терминов: 213
страница 2 из 5
прицепить, сцепить, нацепить, приколоть; налепить, прилепить, приклеить что-либо
    (Остап) писын гына кӱсен гыч листовкым лукто, изи помыла дене клейстерым шӱралтен, витринеш пижыктен шындыш. Н. Лекайн Остап быстро достал из кармана листовку, намазав маленькой кисточкой клейстер, приклеил на витрину.
Составной глагол. Основное слово: пижыкташ
  1) нацепить, прицепить, облепить что-либо (в большом количестве)
    Рвезе омышкыжо значок-влакым пижыктыл пытарен. Парень всю свою грудь облепил значками.
  2) налепить, наклеить (много)
    Пӧрт пырдыж-влак кӱчызӧ еҥын вургемжым шарныктат: урнен волышо, тумышан, тывеч-тувеч пижыктыл пытарыме. А. Бик Стены домов напоминают одежду нищего: полуразвалившиеся, с заплатами, небрежно налеплены.
Составной глагол. Основное слово: пижыктылаш
пижыктылаш
-ам
многокр.
1. цеплять, сцеплять, нацеплять, прицеплять что-либо
    Вагон-влакым пижыктылаш прицеплять вагоны.
    А ӱдыр-влак ӱпешышт бантикым пижыктылыт. М. Казаков А девочки на свои волосы нацепляют бантики.
2. лепить, прилеплять; приклеивать, склеивать, оклеивать что-либо
    Нуно пырдыжеш да меҥгылаш листовкым пижыктылыт. Н. Лекайн Они на стены и столбы приклеивают листовки.
Составные глаголы:
– пижыктыл пытараш
пижыктылмаш
сущ. от пижыктылаш
1. сцепление, соединение
    Вагон-влакым пижыктылмаш сцепление вагонов.
    Ужаш-шамычым пижыктылмаште южо винтше шотлан ок тол. «Ончыко» При соединении частей некоторые винты не подходят.
2. оклеивание, склеивание, приклеивание
    Шпалерым пижыктылмаш оклеивание шпалерой.
пижыктымаш
сущ. от пижыкташ
1. спец. сцепка, сцепление, прицепка
    Тракторыш терым пижыктымаш прицепка саней к трактору
    вагон-влакым пижыктымаш сцепление вагонов.
2. клейка, приклейка, склейка
    Фанерым пижыктымаш склейка фанеры
    пижыктымаште тӧргалташ отклеиться в склейке.
3. зажигание, прикуривание
    Тулым пижыктымаш зажигание огня.
    (Нургалов) шыде дене азапланымыжым шижылалтышат, шыдыжым папиросым пижыктымашеш шылташ тӧчыш. «Ончыко» Осознав своё волнение от злости, Нургалов попытался скрыть свою злобу под прикуриванием папиросы.
пижылташ
-ам
1. связываться, связаться; привязываться, привязаться
    (Ануш:) Молан почетым пӱтыркалет, лучо вигак каласе, ом йӧрате, йоча дене, еш дене пижылтмем ок шу. С. Николаев (Ануш:) Что ты виляешь хвостом, лучше скажи: не люблю, с детьми, с семьёй не хочу связываться.
2. заплетаться (о языке)
    Шыдыж дене йылмыжат пижылтеш веле. От злости даже язык заплетается.
3. придираться, придраться; приставать к кому-либо
    (Вилип Опанасыч) айык вуя толеш гын, кӱлдымашыжланат пижылтеш. С. Чавайн Вилип Опанасыч, когда приходит трезвым, то придирается из-за пустяка.
пижылтыш
зацепка; препятствие, помеха
    Паша сайын кая, нимогай пижылтыш уке. Работа спорится, нет никакой помехи.
  1) пристать, прилипнуть к чему-либо
    Велше лышташ-влак кем пундашеш пижын кодыт. Опавшие листья пристают к подошвам сапог.
  2) перен. пристать, закрепиться за кем-либо
    Икана лӱмден каласат гын, вара нимо денат от тӧргалте, колымешкет пижын кодеш. «Ончыко» Если один раз наградят прозвищем, ничем его не отделишь, пристанет до самой смерти.
Составной глагол. Основное слово: пижаш
пристать к чему-либо, прилипнуть, склеиться
    Чылаштынат кидышкышт кож, нулго киш пижын пытыш. В. Косоротов У всех к рукам прилипла еловая, пихтовая сера.
Составной глагол. Основное слово: пижаш
  1) завязнуть, увязнуть, застрять где-либо
    – Кузе мый волем? Кугу тулуп дене лумеш пижын шинчам. А. Юзыкайн – Как я спущусь? В большом тулупе я завязну в снегу.
