терминов: 154
страница 1 из 4
чевер
Г.: цевер
1. прил. красивый; доставляющий наслаждение взору; приятный внешним видом, гармоничностью, стройностью
    Чевер ӱдыр красивая девушка.
    Теве, кӱчык шокшан чевер платьым чиен, ала-могай изи ӱдыр олыкыш вола. В. Сапаев Вот спускается на луга какая-то маленькая девочка, одетая в красивое платье с короткими рукавами.
    Йошкар-Ола – чевер ола, куатле, сылне тый улат. М. Чойн Йошкар-Ола – красивый город, силён, прекрасен ты.
Сравни с: мотор, сылне, сӧрале
2. прил. красный, алый, румяный; цвета крови, спелых ягод земляники
    Чевер вӱр красная кровь
    чевер пеледыш красный цветок
    чевер чия красная краска.
    Шопкевапкан чевер вуйжо мӱндыркӧ коеш. В. Иванов Красная головка подосиновика видна далеко.
    Тыйын чевер чуриетшым монден ом керт изишат. Муро Твоё румяное личико я не могу позабыть даже на малость.
3. прил. прекрасный; очень красивый
    Чевер май прекрасный май
    чевер жап прекрасное время.
    Угыч чевер шошо толын шуо. «Ончыко» Снова наступила прекрасная весна.
    Мланде лум деч эрнен. Чевер пагыт толын шуын. «Мар. ком.» Земля освободилась от снега. Наступило прекрасное время.
Сравни с: чапле, сӧрале, сылне
4. сущ. красота; прелесть; очарование, обаяние, привлекательность
    Илышын чеверже прелести жизни
    ӱдырын чеверже красота девушки.
    Кажне кундемын шке чеверже уло. «Мар. ком.» У каждой местности есть своя прелесть.
    Пеледыш – пӱртӱсын чеверже. В. Сапаев Цветы – украшение (букв. красота) природы.
Сравни с: сылнылык, моторлык, сӧраллык
5. нар. диал. красиво; доставляя наслаждение взору
    Качыже чевер чиен толеш: кыдалан кӱрыкым але мыжерым. МФЭ Жених её приходит красиво одетым: в шубу со сборками или в кафтан.
6. Г.
нар. благополучно, удачно, успешно, счастливо
    Цеверок шоаш прибыть благополучно
    цеверок ӹлӓш жить счастливо.
    Тау, хоть тинӓр тетям цеверок анжен куштышна, цилӓм ял вӹкӹ шагалтышна. В. Сузы Хорошо, что мы столько детей вырастили благополучно, всех поставили на ноги.
    Цеверок сӓрнен толмыда лӹм доно изиш подылына моло. А. Канюшков Выпьем немного по поводу вашего благополучного (букв. благополучно) возвращения.
Сравни с: порын
7. Г.
в знач. вводн.сл. употр. при прощании в знач. прощай, счастливо, до свидания
    Цевер, шачмы вӓрем, цевер, пашкудемвлӓ! Г. Матюковский До свидания, край родной, до свиданья, соседи!
    Ну, цевер, тӹнге гӹнь, шукы шалгаш дела уке, кыдалам. К. Беляев Ну, прощай, коли так, нечего долго стоять, я поеду.
    Цевер кодок, вӓтем… П. Першут Счастливо тебе оставаться, моя жена…
Сравни с: чеверын
Идиоматические выражения:
– чевер ышташ
диал. прощаться, попрощаться; обмениваться (обменяться) добрыми пожеланиями при расставании
    Ешлан чевер ыштен кидым пуэдышымат, лектын, тарантасыш кӱзен шинчым, ватем шындышымат, дурр-р шоктыктен кудал колтышым. «У вий» Попрощавшись с семьёй за руки, я вышел, забрался на тарантас, посадил жену и уехал с шумом.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чевер
чевер-ал
румяный; красно-алый (о цвете лица, щёк)
    Анушын шинчаже канде, ӱпшӧ кӱляш тӱсан, шӱргыначкаже чевер-ал. «Ончыко» Глаза у Ануш синие, волосы светлые (букв. цвета кудели), щёки румяные (букв. красно-алые).
сокр. чевер-йошкарге
чевер-йошкар(ге)
розово-красный
    Кастене эҥыж гай чевер-йошкар тӱсан кече горизонт шеҥгелан вудака тӱтыраш йомеш. «Мар. ком.» Вечером розово-красного цвета, словно малина, солнце скрывается за горизонтом, в мутном тумане.
чевер-кына
красно-розовый
    Налеш юмо шӧртньӧ тӱран кужу-кужу чевер-кына портышым да кава гыч мландыш шумеш корным шара. «Тошто ой» Берёт бог длинный-предлинный красно-розовый войлок с золотой каймой и стелет дорогу с неба до земли.
