терминов: 4466
страница 84 из 90
пыльгаш
-ем
улыбаться льстиво, подлизываясь; хихикать кокетливо, любезничая, флиртуя, стараясь понравиться, прельстить (обычно о женщине)
    – Эй, аташ, тептерет уке, Йогор ончылно ала-кузела пыльгет. Н. Лекайн – Эх, распутница, воздержания у тебя нет, как ты улыбаешься и кокетничаешь перед Йогором.
    Ынде, пырысла мырлен, ончылнем пыльгет лӱмлан! В. Колумб Теперь, мурлыча, как кошка, со своей улыбкой для вида подлизываешься ко мне!
пыльге
льстиво, подлизываясь, угодливо, заискивающе, подобострастно; кокетливо, любезничая, прельщая
    Трошкан шинчаш тул чӱкталтеш. Прокор пыльге шыргыжеш. М. Евсеева В глазах Трошки зажёгся огонь. Прокор улыбается угодливо.
сокр. пыльгыжын колташ
пыльгыжалаш
-ам
однокр. улыбнуться кокетливо, игриво, любезничая, льстиво, подлизываясь, угодливо
    – Илымаш-кутырымаш? – рвезыеҥ кидшым шуялтыш, ӱдырамаш велкыла каласыш: – Вашке, Матра, тулачым ужат. – Тудын марте але илаш кӱлеш! – пыльгыжале ӱдырамаш. П. Корнилов – Как живёшь-поживаешь? – молодой человек протянул руку и сказал в сторону женщины: – Скоро, Матра, увидишь сватью. – До этого ещё надо жить! – улыбнулась женщина.
пыльгыжалташ
-ем
однокр. улыбнуться кокетливо, игриво, любезничая, льстиво
    – Когой, ӱдырлан пӧлеклаш ала духим налат? – шинчаже пыльгыжалтыш. П. Корнилов – Когой, может, купишь духи в подарок девушке? – её глаза улыбнулись игриво.
пыльгыжаш
-ам
1. улыбаться (улыбнуться) кокетливо, игриво, любезничая, стараясь прельстить кого-либо, понравиться кому-либо (обычно о женщине)
    Тудын (Пӧтырын) шинчаштыже мут дене каласен кертдыме койышан Орина пыльгыжын, шке декыже ӱжшыла воштылын. М. Шкетан Перед глазами Пётыра игриво улыбалась Орина, её образ нельзя передать словами, она смеялась, будто маня к себе.
2. улыбаться льстиво, подлизываясь, угодливо, заискивающе; ухмыляться
    – Мом ыштет? Нужнам чаманаш кӱлеш. Юмо туге шӱден, – Вакш Пӧдыр поп ончылно пийла пыльгыжеш. О. Тыныш – Что делать? Бедняка надо жалеть. Бог так велел, – Вакш Пёдыр заискивающе улыбается перед попом.
    – Мастар деке лӱмын толашат язык огыл, эргаш, – Кугергин Корольлан пыльгыжын кутыраш тӧча. «Ончыко» – К мастеру не грех прийти и специально, сынок, – пытается говорить Королю Кугергин, льстиво улыбаясь.
Сравни с: мыльгыжаш
Составные глаголы:
– пыльгыж колташ, пыльгыжын колташ
пыльгыжмаш
сущ. от пыльгыжаш улыбка, усмешка, ухмылка
    Молан тиде пыльгыжмаш? К чему эта усмешка?
пыльгыжме
1. прич. от пыльгыжаш
2. в знач. сущ. улыбка, усмешка, ухмылка
    Чия тӱрванет, тидым ужын, лыт-лыт воштылеш воктенем, ыштен пӱгыла шинчапуным, вуча мыйынат пыльгыжмем. А. Селин Видя это, беспрестанно хохочет рядом со мной женщина с накрашенными губами, с подведёнными дугой бровями, ждёт моей ответной улыбки.
пыльгыжше
1. прич. от пыльгыжаш
2. прил. улыбчивый, улыбающийся, усмешливый
    Пыльгыжше шинча улыбчивые глаза.
    Мый пыртак шӱртнем гын, пыльгыжше чурийым ончылнемже чӱчкыдын ужам. В. Регеж-Горохов Когда я чуть только споткнусь, часто я вижу перед собой усмешливые взгляды.
