терминов: 1704
страница 8 из 35
чатламан
трескуче; издавая трески
    Йӱштӧ толшашлан, очыни, чотрак, чатламанрак эҥда тачысе коҥга. «Мар. ком.» Видимо, к морозам сильнее, с треском (букв. трескучее) палит сегодня печка.
чатнаш
-ем
диал. трескаться, треснуть; лопнуть, расколоться, образовать трещину
    Йӱштӧ яндау стаканыш шокшо вӱдым йоктарышымат, чатныш. Ӱпымарий Только я налил горячую воду в холодный стеклянный стакан, как он треснул.
Смотри также: печкалташ, шелышталташ
чатыр
диал.
1. плетушка, плетёнка, плетёная корзинка
    – Вӱта воктене комбо чатыр уло, – манеш (коча). «Ямде лий!» – Около хлева есть корзинка для гусыни, – говорит дед.
    Пеленда чатырым да варам налаш ида мондо. А. Юзыкайн Не забудьте взять с собой корзинку и шест.
Смотри также: комдо, сатан
2. плетень; изгородь из сплетённых прутьев и ветвей
    Йӱд ояр да умыр. чатыр пече ден, лӱмын лектын ӱдыр, шога шып вучен. Ф. Маслов Ночь ясна и тиха, вышла девушка специально, ожидая, тихо стоит у плетня.
Смотри также: чашма, чытан
чатыран
диал.
1. с плетёной спинкой
    Имньым чатыран тереш кычкыме. «Ончыко» Лошадь запряжена в сани с плетёной спинкой.
2. с изгородью, имеющий изгородь
    Шӱгарла воктен ӱлнырак Акпатыр кугызан чатыран шӱгарже. «Ӱжара» У кладбища пониже – могила старца Акпатыра с изгородью.
Смотри также: чашман
чахоткан
мед. уст. чахоточный; болеющий чахоткой
    Чахоткан пӧръеҥ чахоточный мужчина.
    (Кузьман) ватыже чахоткан улмаш. Н. Лекайн Жена Кузьмы была чахоточной.
чахотко
мед. уст.
1. туберкулёз; инфекционная болезнь, вызываемая палочковидной бактерией, поражающая лёгкие, а также другие органы
    (Марий:) Чахотко пижын дыр. О. Тыныш (Мужчина:) Наверно, чахотка пристала.
    Трахом, удыртыш чер, чахотко, кугылогар чер калыкым индырат. М. Шкетан Трахома, чесотка, чахотка, зоб мучают народ.
2. в поз.опр. чахоточный; болеющий чахоткой; чахотки
    Тый ойло – молан тӱняште чахотко логар дене шӱлем. О. Ипай Скажи-ка – почему я на свете дышу чахоточным горлом.
    Чахотко черын микробшо тоя гае. «У илыш» Микробы чахотки похожи на палочки.
чача

дет. цветок; орган размножения у растений, с венчиком из лепестков вокруг пестика и тычинок
    Маньым шӱмбелемлан: «Таче йӱдвоштак ала-кӧ кава гыч ош чачам кышка». С. Есенин Сказал я милой: «Сегодня кто-то всю ночь с неба бросает цветы».
    Ох, чача гай Чачукшат, чевер тудын чурийжат. М. Большаков Ох, словно цветок – Чачук, и личико у неё красивое.
Сравни с: пеледыш

Г.: цӓцӓ
дет.
1. игрушка; вещь, служащая для игры
    (Янаш кува:) Вара коктын чача дене модаш тӱҥалыда. М. Рыбаков (Старуха Янаш:) Потом вдвоём будете играть с игрушкой.
Сравни с: модыш
2. Г.
сущ. красивая вещь, что-либо красивое
    Цӱӓ-цӱӓ веле кеӓ цӓцӓ шӱӓн изи Верӓ. Н. Володькин Ещё неумело шагает маленькая Вера с бусами (букв. с красивой вещицей) на шее.
3. Г.
прил. красивый, нарядный
    Цӓцӓ тяпти красивые башмачки.
чачавуй
бот. калужница, желтоголовник; травянистое растение семейства лютиковых, цветущее рано весной на влажной почве
    (Ӱдыр-влак) ондак лекше чачавуйым погат, вуйшӱдышым, ӱштымучашым ыштат. С. Чавайн Девушки собирают появившиеся раньше других калужницы, делают из них венки, поясные привески.