чевер-мотор
1. красивый; прекрасный; доставляющий наслаждение взору; приятный внешним видом
    Курымыштет рвезе, чевер-мотор ик гана, ик жаплан гына лият. Д. Орай В свой век молодым, красивым будешь только один раз, лишь на одно время.
    Юмо тылат маке гай чевер-мотор чурийым сӱретлен. Н. Арбан Бог дал (букв. нарисовал) тебе красивое, как мак, лицо.
Сравни с: чевер-чечен
2. перен. в знач. сущ. красавица, красотка; миловидная женщина
    Кажне салтакым мӧҥгышкыжӧ чевер-моторжо вуча. В. Микишкин Каждого солдата ждёт домой его красотка.
чевер-нарынче
красновато-жёлтый
    Кож вуйышто чевер-нарынче пыстылан важыкнер-влак… Ю. Чавайн На вершине ели клёсты с красновато-жёлтыми перьями…
Сравни с: йошкарге-нарынче
чевер-той
бронзово-красный
    Теве ял мучаште тора гычак у пӧрт пура волгалт шинча. Шышталге тугай, чевер-той тӱсан. «Ямде лий!» Вот на конце деревни издали светится новый сруб дома. Восковый такой, бронзово-красного цвета.
чевер-тӱкалге
красно-жёлтый
    Кас ӱжара пеш чеверын коеш, пуйто чевер-тӱкалге порсын ярымым шупшын шындыме. Н. Лекайн Вечерняя заря кажется очень красивой, как будто натянуто шёлковое полотно красно-жёлтого цвета.
Сравни с: чевер-нарынче, йошкарге-нарынче
чевер-ува
красно-бурый
    Пыкше кынелын ӱжара, тӱлыжгӧ, чевер-ува. В. Колумб Еле поднялась заря, вялая, красно-бурая.
чевер-чечен
прекрасный; красивый; приятный на вид
    А окна вес велне – волгыдо-кына, чевер-чечен сылне тӱня. Г. Алексеев А за окном – светло-розовый, прекрасный, красивый мир.
Сравни с: чевер-мотор
чевергалаш
-ам
однокр. покраснеть, зарумяниться (кратковременно)
    Валя чевергале, шӱргыначкатасе тыгыде араважат йоммыла лие. П. Корнилов Валя покраснела, даже мелкие веснушки на щеках будто исчезли.
    Сестра чевергале, вожылшыла койо. К. Березин Сестра покраснела, показалась смущённой.
чевергаш
Г.: цевергӓш
-ем
1. краснеть, покраснеть; приобретать (приобрести) красный цвет
    Окна ончыл пурысыжо кечеш кечен чеверген. МДЭ Перец висел перед окнами и покраснел на солнце.
    Кече шичме верыште каватӱр вӱр гай чеверген. Г. Чемеков На закате солнца горизонт покраснел, словно кровь.
2. краснеть, покраснеть, раскраснеться; румяниться, разрумяниться, зарумяниться; рдеть, зардеть (о лице, щеках)
    Мосолов Вӱрзым унам ончалын – тудын тӱсшӧ верын-верын чеверген, шинчаже селтын йӱла. В. Юксерн Мосолов глянул на гостя из Уржума – лицо его местами раскраснелось, глаза хитро горят.
    Яндар южышто кече мучко коштын, шӱргетат чевергыш, капетат топкатарак лие. В. Иванов От ходьбы целыми днями на свежем воздухе и лицо твоё разрумянилось, и тело стало плотнее.
Сравни с: чурийланаш, йошкаргаш
3. хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым; приобретать (приобрести) красивый, привлекательный вид
    Сылне сер ӱмбалне олмапужо чеверга, мӱй пушыжым шара. Й. Осмин На прекрасном берегу яблоня становится красивой, распространяет медвяный запах.
Сравни с: чеверланаш
4. перен. краснеть, покраснеть; стыдиться, постыдиться; стесняться, постесняться; смущаться, смутиться; приходить (прийти) в состояние застенчивости, стыда
    Йоҥылышлан кӧра чевергаш краснеть из-за ошибки
    шояшке лекмылан кӧра чевергаш стыдиться из-за лжи.
    Уляй пӧръеҥ дене мутланымыж годым шинчажым шылташ тӧчен, мыскарам ойлымо годым чеверген. П. Корнилов Уляй старалась прятать глаза, когда разговаривала с мужчинами, краснела, когда шутили.
    Кызытат школышто улам. Но ынде тунемше омыл, учитель ончылнат ом чеверге. Г. Чемеков И теперь я в школе. Но теперь я не ученик, и перед учителем не краснею.
