терминов: 5541
страница 85 из 111
куполан
имеющий купол, с куполом, с куполами
    Кум куполан с тремя куполами
    ший куполан с серебряным куполом
    куполан пӧрт дом с куполом.
    Византийский архитектор-шамыч йыргешке куполан, поян фреске да мозаик дене сылнештарыме чапле дворец ден черке-шамычым ыштен моштеныт. «Кокла курым» Византийские архитекторы умели строить красивые дворцы и церкви с круглыми куполами, украшенные богатой фреской и мозаикой.
купон
купон (процентым але доходым налаш негыз лийше шергакан кагаз-влакын пӱчшаш талонышт)
    Облигацийын купонжо-влак купоны облигаций.
купорос
1. купорос (южо металлын сернокислый шинчалышт)
    Вӱргене купорос медный купорос.
    Кӱртньӧ купоросым лукташ тӱрлӧ кӱртньӧ пудыргым серный кислоташ шулыктат. «Химий» Для получения железного купороса обломки железа растворяют в серной кислоте.
2. в поз.опр. купоросный, купороса
    Купорос кристалл кристаллы купороса.
Сравни с: шинчадар, ужартар
куппоҥго
бот. козляк (нарынче-йошкар туҥан кужу йолан кочкаш йӧршӧ поҥго)
    Куппоҥгым погаш собирать козляки
    куппоҥгым жаритлаш пожарить козляки.
    Куппоҥго-влак утларакшым вӱдыжгӧ чодыраште, купышто кушкыт. Козляки растут в основном в сырых лесах, болотах.
купсарсий
зоол.
1. овсянка камышовая (кушкыл нӧшмым кочкын илыше пӧрткайык урлык кайык)
    Изи купсарсий маленькая овсянка камышовая.
    Мемнан элыште коло шым тӱрлӧ купсарсий ила. В нашей стране обитает двадцать семь видов овсянок.
2. в поз.опр. относящийся к овсянке камышовой, овсянки, камышовой
    Купсарсий пыжаш гнездо овсянки камышовой.
куптага
зоол.
1. бекас (вӱд воктене илыше вӱтеле урлык кайык)
    Куптагам кучаш охотиться на бекаса.
    Кӱшнӧ, шинчалан койдымаште, куптага магыралтыш. А. Филиппов Вверху, на невидимой для глаза высоте, заблеял бекас.
2. в поз.опр. бекасиный, бекаса
    Куптага шулдыр бекасиные крылья
    куптага илыме вер место обитания бекасов.
    Куптага нер вичкыж, кужу. Бекасиный клюв тонкий, длинный.
Сравни с: юмынтага
куптумна
зоол.
1. сова болотная (кугу йыргешке вуян, кугу шинчан, кӱчык эҥырак гай неран тумна урлык йӱд кайык)
    Лудо куптумна серая болотная сова.
    Айдемылан да чодырасе тыныс янлык-влак ден кайыквусылан эҥгекым кондышо пире, шурмаҥше, куптумнам, кӱдырым да мызым пытарыше чодырасе вараш ден моло осал кайыкым чаманыде пытараш чыла пычалзе деч йодаш. М.-Азмекей Попросить всех охотников беспощадно уничтожать волка, рыся, сову болотную, приносящих вред человеку и нехищным лесным зверям и дичи, а также ястреба-тетеревятника и других хищных птиц, уничтожающих тетеревов и рябчиков.
2. в поз.опр. относящийся к сове болотной, принадлежащий сове болотной, совы болотной
    Куптумна пун пух болотной совы
    куптумнаиге птенец болотной совы.
    Лӱдыкшӧ, лач жапын-жапын аза шортмо гай куптумна кычкырыме шокта. Страшно, лишь изредка слышится, словно плач ребёнка, крик болотной совы.
куптургыж
торф (купысо шӱйшӧ кушкыл йӧршан шем рок)
    Куптургыжлийме вер залежи торфа
    куптургыжым лукмаш добыча торфа.
    Мланде йымал пожар годым куптургыж йӱла. «У илыш» Во время подземного пожара горит торф.