пыльгыж(ын) колташ
улыбнуться, усмехнуться, ухмыльнуться, хихикнуть
    Калабашкинет йӱшырак еҥым шкетшым ужо, шинчажат пыльгыж колтыш. П. Корнилов Калабашкин увидел выпившего человека одного, даже глаза его усмехнулись.
Составной глагол. Основное слово: пыльгыжаш
пыльдыр
подр.сл. – подражание тихой, незаметной улыбке, усмешке исподтишка
    Начий, ӱдырамаш пусакыште шогылтшыжла, йыштак пыльдыр воштылеш. О. Шабдар Начий, занятая в женском углу, незаметно для других смеётся беззвучно.
пыльдырге
1. тихо, незаметно, исподтишка, незлобно (об улыбке)
    Пыльдырге воштылын, Кори кува коҥга шенгечын лектеш. О. Шабдар Незаметно улыбаясь, Корииха выходит из-за печки.
2. тихо, не спеша, мелко семеня ногами (о походке)
    Теве контор гыч счетовод ала-кушко пыльдырге ошкылеш. Ю. Артамонов Вот из конторы идёт не спеша счетовод куда-то.
пыльдырий
Г.: пӹльдӹри
1. прил. кокетливый, ветреный, легкомысленный; распутный, развратный (обычно о женщине)
    Тушто (вечерыште) таче кече дене гына илыше пыльдырий койышан ӱдырамаш-влакат лектыныт. А. Ягельдин На вечере оказались и женщины ветреного нрава, живущие только сегодняшним днём.
    (Сергей:) Тудын (Анисимовын) пыльдырий койышыжлан лийын вожылмашыш пурышым. Сид. Николаев (Сергей:) Из-за легкомысленного поведения Анисимова я попал в неловкое положение.
2. сущ. ветреник, ветреница; распутник, распутница; развратник, развратница; вертихвостка; ветреного, лёгкого нрава человек (обычно о женщине)
    Уке, уке, тудо аваж гай пыльдырий огыл! А. Асаев Нет, нет, она не распутница, как её мать!
    (Прокоп кугыза:) Тыйын гай пыльдырийым пеш пагала тудо. М. Рыбаков (Дядя Прокоп:) Он очень уважает таких вертихвосток, как ты.
пыльдырма
кожаная петля для руки на кнутовище
    Ала-могудеште (Прокоп) солажым пыльдырма гыч кидышкат чыкалтен шуктен. В. Абукаев-Эмгак В какое-то время Прокоп успел продеть на руку петлю от кнутовища.
пыльдырме
зоол. диал. шмель
Смотри также: ошымшӱлыш
пыльдыртаташ
-ем
говорить слащаво, без остановки; льстить
    (Тракторист) шкенжын бригадиржылан пыльдыртатен каласыш: – Очыни, шукырак оксам ыштен налнешт. Н. Ильяков Тракторист слащаво сказал своему бригадиру: – Наверное, они хотят денег заработать больше.
пыльдырым-пыльдырым
подр.сл. – подражание движению мелкими прыжками, скачками
    Мераҥ пыльдырым-пыльдырым кудал толеш. С. Чавайн Заяц мелкими прыжками скачет сюда.
пыльт-льоп
подр.сл. – подражание звукам лопающихся пузырьков, кипящей каши и т.п.
    Пыльт-льоп, пыльт-льоп руаш шокта, руашвочкыжо олымбал пелен кылтӱҥ-кылтӱҥ тӱкалтеш. Д. Орай Тесто поднимается с пыхтеньем, а квашня колотится об скамейку.
пыльт-польт
подр.сл. – подражание звукам крупных падающих капель дождя
    Вагон окнам шолдыра йӱр пыльт-польт кыраш тӱҥале. А. Савельев Крупный дождь стал с шумом бить окна вагона.
пыльт-пыльт
подр.сл. – подражание звуку капающей жидкости
    Света самовар краным пӱтырале, кран гыч пыльт-пыльт вӱд чӱчалташ тӱҥале. «Мар. ком.» Света повернула кран самовара, из крана покапала вода «кап-кап-кап».