Сравни с: тӱкывуй, тӱкышудо, тӱслышудо
чачай
диал. дед; дедушка
    – Кӧм кычалат, чачай? – йодеш ик рвезе. «У вий» – Кого ищешь, дедушка? – спрашивает один парень.
    – А мыйын верч нигӧлан ойгыраш, чачай изиш чамана гын веле. П. Корнилов – А обо мне некому тужить, разве только дед немного пожалеет.
Смотри также: кочай
чачаш
-ем
диал. дет. бить, побить; ударять, ударить; колотить, поколотить кого-либо
    Самбар деке ит мие, кутанетым чачем. Ӱпымарий Не подходи к самовару, дам (букв. поколочу) по попке.
Смотри также: кыраш
чачкаланаш
-ем
диал. сюсюкать; шепелявить; не произносить шипящих звуков
    Пӱй укелан кӧра чачкаланаш сюсюкать из-за отсутствия зубов.
    Изи лочо йоча, чачкаланен, пӱй кокла гыч пелештыш. М. Шкетан Маленькое дитя-рахитик, сюсюкая, сказал сквозь зубы.
чачкем
уст. физическая сила
    Чачкем – кап-кылын илыш вийже, куатше. Ӱпымарий Чачкем – жизненная сила, мощь тела.
Сравни с: чогашыл
чачыраш
-ем
диал. визжать; верещать; пищать; кричать; издавать визгливые, пискливые звуки
    Тымапи вате, ик семын воштылал, вичкыж йӱкшӧ ден: «Чу, Теренте. Тунаре ит лӱшкӧ», – чачыра. «У вий» Жена Тымапи, однотонно посмеиваясь, визжит тонким голосом: «Ну-ка, Теренте. Не шуми так».
    – Тый Когойлан мом ойлен коштынат? – Ипатлан чачыра Маланя ик эрдене. Ю. Галютин – Ты что говорил Когою? – кричит однажды утром Маланя Ипату.
чачырий
диал. визгливый, пискливый (о звуках, голосе)
    (Оксиня) изи кап-кылан, чумыраш чуриян, чачырий йӱкан нарашта ӱдырамаш. «Марий Эл» Оксиня – молодая женщина небольшого роста, с округлым лицом, с визгливым голосом.
чашка

Г.: цӓшкӓ
чашка (вишкыдым йӱаш ыштыме, йыргешке, кылан ате)
    Вӧдыр Йыван чай чашка гыч, пуал-пуал, чайым йӱэш. А. Волков Вёдыр Йыван подувая, пьёт чай из чайной чашки.
    Чашкаште шелсорта тул йӱла. «У вий» В чашке горит огонь сальной свечи.

диал. берёзовая роща; небольшой лес из берёз
    Ужар чашка зелёная берёзовая роща.
    Чашка йымал шем эҥыжше чӱчалташ тӧчышӧ мӱйурва гай. Муро Ежевика в берёзовой роще – словно готовая капнуть медовая сыта.
чашкавоҥго
бот. бледная поганка; ядовитый гриб семейства пластинчатых
Сравни с: аярвоҥго, кишкывоҥго
чашкер
Г.: цашкер
1. чаща, чащоба; густой частый лес; заросль
    Нугыдо чашкер густая чащоба
    изи чашкер небольшая чаща.
    Элнет олыкышто, чашкер лоҥгаште, эртак вӱд. С. Чавайн На Илетьских лугах, в чащобе, всюду вода.
    Чашкерыш яраимньын пурен от керт. К. Васин В чащобу верхом на коне не заедешь.
2. в поз.опр. чащобы, чащи; относящийся к чащобе, чаще
    Чашкер тӱрыш шумеш ӱдыр нойымо семынат лие. Н. Лекайн Пока дошла до опушки чащобы, девушка немного устала.
    Мардеж чашкер вуйым «кыж-гыж-гыж» тарватен, арама лышташ кече волгыдо дене шийын-тулын йылгыжеш. О. Шабдар Ветер тихо (букв. «кыж-гыж-гыж») шевелил верхушку чащи, листья ивы на солнечном свете блестят, сверкая.