Сравни с: торф
куптургыжан
торфяной; из торфа
    Куптургыжан вер торфяное место.
    Куплаште мланде куптургыжан, маныт. П. Костычев Говорят, в болотах земля торфяная.
Сравни с: торфан
куптык-коптык
подр.сл. – подражание неуклюжему, нескладному виду человека
    Пӧртвуйышто кайыкше комбо лияш тӧчалеш, куптык-коптык куваже ӱдыр лияш тӧчалеш. Муро Птица на коньке избы хочет выглядеть гусём, дряхлая старушка хочет стать девушкой.
куптыр
Г.: кыптыр
1. сущ. морщина (на коже лица, тела)
    Келге куптыр глубокая морщина
    саҥгасе куптыр морщина на лбу.
    Кугызан шӱргыштыжӧ куптыр-влак эше утларак ешаралтыныт, тупшат пӱгырген. А. Юзыкайн На лице старика ещё больше прибавилось морщин, и спина сгорбилась.
2. сущ. перен. морщина; складка, сгиб, неровность на поверхности чего-либо
    Пушеҥгын куптыржо морщины деревьев
    курык-влакын келге куптырышт глубокие морщины гор.
3. прил. морщинистый (о коже или поверхности чего-л)
    Куптыр шӱрган с морщинистым лицом
    куптыр шӱман с морщинистой корой.
    (Мланде) куптыр чуриян кувала лач коеш. В. Регеж-Горохов Земля словно старуха с морщинистым лицом.
4. прил. относящийся к морщине; морщины, морщин
    Куптыр корно бороздки морщин.
    (Окавийын) саҥгаштыже кум куптыр пале уло. С. Чавайн На лбу Окавий пролегли три складки морщин.
вӱдотыза (йора, куптыр, пондаш, ӧрыш, пӱжвӱд да монь) налаш
появляться, появиться, образоваться, выступать на коже человека (о мозолях, болячках, морщинах, бородах, усах, поте и т.д..)
    Йоча-влакын кидешышт вӱдотыза налын. В. Косоротов На руках детей появились мозоли.
    Мый пӱжалтам, шӱргем мучко пӱжвӱд налеш, вашкерак кӱраш тӧчем. О. Тыныш Я стараюсь быстрей полоть, потею, лицо моё покрывается потом.
    Степан Васильевичын шыргыжмыж годым умшаж йыр куптыр нале. Б. Данилов Когда Степан Васильевич улыбается, у него вокруг рта образуются морщины.
Идиоматическое выражение. Основное слово: налаш
куптыра
морщинистый
    Куптыра саҥга морщинистый лоб
    куптыра кидан с морщинистыми руками.
    (Орина) аваж дек мия, тудын куптыра коваштан саҥгажым чоп шупшалеш. И. Васильев Орина подходит к матери, целует её в морщинистый лоб.
Сравни с: куптыр
куптыран
Г.: кыптыран
морщинистый, с морщинами
    Куптыран кид морщинистые руки
    куптыран коваште морщинистая кожа.
    (Ача) тӱҥгылгышӧ парняж дене куптыран саҥгам, вишкыде пондашым ниялтыш. С. Николаев Онемевшими пальцами отец погладил морщинистый лоб, редкую бороду.
Сравни с: куптыр
куптырвоҥго
Г.: кыптыри понгы
бот.
1. сморчок (куптыр ӱмбалан кочкаш йӧршӧ поҥго)
    Куптырвоҥго кӱреналге-нарынче але кӱрен тӱсан лиеш. Ӱмбалже карашым шарныктарыше гай лакылан, тӱржӧ вурго дене пижын шога. «Мар. ком.» Сморчок бывает коричневым или коричневато-жёлтым. Поверхность его сетчатая, напоминающая пчелиные соты, края её срослись с ножкой.
2. в поз.опр. сморчковый, сморчка
    Куптырвоҥго вер места, где обильно растут сморчки
    куптырвоҥго вурго ножка сморчка.
    Куптырвоҥго вуй иктаж вич сантиметр кумдыкан лиеш. Сморчковая шляпка бывает шириной около пяти сантиметров.