пыльти-польти
подр.сл. – подражание мелодичному гулкому звуку ритмических ударов
    Волгалт гына шуэш, идымла воктен пыльти-польти сапондо йӱк токташ тӱҥалеш. Ф. Майоров Сразу же с рассвета с гумен слышны мелодичные звуки цепов.
пыльткаш

-ем
болтать языком
    Йылме дене тукым пыльткаш лиеш. Языком можно всякое болтать.

-ем
капать; падать каплями
    Кран гыч вӱд пыльт-пыльт пыльтка. Вода капает из крана.
пыльтык

разг. приспособление для включения-выключения, открывания-закрывания чего-либо (кнопка, кран и т.д..); вообще небольшая выступающаяся, выделяющаяся часть какого-либо предмета; штука, штучка
    Изи пыльтык маленькая штучка.
    – Давай, тӱкалте. Мо лиеш – лийже, пурена. – Тый шке… Теве тиде пыльтыкым пызырал. А. Краснопёров – Давай, постучи, будь что будет, зайдём. – Ты сам… Нажми вот на эту штучку.

разг. развратный, распутный, легкомысленный
    Пыльтык юкрий (пыльдырий ӱдырамашым маныт) женщина лёгкого поведения.
    Тӱжем индеш шӱдӧ вич ий деч вара илыш-йӱлаштат ынде пыльтык койыш озалана. А. Асаев После тысяча девятьсот пятого года легкомысленные нравы наблюдаются и в быту.
Сравни с: аташ
пынишкӓ
Г.
бледный, худой
    Ти изи пынишкӓ доно мам ӹштӹшӓш, ӓнят? Токына колтынем – ак ке, тиштӹ юалгы. С этим маленьким худым человечком что делать? Домой отправляю – не идёт, а здесь прохладно.
пынчалташ
-ам
закладывать, заложить (в носу)
    Нерге дене нер пынчалтеш. Ӱпымарий При насморке закладывает нос.
4176пыпы
пыпы
Г.
дет. поцелуй
    Ӓвилӓн пыпым пуок. Поцелуй маму (букв. маме дай поцелуй).
пыр-пыр
подр.сл. – подражание
  1) характерному звуку при частом взмахе крыльев маленькой птицы
    Коклан изи шулдыр йӱкыштым луктын, (пӧрткайык-влакын) пыр-пыр чоҥештен кайыме гыч шоктат. И. Васильев Изредка слышны звуки маленьких крылышек пролетающих воробьёв.
  2) быстрому мельканию с дрожащим звуком мелких предметов
    Пушеҥге коклаште укш гыч укшышко киса-влак чоҥештылыт: пыр-пыр, пыр-пыр койыт. С. Чавайн Между деревьями с ветки на ветку перелетают синицы, видно их быстрое мелькание.
4178пыр-р
пыр-р
подр.сл. – подражание характерному звуку при стремительном взмахе маленькой птицы
    Киса, пыр-р чоҥештен, вес укшыш шинче. Н. Лекайн Синица быстро перелетела на другую ветку.
пырахаш
-ем
Г.
1. переставать, перестать; прекращать (прекратить) делать что-либо
    Цанг шиӓш пыраха. Н. Игнатьев Колокол перестаёт звонить.
Сравни с: чарнаш
2. перен. делать (сделать) выкидыш
    Ӓкӓм тетям пырахен. Моя старшая сестра сделала выкидыш.
Сравни с: кудалташ
Составные глаголы:
– пырахен кеӓш
– пырахен колташ
– пырахен толаш
– пырахен шагалаш
– пырахен шуаш
бросить учёбу, дело
    Соикток армиш нӓнгеӓт манын, кымытын токышты пырахен кевӹ. А. Канюшков Решив, что всё равно их возьмут в армию, трое ребят бросили учиться и ушли домой.
Составной глагол. Основное слово: пырахаш
бросить, перестать делать что-либо
    Огаптя чӹнь сӹгӹрал колта. Анфис качкашат пырахен колта. Н. Игнатьев Огаптя громко вскрикнула. Анфиса даже и есть перестала.
