ятыр
ятыр
1. нар. (довольно) много, намного; в значительной степени, в большом количестве, не мало
    Ятыр мутланаш много разговаривать
    ятыр возаш много писать
    ятыр шулдешташ намного подешеветь.
    Саскам ятыр погышнат, тарванална мӧҥгыш. «Ончыко» Собрав довольно много ягод, мы отправились домой.
    (Мотор куэ), тений тый ятыр кушкынат, а вес ий эше утларак нӧлталтат. В. Иванов Красивая берёза, ты нынче намного выросла, а в следующий год подрастёшь ещё больше.
2. нар. намного, много, гораздо, значительно; в значительной степени
    Ятыр кӱкшырак намного выше
    ятыр ончыч толаш прийти намного раньше.
    Эрдене ятыр йӱштӧ лиеш. С. Чавайн Утром будет много холоднее.
    Тушманын вийже мемнан деч ятыр кугу ыле. И. Ятманов У врага силы было намного больше нашей.
    Кече ятыр кӱшкӧ кӱзен. Н. Лекайн Солнце поднялось довольно (букв. намного) высоко.
Сравни с: ятырлан
3. нар. (довольно) долго; в течение (довольно) длительного времени
    Ятыр шонаш долго думать
    ятыр йоҥгаш долго звенеть.
    Волгыжмешке, але ятыр вучаш. Е. Янгильдин До рассвета ещё довольно долго ждать.
    Самырык салтак-влак дене сайынрак палыме лияш манын, ятыр кутыркалаш, юватылаш логале. «Ончыко» Чтобы получше познакомиться с молодыми солдатами, пришлось долго беседовать, возиться (с ними).
4. числ. (довольно) много; (довольно) большое количество кого-чего-либо
    Ятыр пушеҥге много деревьев
    ятыр тунемше много учеников
    ятыр шӱдӧ еҥ много сотен человек
    ятыр гана мияш приходить много раз
    ятыр жап много времени.
    Тиде шучко кредалмашеш мемнан элын ятыр эргышт ден ӱдырышт шке илышыштым пуышт. И. Ятманов В этой страшной битве отдали свою жизнь много сыновей и дочерей нашей родины.
    Ятыр ий тыште иленам. О. Тыныш Я довольно много лет жил здесь.
5. в знач. сущ. (довольно) многие, (довольно) большое количество людей, также каких-либо предметов
    Ятырышт кызыт тиде фамилий денак коштыт. Н. Лекайн Многие сейчас ходят с этой же фамилией.
    Тушманын шуко танкшым верешак строй гыч луктыч, а ятырышт минеш пудештылаш тӱҥальыч. И. Ятманов Много танков врага вывели из строя на месте же, а многие (танки) начали рваться на минах.
Сравни с: шуко
Идиоматические выражения:
ятыр годым
ятыр йӱд лиймек, йӱд ятыр лиймек
ятыр кастене, ятыр кас лиймек
ятыр лиймек