чашкеран
Г.: цашкерӓн
с чащей, чащобой, зарослями; имеющий чащу, чащобу, заросли, кустарники
    Чашкеран тӧва возвышенность с чащей
    чашкеран эҥер сер берег реки с зарослями.
    Мӱльмарий курык ден Элнет коклаште йӱдйымал велкыла пеш кугу, пеш чашкеран корем шуко уло. С. Чавайн Между горой Мӱльмарий и рекой Илеть в северную сторону имеется огромный овраг с зарослями.
    Чӱчкыдӧ чашкеран вӱдыжгӧ верыш курмызак пӧртылын. «Мар. ком.» На сырые места с густыми зарослями вернулся вальдшнеп.
чашма
1. плетень; изгородь из сплетённых прутьев и ветвей
    Изи чашма небольшой плетень
    воштыр дене ыштыме чашма плетень из прутьев.
    Чашма гыч луктын налме тоям тоялен, мӧҥгышкӧ пыкше миен шуым. О. Тыныш Опираясь на палку, вынутую из плетня, я еле добрался до дома.
2. ограда; ограждение, изгородь, частокол (из палок, досок, прутьев)
    Ошын койын, полан пеледалын окна ончыл чашма кӧргыштем. Й. Осмин Белым бело расцвела калина внутри ограды перед моими окнами.
    Чашма воктене пушеҥге-влакым шындылме. «У вий» У изгороди посажены деревья.
Сравни с: чытан
3. в поз.опр. плетня, изгороди, ограды, частокола; относящийся к плетню, ограде, изгороди, частоколу
    Чашма воштыр прут плетня
    чашма рож дыра в частоколе (букв. частокола).
    Пурен ончет гын, вондерлаже чашма оҥа дечат шуэ. «Ончыко» Если зайдёшь и посмотришь, то кустарники – реже досок ограды.
    Тумо оҥан чашма капкам почын, (Эльчывий ден толмач) кудывечыш пурышт. П. Корнилов Открыв калитку изгороди из дубовых досок, Эльчывий и толмач зашли во двор.
чашмалаш
-ем
огораживать, огородить; загораживать, загородить; обнести изгородью, оградой; частоколом, плетнём
    Пакчам чашмалаш обнести оградой огород.
    Пӧрт ончылан чашмам чашмалашат але вер кодеш. «У вий» Перед домом останется ещё место для плетня.
    Вӱта деч изиш умбалнырак посна чашмам чашмалыме. М. Евсеева Немного поодаль от хлева огорожена отдельная изгородь.
Составные глаголы:
– чашмален налаш
– чашмален шындаш
огородить, загородить; обнести изгородью, оградой (из прутьев, кольев, реек)
    Геройын шӱгаржым арун гына чашмален налме. В. Косоротов Могила героя аккуратно обнесена оградой.
Составной глагол. Основное слово: чашмалаш
огородить, загородить; обнести изгородью, оградой (из прутьев, кольев, реек)
    Окна ончылно изи садым пелганде тӱсан чашма дене чашмален шындыме. В. Косоротов Садик перед окнами огорожен оградой голубого цвета.
Сравни с: печаш
Составной глагол. Основное слово: чашмалаш
чашмалыме
1. прич. от чашмалаш
2. прил. загороженный, ограждённый; обнесённый изгородью, оградой
    «ЗИЛ» центрысе пуста уремла дене писын кудал эртыш да ола тӱреш, чашмалыме изи пӧрт тураш, шогале. А. Авдеенко «ЗИЛ» быстро промчался по пустым центральным улицам и на окраине города остановился у обнесённого изгородью маленького дома.
Сравни с: печыме
чашт
диал. совершенно, совсем; полностью, в полной мере
    (Ӱдырын) шинчавӱдшӧ чашт ош шӱргыж мучко йоген волыш. Е. Янгильдин Слёзы девушки скатились по её совершенно белому лицу.
Смотри также: йӧршын, чылт, ялт
чаян
Г.: чӓйӓн
с чаем; имеющий чай
    Чаян стакан стакан с чаем.
    Южышт, коркам налын, чаян под деке мият, теммешкышт канен-канен йӱыт. Ю. Артамонов Некоторые, взяв ковш, подходят к котлу с чаем, пьют досыта с передышками.