  2) пристать, прилипнуть, слипнуться, прилепиться, склеиться, приклеиться
    Чыла чиемже пуйто могырещыже пижын шинчын. «Ончыко» Вся его одежда будто прилипла к телу.
  3) зацепиться за что-либо; прицепиться к чему-либо
    Мыжер урвалте укшеран пундышеш пижын шинче. И. Одар Подол кафтана зацепился за сучковатый пенёк.
Составной глагол. Основное слово: пижаш
завязнуть, увязнуть, застрять где-либо
    Ик ушкал, вӱд воктеч эртышыжла, ала-кузе лавыраш мӱшкыр даҥыт пижын шогале. Б. Данилов Одна корова, проходя возле реки, как-то увязла в грязи до живота.
Составной глагол. Основное слово: пижаш
  1) прилегать к чему-либо
    Костюмжат ару, могыржо пелен пижын шага. Н. Лекайн И костюм его аккуратный, прилегает к телу.
  2) перен. сходиться в чём-л, оказаться сходным с кем-либо в каком-либо отношении
    Погынышо-влаклан Некрасов утларак келша: тудо калыкын йӧсӧ илышыжым ончыктен мошта, мутшо ӱчашыше-влакын ойышт дене пижын шага. А. Эрыкан Собравшимся больше нравится Некрасов: он умеет показывать тяжёлую жизнь народа, его слова сходятся с мнением спорящих.
Составной глагол. Основное слово: пижаш
63пий
пий
1. собака, пёс
    Ава пий сука, сучка
    узо пий кобель
    сонарзе пий охотничья собака
    ур пий лайка
    капка йымал пий дворняга, дворняжка
    пийла урмыжаш выть по-собачьи
    пийым йолышташ посадить собаку на цепь.
    Сай оза тыгай игечыште пийжымат тӱгӧ ок лук. С. Чавайн Хороший хозяин в такую погоду даже свою собаку не выпустит на улицу.
    Уремыште ала-могай пий опталтыш. В. Иванов На улице залаяла какая-то собака.
2. в поз.опр. собачий, псиный
    Пий коваште собачья шкура
    пий пун собачья шерсть.
    Илышым мый ожно пий илышым. Г. Ефруш Жил я раньше собачьей жизнью.
    Пий мӱшкырлан пелтӱй огеш келше. Калыкмут Для собачьего желудка топлёное масло не годится.
Идиоматические выражения:
– його пий
– йӱшӧ пий
– пий гай нояш
– пий ден пырысла илаш, пий ден пырыс гай илаш
– пий илыш
– пий ора
– пий семын пураш
– пийым покташ, пийым поктыл кошташ
устать как собака; об очень сильной усталости
    Эчан пий гай ноен, ярнен, йолжо пулвуй даҥыт нӧрен, лавырген. Н. Лекайн Эчан устал как собака, утомился, ноги промокли до колен, в грязи.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пий
пий ден пырысла (пырыс гай) илаш
жить как кошка с собакой; жить недружно; быть в постоянной ссоре, вражде
    Кызытак пий ден пырыс гай илаш тӱҥалыда гын, вараже мо лиеш. И. Иванов Если вы сейчас стали жить как кошка с собакой, то что же будет дальше.
    Теве ынде идалык шуэш нуно пий ден пырысла илат. В. Юксерн Вот уже с год они живут как кошка с собакой.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пий
Идиоматическое выражение. Основное слово: пырыс
пий ден пырысла (пырыс гай) илаш
жить как кошка с собакой; жить недружно; быть в постоянной ссоре, вражде
    Кызытак пий ден пырыс гай илаш тӱҥалыда гын, вараже мо лиеш. И. Иванов Если вы сейчас стали жить как кошка с собакой, то что же будет дальше.
    Теве ынде идалык шуэш нуно пий ден пырысла илат. В. Юксерн Вот уже с год они живут как кошка с собакой.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пий
Идиоматическое выражение. Основное слово: пырыс
собачья жизнь; о тяжёлой, невыносимой жизни
    Тарзылык илыш – пий илыш. К. Васин Батрацкая жизнь – собачья жизнь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пий
куча мала; общая свалка в детской игре
    Школ кудывечыш пурышна. Тушто шуко йоча модыт, пий орам ыштылыт. В. Сави Мы зашли в школьный двор. Там играют много детей, устраивают кучу-малу.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пий
зоол. клещ собачий
Идиоматическое выражение. Основное слово: пудий
грызть как собака; ругать, бранить кого-либо
    (Матра:) Йыван ден Осып пий семын икте-весыштым пурыт. М. Шкетан (Матра:) Йыван с Осыпом грызутся между собой как собаки.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пий
пий-пырысла
недружно; как кошка с собакой
    Тылеч вара нуно (Сава ден Настуш) пий-пырысла илаш тӱҥалыт. А. Березин После этого Сава с Настуш станут жить как кошка с собакой.