куптыргалташ
-ам
однокр. сморщиться, поморщиться (от неудовольствия)
    Шоҥго кугызан шӱргыжӧ куптыргалтыш, шола шинча ӱмбалсе чока пунжо чытырналте, тӱсшӧ весеме. Н. Лекайн Лицо старика поморщилось, густая бровь над его левым глазом вздрогнула, выражение лица изменилось.
куптыргаш
Г.: кыптыргаш
-ем
1. морщиниться; покрываться, покрыться морщинами (о коже)
    Чот куптыргаш покрыться множеством морщин
    куптыргаш тӱҥалше чурий лицо, начавшее покрываться морщинами.
    Илен-толын меат куптыргена, шоҥгемына. Г. Чемеков Со временем и мы будем в морщинах, постареем.
2. морщиться, сморщиться, поморщиться (от неудовольствия)
    Кенета куптыргаш поморщиться вдруг
    койын куптыргаш морщиться прямо на глазах.
    (Еленан) шӱргыжӧ иканаштак куптырген шаналга, шинчапун коклаште кок келге корем палемдалтеш, шинчажат вола. А. Эрыкан Лицо Елены, сморщившись, сразу бледнеет, между бровями обозначаются две глубокие борозды, глаза впадают.
3. морщиться, сморщиться; делаться (сделаться) неровным, покрываться (покрыться) складками (о поверхности чего-либо)
    Пареҥге куптырга картофель морщится.
    Куэ кумыж тул деч поснак куптырга. Калыкмут Береста и без огня морщинится.
4. мяться, измяться, помяться (о вещах, бумаге и т.д..)
    Кагаз куптырга бумага мнётся.
    Тувыр материйже пеш мотор, но вашке куптырген. У него материя рубашки очень красивая, но быстро мнётся.
Сравни с: туржалташ
5. перен. съёжиться, сжаться, скорчиться; приткнуться
    – Тыят ачат воктен куптырго, – манын, изи ӱдыржым нӧлталын, ачаж воктек пыштыш. М.-Азмекей – И ты приткнись к отцу, – она подняла маленькую дочку и уложила рядом с отцом.
6. перен. становиться (стать) худым, слабосильным, морщинистым (о человеке)
    Мотор капше (йорлын) куптырген, таза шодо льыптырген! В. Сави Красивая фигура бедняка сгорбилась, здоровые лёгкие увяли.
Составные глаголы:
– куптырген возаш
– куптырген пыташ
  1) съёжиться, сжаться, скорчиться
    Алексей Михайловичат, котомкажым тоҥедын, вагон пырдыж воктен куптырген возо. «Ончыко» И Алексей Михайлович лёг, съёжившись, возле стены вагона, положив под голову котомку
  2) перен. сорваться; прекратить дальнейшее развитие
    Тиде шот дене пырля паша куптырген возеш. М. Шкетан Поэтому поводу совместная работа сорвётся.
Составной глагол. Основное слово: куптыргаш
  1) сморщиться; покрыться множеством морщин
    Воктенак куптырген пытыше шӱргывылышан Малика кува шога. М. Евсеева Рядом же стоит тётя Малика со сморщившийся лицом
  2) сделаться неровным, покрыться складками (о поверхности чего-либо), измяться, помяться (о вещах, бумаге и т.д..)
    (Мардеж) чашкерлам шудо семын лывыртен, ӱмашсе кошкышо, куптырген пытыше лышташ-влакым нӧлтен, пӱтырен кая. А. Айзенворт Ветер дует, наклоняя кусты, словно траву, поднимая и кружа прошлогодние засохшие, сморщившиеся листья.
Составной глагол. Основное слово: куптыргаш
куптырго
1. сущ. морщина (на коже лица, тела)
    Вичкыж куптырго-влак тонкие морщины
    шӱргысӧ куптырго морщины на лице.
    Онис кугыза палынак вашталтын: шӱргыштыжӧ ешартыш куптырго коеш, вуйлепысе чара верже кугемын. М.-Азмекей Старик Опанас заметно изменился: на лице появились новые морщины, лысина на темени увеличилась.