чӓляш
-ем
Г.
прикреплять, прикрепить; привязывать, привязать; подвязывать, подвязать; чалить, причалить (спец.)
    Шалым сирӹшкӹ чӓляш причалить плот к берегу.
    (Рельс дон шпалвлӓм) пыдырташ поезд паштек йори ӹштӹмӹ машинӓм чӓлят. А. Канюшков Чтобы разобрать рельсы и шпалы, к поезду прикрепляют специальную машину.
    Малаха карем туре доверенныйын шӱэш кого кӱм чӓлятӓт, тӹдӹм Йыл пындашкы шырал колтат. В. Патраш У оврага Малаха на шею доверенного привязывают большой камень и отправляют его на дно Волги.
Сравни с: пижыкташ
чевер
Г.: цевер
1. прил. красивый; доставляющий наслаждение взору; приятный внешним видом, гармоничностью, стройностью
    Чевер ӱдыр красивая девушка.
    Теве, кӱчык шокшан чевер платьым чиен, ала-могай изи ӱдыр олыкыш вола. В. Сапаев Вот спускается на луга какая-то маленькая девочка, одетая в красивое платье с короткими рукавами.
    Йошкар-Ола – чевер ола, куатле, сылне тый улат. М. Чойн Йошкар-Ола – красивый город, силён, прекрасен ты.
Сравни с: мотор, сылне, сӧрале
2. прил. красный, алый, румяный; цвета крови, спелых ягод земляники
    Чевер вӱр красная кровь
    чевер пеледыш красный цветок
    чевер чия красная краска.
    Шопкевапкан чевер вуйжо мӱндыркӧ коеш. В. Иванов Красная головка подосиновика видна далеко.
    Тыйын чевер чуриетшым монден ом керт изишат. Муро Твоё румяное личико я не могу позабыть даже на малость.
3. прил. прекрасный; очень красивый
    Чевер май прекрасный май
    чевер жап прекрасное время.
    Угыч чевер шошо толын шуо. «Ончыко» Снова наступила прекрасная весна.
    Мланде лум деч эрнен. Чевер пагыт толын шуын. «Мар. ком.» Земля освободилась от снега. Наступило прекрасное время.
Сравни с: чапле, сӧрале, сылне
4. сущ. красота; прелесть; очарование, обаяние, привлекательность
    Илышын чеверже прелести жизни
    ӱдырын чеверже красота девушки.
    Кажне кундемын шке чеверже уло. «Мар. ком.» У каждой местности есть своя прелесть.
    Пеледыш – пӱртӱсын чеверже. В. Сапаев Цветы – украшение (букв. красота) природы.
Сравни с: сылнылык, моторлык, сӧраллык
5. нар. диал. красиво; доставляя наслаждение взору
    Качыже чевер чиен толеш: кыдалан кӱрыкым але мыжерым. МФЭ Жених её приходит красиво одетым: в шубу со сборками или в кафтан.
6. Г.
нар. благополучно, удачно, успешно, счастливо
    Цеверок шоаш прибыть благополучно
    цеверок ӹлӓш жить счастливо.
    Тау, хоть тинӓр тетям цеверок анжен куштышна, цилӓм ял вӹкӹ шагалтышна. В. Сузы Хорошо, что мы столько детей вырастили благополучно, всех поставили на ноги.
    Цеверок сӓрнен толмыда лӹм доно изиш подылына моло. А. Канюшков Выпьем немного по поводу вашего благополучного (букв. благополучно) возвращения.
Сравни с: порын
7. Г.
в знач. вводн.сл. употр. при прощании в знач. прощай, счастливо, до свидания
    Цевер, шачмы вӓрем, цевер, пашкудемвлӓ! Г. Матюковский До свидания, край родной, до свиданья, соседи!
    Ну, цевер, тӹнге гӹнь, шукы шалгаш дела уке, кыдалам. К. Беляев Ну, прощай, коли так, нечего долго стоять, я поеду.