пийвондо
бот. крушина ломкая
    Пийвондын пиймӧрыжӧ лиеш, но кочкаш ок йӧрӧ. У крушины ломкой бывают ягоды, но они несъедобны.
Сравни с: пийломбо
пийвурса
Г.: пивырса
бот. мышиный горошек
Сравни с: колявурса
пийвылыш
бот. вьюнок полевой
    Пареҥге шудым пийвылыш петырен. Картофельную ботву окутал вьюнок полевой.
Сравни с: пӱтыралтышшудо
пийвышкем
мёртвый узел
    Пийвышкемым ышташ завязать мёртвым узлом.
пийвӧчыж
Г.: пивӧчӹж
бот. толокнянка обыкновенная
пийгырыш
зоол. ерш
Сравни с: пийолаҥге
грызться как собаки; враждовать между собой, ссориться друг с другом; перебраниваться
    – Чынак, пошкудем-влак, ял илыш пужлен. Ваш-ваш пийла пурына. В. Иванов – И вправду, соседи, жизнь деревни нарушилась. Грызёмся друг с другом как собаки.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пураш
пийланаш
-ем
прост. зариться, позариться на что-либо
    Эргым еҥын саскалан нигунам ок пийлане, ок сутлане ыле. Мой сын никогда не зарился на чужие овощи, не жадничал.
пийломбо
бот. крушина ломкая
    Шуанвондо да пийломбо коклаште пулдырчо кычкырен. К. Паустовский Среди шиповников и крушины кричали перепела.
Сравни с: пийвондо
Идиоматические выражения:
– изи пийломбо
пийлык
разг. нахальство, дерзость, козни
    Пийлыкым ышташ строить козни.
пиймӧрӧ
бот. ягоды крушины ломкой
    Пиймӧрым кочкаш ок йӧрӧ. Ягоды крушины ломкой несъедобны.
пийолаҥге
зоол. ёрш
    Эҥырышке эре пийолаҥге-влак гына логаледышт. На удочку попадались одни лишь ерши.
Сравни с: пийгырыш
пийшоло
Г.: пишол
бот. чина луговая (шудо)
пийшолывурса
бот. мышиный горошек
    Южо аҥаште пийшолывурса уло шӱльым ваш товаҥден. Я. Элексейн На некоторых участках мышиный горошек опутал весь овёс.
Сравни с: колявурса
пийылме
бот.
1. чернокорень (шудо)
    Пийылмым коля ношымо деч шындат. Чернокорень сажают для отпугивания мышей.
2. диал. подорожник
Сравни с: тӱрлемшудо, шорыкпылыш, колявӱкш
пийым покташ (поктыл кошташ)
лодырничать, бездельничать, слоняться без дела (букв. собак гонять)
    Чынжымак ойлаш гын, пийым покташ йӧрата. Г. Пирогов Если сказать правду, любит собак гонять.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пий
Идиоматическое выражение. Основное слово: покташ
пийым покташ (поктыл кошташ)
лодырничать, бездельничать, слоняться без дела (букв. собак гонять)
    Чынжымак ойлаш гын, пийым покташ йӧрата. Г. Пирогов Если сказать правду, любит собак гонять.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пий
89пик
пик
геогр. пик (кошар курык вуй)
    Вич тӱжем куд шӱдӧ нылле метрыш ий алмаз – Эльбрус пик нӧлталтеш. М. Якимов На пять тысяч шестьсот сорок метров возвышается ледяной алмаз – пик Эльбруса.
пике
пика (кужу вурдан кошар кӱртньӧ мучашан курал)
    Тӱжем дене вӱдыш пуреҥгайышт, пычал, пике йымалан лийыч. Я. Элексейн Тысячами утонули в воде, погибли под пулями, пиками.
    Нуныжо (казак-влак) калык ӱмбак лӱйылтыныт, пике дене шуркаленыт. Я. Элексейн Казаки стреляли в людей, кололи пиками.
Сравни с: умдо
пикет
1. пикет (оролышо изи отряд да тудын шогымо верже)
    Румыний пикет гыч изи тул чыл-чыл коеш. М.-Азмекей С румынского пикета чуть-чуть виден огонёк.
2. пикет; группа бастующих у какого-либо объекта (иктаж-могай объект воктен шке требованийыштым каласаш погынышо еҥ тӱшка)
    Пикетыш «Марий ушем» толкынын да республикысе у демократический партийын представительышт лектыныт. «Мар. ком.» В пикете участвовали представители движения «Марий ушем» и члены новой демократической партии.