2. прил. морщинистый
    Куптырго кид морщинистая рука.
    Куптырго шӱргетым вӱчка мардеж. А. Тимиркаев Лицо твоё морщинистое ласкает ветер.
3. прил. относящийся к морщине; морщины, морщин
    Куптырго пале следы морщин
    куптырго лончо бороздка, складка морщины.
    А чурийжым ончен, иктаж нылле вич ияш ӱдырамашлан шотлет: шинчапочшым куптырго корно леведын, шинча йымалжат келгемын. П. Корнилов А по лицу можно принять её за сорокапятилетнюю женщину: уголки глаз покрылись бороздками морщин, и глаза провалились.
Сравни с: куптыр
покрыться множеством морщин, стать морщинистым (о коже или поверхности чего-л)
    Чурийже (кочайын) тореш-кутынь курал пытарыме мланде гай куптыргыл пытен, шемемын, яклака верже кодынат огыл. Ю. Артамонов Лицо деда, словно земля, перепаханная вдоль и поперёк, покрылось морщинами, почернело, на нём даже не осталось гладкого места.
Составной глагол. Основное слово: куптыргылаш
куптыргылаш
Г.: кыптыргылаш
-ам
многокр.
1. покрываться морщинами (о коже лица, тела)
    Тудын (Юрий Андрияновичын) тӱсшӧ илалше, шӱргыжат куптыргылаш тӱҥалын. Н. Лекайн С виду Юрий Андриянович пожилой, и лицо его стало покрываться морщинами.
2. морщиться (от неудовольствия)
    Межовойын шинчаже йылгыжеш, саҥгаже куптыргылеш. М. Шкетан Глаза межевщика блестят, лоб морщится.
Составные глаголы:
– куптыргыл пыташ
куптыргылшан
морщинистый, в морщинах
    Куптыргылшан кид морщинистые руки
    куптыргылшан шӱргывылыш морщинистое лицо.
    Тудлан кумло ий деч шагал, а саҥгаже пӱтынек куптыргылшан. Д. Фурманов Ему меньше тридцати лет, а лоб весь в морщинах.
Сравни с: куптыр
куптыргылшо
1. прич. от куптыргылаш
2. прил. морщинистый (о коже или поверхности чего-л)
    Куптыргылшо кид морщинистые руки
    куптыргылшо саҥга морщинистый лоб.
    Тудынат (кочамын) шӱргыжӧ тошто курш гаяк куптыргылшо ыле. М.-Азмекей И у дедушки лицо было морщинистое, как старый кузовок.
Сравни с: куптыр
3. прил. мятый, измятый, помятый (о вещах, бумаге и т.д..)
    Куптыргылшо кагаз измятая бумага
    куптыргылшо ситце помятый ситец.
куптыргымаш
сущ. от куптыргаш
куптыргышо
1. прич. от куптыргаш
2. прил. морщинистый, сморщенный (о коже или поверхности чего-либо)
    Куптыргышо шинчагомдыш морщинистые веки
    куптыргышо поҥго сморщенный гриб.
    (Сакар) тояж дене ломыж йымач куптыргышо пареҥгым удырен луктеш. М. Шкетан Сакар выгребает палкой из золы сморщенный картофель.
3. прил. мятый, измятый, помятый (о бумаге, вещах и т.д..)
    Куптыргышо тувыр мятая рубашка
    куптыргышо серыш мятое письмо.
    (Сайполан) саҥгаже корешталтеш, парняже куптыргышо кагазым шымартылеш. А. Эрыкан У Сайполы лоб морщится, пальцы разглаживают измятую бумагу.
куптырталташ
-ем
однокр. наморщить, сморщить (о коже лица)
    Тӱрвым куптырталташ сморщить губы.
    – Такат паша шӱй даҥыт, – нержым куптырталтыш Варвара Петрушовна. П. Емельянов – И так работы выше крыши, –  сморщила нос Варвара Петрушовна.
Составные глаголы:
– куптырталтен колташ
наморщить, сморщить
    Румелёв оза ваштареш миен шогале. Теве саҥгажым куптырталтен колтыш. Н. Лекайн Румелёв подошёл к хозяину и встал против него. Вот наморщил лоб.