    Цевер кодок, вӓтем… П. Першут Счастливо тебе оставаться, моя жена…
Сравни с: чеверын
Идиоматические выражения:
– чевер ышташ
диал. прощаться, попрощаться; обмениваться (обменяться) добрыми пожеланиями при расставании
    Ешлан чевер ыштен кидым пуэдышымат, лектын, тарантасыш кӱзен шинчым, ватем шындышымат, дурр-р шоктыктен кудал колтышым. «У вий» Попрощавшись с семьёй за руки, я вышел, забрался на тарантас, посадил жену и уехал с шумом.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чевер
чевер-ал
румяный; красно-алый (о цвете лица, щёк)
    Анушын шинчаже канде, ӱпшӧ кӱляш тӱсан, шӱргыначкаже чевер-ал. «Ончыко» Глаза у Ануш синие, волосы светлые (букв. цвета кудели), щёки румяные (букв. красно-алые).
сокр. чевер-йошкарге
чевер-йошкар(ге)
розово-красный
    Кастене эҥыж гай чевер-йошкар тӱсан кече горизонт шеҥгелан вудака тӱтыраш йомеш. «Мар. ком.» Вечером розово-красного цвета, словно малина, солнце скрывается за горизонтом, в мутном тумане.
чевер-кына
красно-розовый
    Налеш юмо шӧртньӧ тӱран кужу-кужу чевер-кына портышым да кава гыч мландыш шумеш корным шара. «Тошто ой» Берёт бог длинный-предлинный красно-розовый войлок с золотой каймой и стелет дорогу с неба до земли.
чевер-мотор
1. красивый; прекрасный; доставляющий наслаждение взору; приятный внешним видом
    Курымыштет рвезе, чевер-мотор ик гана, ик жаплан гына лият. Д. Орай В свой век молодым, красивым будешь только один раз, лишь на одно время.
    Юмо тылат маке гай чевер-мотор чурийым сӱретлен. Н. Арбан Бог дал (букв. нарисовал) тебе красивое, как мак, лицо.
Сравни с: чевер-чечен
2. перен. в знач. сущ. красавица, красотка; миловидная женщина
    Кажне салтакым мӧҥгышкыжӧ чевер-моторжо вуча. В. Микишкин Каждого солдата ждёт домой его красотка.
чевер-нарынче
красновато-жёлтый
    Кож вуйышто чевер-нарынче пыстылан важыкнер-влак… Ю. Чавайн На вершине ели клёсты с красновато-жёлтыми перьями…
Сравни с: йошкарге-нарынче
чевер-той
бронзово-красный
    Теве ял мучаште тора гычак у пӧрт пура волгалт шинча. Шышталге тугай, чевер-той тӱсан. «Ямде лий!» Вот на конце деревни издали светится новый сруб дома. Восковый такой, бронзово-красного цвета.
чевер-тӱкалге
красно-жёлтый
    Кас ӱжара пеш чеверын коеш, пуйто чевер-тӱкалге порсын ярымым шупшын шындыме. Н. Лекайн Вечерняя заря кажется очень красивой, как будто натянуто шёлковое полотно красно-жёлтого цвета.
Сравни с: чевер-нарынче, йошкарге-нарынче
чевер-ува
красно-бурый
    Пыкше кынелын ӱжара, тӱлыжгӧ, чевер-ува. В. Колумб Еле поднялась заря, вялая, красно-бурая.
чевер-чечен
прекрасный; красивый; приятный на вид
    А окна вес велне – волгыдо-кына, чевер-чечен сылне тӱня. Г. Алексеев А за окном – светло-розовый, прекрасный, красивый мир.
Сравни с: чевер-мотор
чевергалаш
-ам
однокр. покраснеть, зарумяниться (кратковременно)
    Валя чевергале, шӱргыначкатасе тыгыде араважат йоммыла лие. П. Корнилов Валя покраснела, даже мелкие веснушки на щеках будто исчезли.
    Сестра чевергале, вожылшыла койо. К. Березин Сестра покраснела, показалась смущённой.
чевергаш
Г.: цевергӓш
-ем
1. краснеть, покраснеть; приобретать (приобрести) красный цвет
    Окна ончыл пурысыжо кечеш кечен чеверген. МДЭ Перец висел перед окнами и покраснел на солнце.
    Кече шичме верыште каватӱр вӱр гай чеверген. Г. Чемеков На закате солнца горизонт покраснел, словно кровь.