Составной глагол. Основное слово: пырахаш
бросить учиться и вернуться
    Рита ӹшкеок пырахен толын. А. Канюшков Рита сама бросила учиться и вернулась.
Составной глагол. Основное слово: пырахаш
переставать делать что-либо
    Кым кечӹжӹм йӱмӓшешок эртӓрӓт, пӓшӓм пырахен шагалыт. Н. Игнатьев Три дня проводят время в праздниках, перестают работать.
Составной глагол. Основное слово: пырахаш
перестать делать что-либо
    Пӱэргӹвлӓ вӹд намалашат пырахен шуат. К. Беляев Мужчины перестали носить даже воду.
Составной глагол. Основное слово: пырахаш
пыргаш
-ем
диал. соглашаться, согласиться
    Рвезе-влак кӧнышт, мемнан вел манмыла, пыргышт. Сем. Николаев Ребята согласились, или, как у нас говорят, «пыргышт».
Смотри также: кӧнаш, келшаш
пыргылдым-пыргылдым
подр.сл. – подражание небыстрому движению небольшими прыжками, скачками
    Мераҥ кува деке пыргылдым-пыргылдым кызытат кудалеш. Г. Кармазин Заяц к бабке скачет вприпрыжку и сейчас.
Сравни с: пылтым-пылтым
пырдеген
диал. рослый, видный
    Пырдеген пӧрьеҥ рослый мужчина.
пырдыж
1. стена; вертикальная часть здания, постройки; вертикальная боковая поверхность чего-либо
    Кӱ пырдыж каменная стена
    нӧреп пырдыж стена погреба
    ончыл пырдыж передняя стена; стена, выходящая на улицу.
    Пырдыж ден коҥга коклаште пурен-лектын кошташ ситыше аҥым кодымо. А. Асаев Между стеной и печью оставлен проход, достаточный, чтобы входить и выходить.
2. стенка; боковая часть какого-либо полого предмета
    Кузов пырдыж стенка кузова
    яшлык пырдыж стенка ящика.
    Кӧргашан пушеҥге дене ыштыме омартан пырдыжше тӧрсыр. В. Косоротов Стенки улья-долблёнки неровны.
3. стена; высокая ограда
    Буг эҥер серыште крепость пырдыж мундыркӧ шуйна, тираспольский кӱвар дек шумек, эрвелыш савырна. К. Березин Крепостная стена на берегу реки Буг тянется далеко, у тираспольского моста поворачивает к востоку.
    Йӱк лукдегече рыҥ шогеныт чалемше Кремльын пырдыжла. М. Казаков Тихо, стройно стояли стены седого Кремля.
4. перен. стена, завеса, преграда, сплошная масса чего-либо
    Йӱр пырдыж завеса дождя
    уржа пырдыж стена ржи.
    Кече шичме деч вара ятыр жап эртыш. Йырна пычкемыш пырдыж. Ю. Артамонов После захода солнца прошло много времени. Вокруг нас – стена мрака.
    Тул пырдыж петырен чыла: йӱла шем рок, шикшеш кава. М. Казаков Огненная завеса заслонила всё: горит чёрная земля, дымится небо.
5. перен. стена, преграда, препятствие; то, что отделяет, разделяет кого-что-либо
    Электричество – теве мо тӱня кокласе пырдыжым шалатен кертше онар лийшаш. В. Юксерн Электричество – вот что должно стать силой, способной разрушить преграду между двумя мирами.
6. в поз.опр. стенной, настенный; относящийся к стене
    Пырдыж пырня бревно стены
    пырдыж лончо щель в стене.
    Пырдыж шагат кандаш гана перыш. М. Казаков Настенные часы пробили восемь раз.
    Ониса кува пырдыж лукеш икмыняр пудам пудален шындыш. З. Каткова Бабка Ониса забила несколько гвоздей в углу между стенами.
Идиоматические выражения:
– кеч вуетым пырдыж воктене кыре
– ныл пырдыж коклаште
стенная газета
    Икмыняр кече гыч классыште пырдыж газет лекте. Б. Данилов Через несколько дней в классе вышла стенная газета.
Идиоматическое выражение. Основное слово: газет
пырдыжан
имеющий стены, со стенами
    Кӱртньӧ-бетон пырдыжан с железобетонными стенами
    чиялтыме пырдыжан с покрашенными стенами.