Составной глагол. Основное слово: куптырталташ
куптырташ
Г.: кыптырташ
-ем
1. морщить, наморщить, сморщить; хмурить, нахмурить (о коже лица)
    Нерым куптырташ сморщить нос
    тӱрвым куптырташ сморщить губы
    шыдын куптырташ сморщить от злости.
    Юкей саҥгажым куптыртыш, лупшыж дене кем шулышыжым шыдын лупшале. К. Васин Юке наморщил лоб, от злости ударил плёткой по голенищу своего сапога.
2. пожимать, пожать (плечами)
    Ӧрын куптырташ пожимать недоумённо.
    – Кунам луктыда? – манын йодмыжланат вачыштым веле куптыртат, нимомат раш огыт каласе. А. Эрыкан На вопрос «Когда выпустите»? пожимают лишь плечами, не говорят ничего определённого.
Составные глаголы:
– куптыртен колташ
– куптыртен шындаш
  1) сморщить, наморщить, нахмурить (о коже лица)
    Сержант, письмам лудшыжла, шыргыжалын, воштылын, ала-мом вудыматен, коклан саҥгажым куптыртен колтен. В. Иванов Читая письмо, сержант улыбался, смеялся, что-то бормотал, иногда морщил лоб
  2) пожать (плечами)
    Нералтен колташ огыл манын, Алексей вачыжым куптыртен колта. Чтобы не заснуть, Алексей пожал плечами.
Составной глагол. Основное слово: куптырташ
  1) сморщить, наморщить, нахмурить (о коже лица)
    Йыван саҥгажым шыдын куптыртен шынден. Йыван сердито нахмурил лоб.
  2) пожать (плечами)
    Очыни, корныеҥ чот кылмен, вычыжым куптыртен шынденат, йолжым алмаштыл шога. Наверно, путник сильно замёрз, стоит, пожав плечами, переминаясь с ноги на ногу.
Составной глагол. Основное слово: куптырташ
куптыртылаш
Г.: кыптыртылаш
-ам
многокр. морщить, хмурить (какую-либо часть лица)
    Шӱргым куптыртылаш хмурить лицо.
    Николай Евсеевич, ала-мо нерген чот шонкален, саҥгажым куптыртылеш. П. Корнилов Николай Евсеевич, сосредоточенно думая о чём-то, морщит лоб.
куптыртыш
1. морщина (на коже лица, тела)
    Келге куптыртыш глубокая морщина
    куптыртыш лектын появилась морщина.
    Тӱрвыштыжӧ изишак шем ӧрышыжӧ улдалеш, яндар свежа саҥгаштыже ик изи гына вичкыж куптыртыш палдырнаш тӧча. Й. Осмин У него над верхней губой редкие чёрные усы, на чистом нежном лбу едва выделяется одна тонкая морщина.
2. в поз.опр. относящийся к морщине; морщины, морщин
    Куптыртыш пале складка морщины
    куптыртыш корно-влак бороздки морщин.
    Кугызан шӱргыштыжӧ шолдыра да тыгыде куптыртыш лаке шуко уло. На лице у старика много крупных и мелких морщин.
Сравни с: куптыр
купчыве
Г.: куп цӹвӹ
зоол.
1. водяная курочка, болотная курочка, погоныш (изи неран, кӱчык шулдыран, кужу йолан вӱд воктене илыше изи кайык)
    Купчыве шке пыжашыжым пеш чӱчкыдын кушшо вӱдуа але омыж коклаш опта. Болотная курочка вьёт своё гнездо в густых зарослях ивы или камыша.
2. в поз.опр. относящийся к водяной курочке, принадлежащий водяной курочке; водяной курочки, болотной курочки, погоныша
    Купчыве пыжаш гнездо болотной курочки.
купшака
1. тощий, не налитой (о зерне)
    Купшака уржа тощая рожь.
    Тений кинде шуде кошкен кайыш, садлан пырче купшака лийын. Нынче хлеба засохли не созревши, поэтому и зерно тощее.