2. краснеть, покраснеть, раскраснеться; румяниться, разрумяниться, зарумяниться; рдеть, зардеть (о лице, щеках)
    Мосолов Вӱрзым унам ончалын – тудын тӱсшӧ верын-верын чеверген, шинчаже селтын йӱла. В. Юксерн Мосолов глянул на гостя из Уржума – лицо его местами раскраснелось, глаза хитро горят.
    Яндар южышто кече мучко коштын, шӱргетат чевергыш, капетат топкатарак лие. В. Иванов От ходьбы целыми днями на свежем воздухе и лицо твоё разрумянилось, и тело стало плотнее.
Сравни с: чурийланаш, йошкаргаш
3. хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым; приобретать (приобрести) красивый, привлекательный вид
    Сылне сер ӱмбалне олмапужо чеверга, мӱй пушыжым шара. Й. Осмин На прекрасном берегу яблоня становится красивой, распространяет медвяный запах.
Сравни с: чеверланаш
4. перен. краснеть, покраснеть; стыдиться, постыдиться; стесняться, постесняться; смущаться, смутиться; приходить (прийти) в состояние застенчивости, стыда
    Йоҥылышлан кӧра чевергаш краснеть из-за ошибки
    шояшке лекмылан кӧра чевергаш стыдиться из-за лжи.
    Уляй пӧръеҥ дене мутланымыж годым шинчажым шылташ тӧчен, мыскарам ойлымо годым чеверген. П. Корнилов Уляй старалась прятать глаза, когда разговаривала с мужчинами, краснела, когда шутили.
    Кызытат школышто улам. Но ынде тунемше омыл, учитель ончылнат ом чеверге. Г. Чемеков И теперь я в школе. Но теперь я не ученик, и перед учителем не краснею.
Сравни с: йошкаргаш
Составные глаголы:
– чеверген каяш
– чеверген пыташ
– чеверген шинчаш
– чеверген шогалаш
– чеверген шогаш
  1) покраснеть; зарумяниться (разрумяниться) моментально (о лице, щеках)
    Галян изи чурийже олма гай чеверген кайыш. М. Евсеева Маленькое личико Гали разрумянилось как яблоко.
  2) перен. покраснеть, смутиться, застыдиться, застесняться (моментально)
    Когой ты мутлан чеверген кайыш. П. Корнилов Когой от этих слов покраснел.
Составной глагол. Основное слово: чевергаш
покраснеть; стать совершенно красным
    Пушеҥге лышташ-влак чеверген пытеныт. Все листья деревьев покраснели.
Составной глагол. Основное слово: чевергаш
покраснеть; зарумяниться, разрумяниться моментально (о лице, щеках)
    Николай Пеньков веле жаритлыме рак гай чеверген шинче. Н. Лекайн Только Николай Пеньков покраснел, как жареный рак.
Составной глагол. Основное слово: чевергаш
  1) покраснеть; принять совершенно красный цвет
    Варарак лӱшкалтше шопке чылт чеверген шогалеш. С. Чавайн Попозже шумящая осина совсем покраснеет.
  2) перен. покраснеть; смутиться, постыдиться, постесняться
    Миклай чеверген шогале да изи пӧлем мучко мӧҥгеш-оньыш кошташ тӱҥале. В. Косоротов Миклай покраснел и начал ходить по маленькой комнате взад-вперёд.
Составной глагол. Основное слово: чевергаш
алеть, краснеть; находиться в красном цвете (долго)
    Кече шичмылан ятыр жап эртен гынат, кавасе ӱжара тарай гай чеверген шога. Н. Лекайн Хотя после заката солнца прошло много времени, заря на небе алеет, словно кумач.
Составной глагол. Основное слово: чевергаш
чевергыме
Г.: цевергӹмӹ
1. прич. от чевергаш
2. в знач. сущ. покраснение; приобретение красного цвета
    Пелйӱд деч вара, ӱжара тӱр чевергыме годым, аза магырыме йӱк лишыл омашысе еҥ-влакымат помыжалтарыш. М.-Азмекей После полуночи, во время покраснения края зари, плач ребёнка разбудил и людей, находившихся в ближнем шалаше.
3. в знач. сущ. покраснение, рдение (о лице, щеках), приобретение красного цвета
    Чачин чевергымыже (Григорий Петровичым) адакат чотрак сӱсандарыш. С. Чавайн Покраснение Чачи ещё больше смутило Григория Петровича.