    Пӧрт-влак лапкарак улыт. Шукыжо ош пырдыжан. И. Васильев Дома приземистые. Многие с белыми стенами.
пырдыжгазет
стенгазета; стенная газета
    Икмыняр кече гыч классыште пырдыжгазет лекте. Б. Данилов Через несколько дней в классе вышла стенгазета.
пырдыжысе
стенной, настенный; находящийся на стене, в стене
    Пырдыжысе календарь настенный календарь.
    Пырдыжысе кугу час лум кыра. Я. Ялкайн Большие настенные часы бьют десять.
    Чынак, тиде складыш пырдыжысе рож гыч пурен, мӱйым нумалыныт. С. Музуров В самом деле, мёд таскали из этого склада через дыру в стене.
пыржалташ
-ам
отскакивать, отскочить; отлетать (отлететь) от чего-либо
    Мече капка кашташке миен перныш да уэш полешке пыржалте. В. Косоротов Мяч ударился о перекладину ворот и отскочил вновь на поле.
пырля
1. нар. вместе, совместно, сообща
    Класс дене пырля вместе с классом
    пырля модаш играть вместе.
    Моло дене пырля мыят волгыдо кугу залыш пурышым. М. Казаков Вместе с другими я тоже вошёл в светлый большой зал.
Сравни с: иквереш
2. нар. вместе, одновременно, в то же время
    Ӱжара дене пырля кынелаш вставать вместе с зарёй.
    Шӱдыр-влак дене пырляк урем окна гыч лампе тул-влак йолгаш тӱҥальыч. М. Евсеева Одновременно со звёздами в окнах домов, выходящих на улицу, засветились огни ламп.
3. прил. общий, совместный, коллективный, общественный
    Пырля илымаш совместная жизнь
    пырля паша общее дело, коллективная работа.
    – Пырля вий, чынак, кугу улмаш, – куанен манеш Буймо. В. Исенеков – Действительно, коллективная сила велика, – с радостью говорит Буймо.
    Вара Разумников пырля кылдышан кум гранатым кудалтыш, шола гусенице кӱрльӧ. К. Березин Затем Разумников бросил три гранаты в общей связке, левая гусеница разорвалась.
пырля-пырля
вместе, совместно, сообща
    Пырля-пырля шонкалаш думать сообща.
    (Крутояров:) Ну мо, пырля-пырля, ваш-ваш полшен, икте-весым пагален, пашам ышташ тӱҥалына. В. Косоротов (Крутояров:) Ну что, будем работать вместе, помогая друг другу, уважая друг друга.
пырляштараш
-ем
обобществлять, обобществить; объединять, объединить
    Вольыкым пырляштараш обобществить скот.
    – Мом тӧчеда? Вӱта укеште кузе имньым пырляштарет? А. Эрыкан – Что делаете? Как обобществишь лошадей, если нет конюшни?
    Йыван Ильян урлыкашыже ямде гынат, ок пырляштаре. Д. Орай Хотя у Йыван Ильи семена готовы, но он не спешит их обобществить.
пырляштарыме
1. прич. от пырляштараш
2. в знач. сущ. обобществление, объединение
    Урлыкашым пырляштарыме годым Кавырля шке урлыкашыжым нигӧ деч ончыч намиен пуыш. Я. Элексейн Во время обобществления семенного материала Кавырля свёз свои семена раньше всех.
пырляҥдаш
-ем
объединять, объединить; сплачивать, сплотить
    Ен-влакым икте-весе деч лӱдмаш огыл, а илыш, паша, йӧратымаш пырляҥдат. «Мар. ком.» Людей сплачивает не страх друг перед другом, а жизнь, труд, любовь.
сокр. пырналтын шогаш
пырналташ
-ам
возвр. обтягиваться, обтянуться
    Чот пырналташ сильно обтягиваться.
    Чынак, кидтупыштыжо пырналт кушшо йора уло. М. Шкетан Действительно, у него на тыльной стороне кисти имеется зажившая рана, обтянутая свежей кожей.
Составные глаголы:
– пырналт шогаш, пырналтын шогаш