Сравни с: вусо
2. негустой, лёгкий (об облаке)
    Эр тӱтыра, кече ырыктыме семын пӱтырналтын, товаҥын кӱшкӧ кӱза, верын-верын ояр кавам вошт койшо купшака пыл вӱдылеш. О. Шабдар Утренний туман, нагреваясь на солнце, рассеивается, поднимается ввысь, и чистое небо местами окутывается лёгким облаком.
Сравни с: шуэ
купшӱльӧ
зоол.
1. сойка (корак урлык чодырасе ола кайык)
    Изи купшӱльӧ маленькая сойка
    чоҥештыше купшӱльӧ летящая сойка.
    Адак южгунам купшӱльӧ шорек-шорек кычкыралеш. С. Чавайн Иногда издаёт крики сойка.
2. в поз.опр. относящийся к сойке, принадлежащий сойке; сойки
    Купшӱльӧ чоҥештымаш полёт сойки.
    А умбалне купшӱльӧ йӱк шокта. М.-Азмекей А вдалеке слышен крик сойки.
3. перен. слабый, хилый (о человеке)
    – Ых-х, пуэн вет тӱня айдемым! Шонет дыр, кушкешат, арслан лиеш, а тудо – купшӱльӧ. В. Юксерн – Ых-х, создала же земля человека! Думаешь, вырастет – будет орлом, а он – только сойка.
купыкташ
Г.: кыпыкташ
-ем
1. понуд. от купаш
2. дать возможность чему-либо плесневеть, заплесневеть; допускать, допустить заплесневение
    Киндым купыкташ дать заплесневеть хлебу
    емыжым купыкташ дать заплесневеть ягодам.
    Мемнан изи годым кочкышым купыкташ огыл, мӱшкыр темаш уке. В пору нашего детства еде не то что дать плесневеть, её не было досыта поесть.
Составные глаголы:
– купыктен колташ
дать чему-либо заплесневеть
    Тыгай тамле пучымышым кочкын моштен одал, куныктен колтенда. Вы не смогли съесть такую вкусную кашу, дали заплесневеть.
Составной глагол. Основное слово: купыкташ
купысо
Г.: купыштышы
болотный; находящийся в болоте, обитающий в болотных местах
    Купысо вӱд болотная вода
    купысо кушкыл болотная растительность
    купысо кайыквусо болотная дичь.
    Лупсан купысо шудо лоҥгаште коштшыжла, (Пӧтырын) вургемжат нӧра, йолысо ыштыржат кержалтеш. Я. Элексейн Когда Пётр ходил по росистой болотной траве, у него и одежда промокла, и портянки на ногах свесились.
купышо
Г.: кыпышы
1. прич. от купаш
2. прил. плесневелый, заплесневелый
    Купышо вӱд заплесневелая вода
    купышо пӱя заплесневелый пруд.
    Тыйын тугае: я купышо, я когаргыше (пырче). Н. Арбан У тебя так: то заплесневелое, то обгорелое зерно.
3. прил. перен. отсталый, косный (о жизни, нравах и т.д..)
    Ерентем кузе-гынат купышо лавыран илыш гыч лукташ кӱлеш. М. Шкетан Как-нибудь да надо вытащить Ерентея из этой отсталой, грязной жизни.
купюр
купюра (облигаций але окса кагаз)
    Кум теҥгеаш купюр купюра в три рубля.
    – Тугеже, тыйын шӱдетлан мый кок шӱдым пыштем, – самырык барин кок купюрым тӱҥ судьян шляпашкыже шурале. А. Юзыкайн – В таком случае, на твою сотню я кладу двести, – молодой барин сунул две купюры в шляпу главного судьи.
курай

диал. бот.
1. дягиль, дудник (кӧргашан кӱжгӧ вурган шудо)
    Кужу курай высокий дягиль
    курай пошен разросся дягиль
    курайым кӱраш рвать дягиль.
    Мӱкш мӱйым курай гыч налеш гын, мӱй кочо лиеш. Если пчела собирает нектар с дягиля, то мёд будет горьким.
