлан кайыме годым мемнамат тыгак игылтын пуат? М. Казаков Вот вы, девушки, хихикаете, а ведь кто знает, может и нас выдадут замуж так же с насмешками.
    – Тый ончыч ит люрго! – ойла Мичу. М. Якимов – Ты прежде времени не смейся! – говорит Мичу.
Смотри также: льыргаш
люрге
подр.сл. – подражание плачу со слезами
    Нер кок могырышто шинчавӱд люрге йога. Д. Орай По щекам ручьём текут слёзы.
    Ӱдырамаш-влак огыт чыте, шинчавӱд дене люрге мӱгырен шортыт. П. Эсеней Женщины не выдержали, громко заплакали горячими слезами.
люргымо
1. прич. от люргаш
2. в знач. сущ. хихиканье, гоготанье, гогот, хохот
    Чодыраште люргымо, вара хо-хо-хо йоҥгалтарен воштылмо шокта. А. Филиппов В лесу слышится хихиканье, потом громкий хохот.
люстра
1. люстра (туврашеш сакыме шуко лампан волгалтарыше ӱзгар)
    Хрусталь люстра хрустальная люстра
    ош люстра белая люстра.
    Тувраш покшелне кугу люстра кеча. «Ончыко» Посреди потолка висит большая люстра.
2. в поз.опр. относящийся к люстре, принадлежащий люстре
    Люстра кыл подвеска у люстры.
лютеран
1. лютеранец (лютеран верам кучышо еҥ)
    Польшышто шуко лютеран уло. В Польше имеется много лютеранцев.
2. в поз.опр. лютеранский; относящийся к лютеранству
    Лютеран вера лютеранская религия.
    Юмын законым лютеран черкын попшо – тыште тудым пастор маныт – туныктен. А. Бик Закон божий преподавал поп лютеранской церкви, которого здесь называют пастором.
люцерне
с.-х.
1. люцерна (кургылык кушкыл)
    Югышто клевыр олмеш люцерне лӱман шукияш шудым ӱдат. «Ботаника» На юге вместо клевера сеют многолетнюю траву люцерну.
2. в поз.опр. люцерновый, относящийся к люцерне
    Люцерне шудо трава люцерны.
1897ляка
ляка
диал. щека, мякоть щеки
    Йыргешкын шогышо шӱргӧ лякаже чылт чыпчен. Д. Орай Его круглые щёчки совсем осунулись.
Смотри также: шӱргыначка
лямбе
диал. налим (рыба)
Смотри также: мокшынчо
лямка
1. лямки, ремень, верёвка, приспособленные для носки тяжестей
    Котомка лямка лямка котомки
    лямкаште кечаш висеть на лямках.
    Тыйын имнет кияр гай тырлыш, мыйын лямкаш кержалте. Я. Элексейн Твоя лошадь поправилась, словно огурец, моя повисла на лямках.
2. шкив; приводной ремень в механизмах
    Комбайн лямка кӱрлын. Приводной ремень у комбайна лопнул.
лямкан
с лямкой, имеющий лямку
    Арин ваче гочшо шӱштӧ лямкан керде кечен. Я. Элексейн Через плечо Ари висела сабля с лямкой.