пикетчик
пикетчик (пикетыш лекше еҥ)
    Пикетчик-влак сессий тӱҥалмек, вигак шке паша верышкышт каеныт. «Мар. ком.» После начала сессии пикетчики разошлись по своим рабочим местам.
А
пикироватлаш
-ем
пикировать, спикировать (кава гыч кугу скорость дене унчыли волаш)
    (Юнкерс-влак) тура пикироватлаш тӱҥальыч. А. Ягельдин Юнкерсы стали круто пикировать.
    Ик самолёт, шыдын мӱгырен, пикироватлыш да ныл бомбым кудалтыш. К. Березин Один самолёт, грозно рокоча, спикировал и сбросил четыре бомбы.
Б
пикироватлаш
-ем
с.-х. пикировать (пакчасаска озымым вес вере налын шындаш)
    Аля ден Ирина помидор озымым эскерен пикироватлат. «Ямде лий!» Аля с Ириной осторожно пикируют помидорную рассаду.
А
пикироватлымаш
сущ. от пикироватлаш пикирование
    Туран пикироватлымаш крутое пикирование
    пикироватлымаш гыч бомбитлаш бомбить с пикирования.
Б
пикироватлымаш
сущ. от пикироватлаш Ⅱ пикирование, пикировка
    Пикироватлымашым шуэмдыме олмеш ыштат. Пикирование проводят вместо прореживания.
пикировко
с.-х. пикировка, пикирование
    Озымым кусарен шындымым пикировка маныт. Пересадку рассады называют пикировкой.
пикировщик
пикировщик (пикироватлыше бомбардировщик)
    Прожектор тул волгыдыш логалше пикировщик ӱлыкӧ чымалте. А. Первенцев Угодивший в яркий луч прожектора пикировщик устремился, вниз.
пикник
пикник (ола ӧрдыжтӧ тӱшкан эртарыме весела прогулко)
    Дубечный манме верыш пикникым ышташ каена. В. Куприн В местечко под названием Дубечное мы едем устраивать пикник.
пикталташ
-ам
возвр. вешаться, повеситься; давиться, удавиться
    Мый пикталташ шонаш тӱҥальым. М. Шкетан Я задумал повеситься.
    (Ӱдыр) порсын ӱштыжым содор руда, оҥгым ыштен, шӱйышкӧ чикта да укшеш пикталт сакалтеш. «Ончыко» Девушка быстро развязывает свой шёлковый пояс, сделав петлю, надевает на шею и вешается на суку.
пикташ
-ем
1. душить, удушить, задушить кого-либо; убивать насильственно, останавливая дыхание
    Юмончылно, кеч пиктыза тышан, мӧҥгеш ом нал мутемым нигунам. Ю. Галютин Ей богу, хоть задушите здесь, но свои слова обратно никогда я не возьму.
    Елуш пич каяш тӱҥале, тудым логарже гыч ала-кӧ пикта. В. Иванов Елуш начала задыхаться, её кто-то душит за горло.
2. душить; давить, стеснять, затруднять (движение, дыхание)
    Ӱштӧ пикта пояс давит.
    Мый гын галстукым ом йӧрате: шӱйым пикта, каньысыр. Г. Чемеков Я галстук не люблю: давит шею, неудобно.
    Ияже мо вуйвичкыж гыч пикта. В. Дмитриев Что за чёрт давит в висок.
3. перен. душить; подавлять что-либо; мешать чему-либо
    А нужналык, утлашыже эрыкым пуыде, тудым пикта да пикта. К. Васин А бедность, не давая освободиться, душит и душит его.
Составные глаголы:
– пиктен кошташ
– пиктен пушташ
– пиктен сакаш
пиктеж
1. проток, протока, проточина
    Казна пӧрт тураште Кичиер ик изи пиктеж дене кокыте шелалтеш. Пиктеж гоч кӱвар уло. «Ончыко» Напротив казённого дома одним небольшим протоком озеро Кичиер делится на две части. Через проток имеется мост.
    Удышъер пиктежыш шуын, ме каналташ шична. М.-Азмекей Дойдя до протока Удышъер, мы сели отдохнуть.
2. перен. тупик, затруднение, безвыходность
    Залыште шып лие. Пиктежым рончаш шонен, мутым Сонян воктен шинчыше Игорь нале. В. Юксерн В зале стало тихо. Желая выйти из тупика, слово взял Игорь, сидящий возле Сони.
    Изиш тюрьмаш шым логал. Дезертирлан шотленыт, от пале. Озаҥыштат тыгай пиктежыш логалынам ыле. Я чуть-чуть не угодил в тюрьму. Знаете ли, за дезертира приняли. И в Казани я попадал в такой тупик.