2. в поз.опр. дягиля
    Курай пуч стебель дягиля
    курай лышташ листья дягиля.
    Курай пеледыш ужаралге-ошо, кормыж дене кушкеш. Цветы дягиля зеленовато-белые, цветут гроздью.
Смотри также: шымавуч

диал. этн.
1. дудка (шиялтыш гай икмыняр рожан пошкырт да татар калыкын шоктымо ӱзгарышт)
    Курайым ышташ делать дудку
    курайым шокташ играть на дудке
    курай ночеш кушташ плясать под дудку.
    Шыма йӱкан курай ден шиялтыш, ныжылге башкир да марий семым луктын, яндар южышто йоҥгат. К. Васин Нежноголосые дудка и свирель, издавая нежные башкирские и марийские мелодии, звучат на свежем воздухе.
2. в поз.опр. относящийся к дудке; дудки
    Паша деч вара чодыра лоҥгаште курай йӱк пошкырт семым оҥарен В. Микишкин После работы в лесной глуши дудка (букв. звук дудки) выводила башкирскую мелодию.
Смотри также: шиялыш
курайче
диал. дударь, музыкант, играющий на дудке (курайым шоктышо еҥ)
    Тиде курайче пешак мастарын шокта. Этот музыкант играет на дудке очень искусно.
курал
1. оружие; средство нападения или защиты
    Салтакын куралже оружие солдата
    сар курал боевое оружие
    кидеш куралым кучаш взять в руки оружие.
    Шувынат – чесле курал. К. Васин Дубина тоже хорошее оружие.
2. орудие (труда или какого-либо действия)
    Пашазын куралже орудие труда рабочего
    ял озанлык курал сельскохозяйственное орудие труда
    сай курал хорошее орудие труда.
    Умбалне, делянке мучаште, чодыра пашаеҥ-влак кычкыме имньыштым тӧрлат, паша куралыштым чумырат. А. Юзыкайн Вдали, в конце делянки, лесорубы поправляют упряжку своих лошадей, собирают орудия труда.
3. перен. орудие; средство для достижения цели
    Куатле курал сильное орудие
    илыш курал орудие жизни.
    Пӱсӧ шомак – мемнан пашаште тӱҥ курал. «Ончыко» Острое слово – основное орудие в нашей работе.
пропахивать, пропахать; проводить (провести) борозду
    Теҥгече кастене леве йӱр кужу жап йӱрын кайышат, мланде пушкыдо, нӧрӧ лие, курал кайыме годым пурак ок лек. В. Косоротов Вчера вечером долго лил тёплый дождь, земля стала мягкой, влажной, когда пропахиваешь, пыль не поднимается.
Составной глагол. Основное слово: куралаш
вспахать; оставлять (оставить) вспаханным (преимущественно под зябь)
    Кылмаш курал кодымо мландыште шошым лу кече жапыште пелыжым тырмалыме, ятыр гектарыште культивацийым ыштыме, угычат куралме. Й. Осмин Из вспаханной под зябь земли в течение десяти весенних дней половину проборонили, немало гектаров прокультировано, перепахано.
Составной глагол. Основное слово: куралаш
вспахать, распахать
    Курал кышкыме мландеш шӱльым, шыдаҥым, шожым ӱдат. С. Николаев На вспаханной земле сеют овёс, пшеницу, ячмень.
Составной глагол. Основное слово: куралаш
вспахать, напахать (в каком-либо количестве)
    Тидлан верчын вес ий у ӱдышашлык аҥанам тенияк курал опташ кӱлеш. М. Шкетан С этой целью нынче же нужно вспахать поля под посевы будущего года.
Составной глагол. Основное слово: куралаш
вспахать, распахать, напахать
    Поген налме шурно пасум кылмаш курал пыштыме. М.-Азмекей Убранное зерновое поле вспахано под зябь.
Составной глагол. Основное слово: куралаш
пропахивать, пропахать
    Первый гана тунам тышке толын, первый кашым курал эртенат. А. Бик Первый раз тогда приехав, первую борозду ты пропахал.
Составной глагол. Основное слово: куралаш