4. в знач. сущ. покраснение; стеснение; смущение; проявление стыда, стеснения
    – Ну, йӧра, йӧра! – у еҥын чевергымыжым ужын, Крутояров верже гыч тарваныш. В. Косоротов – Ну, ладно, ладно! – увидев смущение (букв. покраснение) нового человека, Крутояров поднялся с места.
чеверешташ
-ам
книжн. (по)хорошеть; становиться (стать) красивым, прекрасным, наслаждающим взор
    Первый лум шулыш. Игече чевереште. «Мар. ком.» Первый снег растаял. Погода стала прекрасной.
    Илышнаже, адак чеверештын, пиал дене пелед шарла тек. А. Бик Пусть жизнь наша, становясь ещё прекрасней, ширится, расцветёт от счастья.
чеверланаш
-ем
1. краснеть, покраснеть; приобретать (приобрести) красный цвет
    Чал ӱпан коча чеверланен кӱзышӧ кечым моктен. К. Васин Седовласый дед расхваливал краснея, восходящее солнце.
    Чонемым семален ты одар пызле, чеверланен саскаж дене мылам. И. Бердинский Ласкала душу мою эта ветвистая рябина, краснела своими ягодками передо мной (букв. мне).
2. краснеть, покраснеть; раскраснеться, разрумяниться; рдеть, зардеть (о лице, щеках)
    Настуш тудым (Корийым) вигак ыш пале, вара шинчаже шыргыжале, чурийже чеверланыш. А. Березин Настуш сразу не узнала Кория, потом её глаза засияли, лицо разрумянилось.
3. Г.: цеверлӓнӓш
-ем
хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым, миловидным, привлекательным
    Майтук кече деч кечын веле шошымсо саска гане чеверлана. И. Ломберский Майтук день ото дня хорошеет, словно весенний цветок.
    (Патай Сопромын) илыш-йӱлаже шошым кече гай чеверланен. М. Шкетан Жизненный уклад Патай Сопрома хорошел, как весенний день.
Сравни с: саемаш, моторешташ
4. перен. цвести, процветать; успешно развиваться, преуспевать
    Йолташ-влак, ончыкшат чеверланен илыза! Н. Мухин Товарищи, и впредь живите, процветая!
5. диал. прощаться, попрощаться; проститься; распрощаться, распроститься; расставаться, расстаться; обмениваться (обменяться) добрыми пожеланиями при расставании
    Рвезе-шамыч ӱдыр таҥышт дене чеверланат. А. Волков Ребята прощаются со своими подружками.
    Айт ден Эркай Темирбай дене чеверланышт. К. Васин Айт и Эркай распрощались с Темирбаем.
Смотри также: чеверласаш
чеверландараш
Г.: цеверлӓндӓрӓш
-ем
диал. украшать, украсить; придавать (придать) кому-чему-либо красивый, приятный вид; делать (сделать) нарядным, выразительным, красивым, ярким
    Аллитераций мурым чеверландара, садлан тудым шуко пуртат. Я. Ялкайн Аллитерация делает песню выразительной, поэтому её применяют часто.
Смотри также: сылнештараш
чеверласаш
-ем
1. прощаться, попрощаться; распрощаться, распроститься, проститься; обмениваться (обменяться) добрыми пожеланиями при расставании
    Йолташ дене чеверласаш попрощаться с товарищем
    лектын кайыме годым чеверласаш попрощаться перед уходом.
    Антонина Игнатьевна чеверласыш да дирекций гыч лектын ошкыльо. М. Евсеева Антонина Игнатьевна попрощалась и ушла из дирекции.
Сравни с: чеверланаш
2. покидать, покинуть; оставлять (оставить) кого-что-либо; прощаться, проститься; расставаться (расстаться) с кем-чем-либо
    Шочмо вер-шӧр дене чеверласаш покинуть родные места
    ял дене чеверласаш покинуть деревню.
    Тыге мый завод дене чеверласышым. З. Каткова Так я покинула завод.
    Султан тиде кечын коммун дене чеверласа. «Ончыко» Султан в этот день покидает коммуну.
Идиоматические выражения:
– илыш дене чеверласаш
– ош тӱня дене чеверласаш