Сравни с: йошкаргаш
Составные глаголы:
– чеверген каяш
– чеверген пыташ
– чеверген шинчаш
– чеверген шогалаш
– чеверген шогаш
  1) покраснеть; зарумяниться (разрумяниться) моментально (о лице, щеках)
    Галян изи чурийже олма гай чеверген кайыш. М. Евсеева Маленькое личико Гали разрумянилось как яблоко.
  2) перен. покраснеть, смутиться, застыдиться, застесняться (моментально)
    Когой ты мутлан чеверген кайыш. П. Корнилов Когой от этих слов покраснел.
Составной глагол. Основное слово: чевергаш
покраснеть; стать совершенно красным
    Пушеҥге лышташ-влак чеверген пытеныт. Все листья деревьев покраснели.
Составной глагол. Основное слово: чевергаш
покраснеть; зарумяниться, разрумяниться моментально (о лице, щеках)
    Николай Пеньков веле жаритлыме рак гай чеверген шинче. Н. Лекайн Только Николай Пеньков покраснел, как жареный рак.
Составной глагол. Основное слово: чевергаш
  1) покраснеть; принять совершенно красный цвет
    Варарак лӱшкалтше шопке чылт чеверген шогалеш. С. Чавайн Попозже шумящая осина совсем покраснеет.
  2) перен. покраснеть; смутиться, постыдиться, постесняться
    Миклай чеверген шогале да изи пӧлем мучко мӧҥгеш-оньыш кошташ тӱҥале. В. Косоротов Миклай покраснел и начал ходить по маленькой комнате взад-вперёд.
Составной глагол. Основное слово: чевергаш
алеть, краснеть; находиться в красном цвете (долго)
    Кече шичмылан ятыр жап эртен гынат, кавасе ӱжара тарай гай чеверген шога. Н. Лекайн Хотя после заката солнца прошло много времени, заря на небе алеет, словно кумач.
Составной глагол. Основное слово: чевергаш
чевергыме
Г.: цевергӹмӹ
1. прич. от чевергаш
2. в знач. сущ. покраснение; приобретение красного цвета
    Пелйӱд деч вара, ӱжара тӱр чевергыме годым, аза магырыме йӱк лишыл омашысе еҥ-влакымат помыжалтарыш. М.-Азмекей После полуночи, во время покраснения края зари, плач ребёнка разбудил и людей, находившихся в ближнем шалаше.
3. в знач. сущ. покраснение, рдение (о лице, щеках), приобретение красного цвета
    Чачин чевергымыже (Григорий Петровичым) адакат чотрак сӱсандарыш. С. Чавайн Покраснение Чачи ещё больше смутило Григория Петровича.
4. в знач. сущ. покраснение; стеснение; смущение; проявление стыда, стеснения
    – Ну, йӧра, йӧра! – у еҥын чевергымыжым ужын, Крутояров верже гыч тарваныш. В. Косоротов – Ну, ладно, ладно! – увидев смущение (букв. покраснение) нового человека, Крутояров поднялся с места.
чеверешташ
-ам
книжн. (по)хорошеть; становиться (стать) красивым, прекрасным, наслаждающим взор
    Первый лум шулыш. Игече чевереште. «Мар. ком.» Первый снег растаял. Погода стала прекрасной.
    Илышнаже, адак чеверештын, пиал дене пелед шарла тек. А. Бик Пусть жизнь наша, становясь ещё прекрасней, ширится, расцветёт от счастья.
чеверланаш
-ем
1. краснеть, покраснеть; приобретать (приобрести) красный цвет
    Чал ӱпан коча чеверланен кӱзышӧ кечым моктен. К. Васин Седовласый дед расхваливал краснея, восходящее солнце.
    Чонемым семален ты одар пызле, чеверланен саскаж дене мылам. И. Бердинский Ласкала душу мою эта ветвистая рябина, краснела своими ягодками передо мной (букв. мне).
2. краснеть, покраснеть; раскраснеться, разрумяниться; рдеть, зардеть (о лице, щеках)
    Настуш тудым (Корийым) вигак ыш пале, вара шинчаже шыргыжале, чурийже чеверланыш. А. Березин Настуш сразу не узнала Кория, потом её глаза засияли, лицо разрумянилось.
3. Г.: цеверлӓнӓш
-ем
хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым, миловидным, привлекательным
    Майтук кече деч кечын веле шошымсо саска гане чеверлана. И. Ломберский Майтук день ото дня хорошеет, словно весенний цветок.
    (Патай Сопромын) илыш-йӱлаже шошым кече гай чеверланен. М. Шкетан Жизненный уклад Патай Сопрома хорошел, как весенний день.
Сравни с: саемаш, моторешташ
4. перен. цвести, процветать; успешно развиваться, преуспевать
    Йолташ-влак, ончыкшат чеверланен илыза! Н. Мухин Товарищи, и впредь живите, процветая!
5. диал. прощаться, попрощаться; проститься; распрощаться, распроститься; расставаться, расстаться; обмениваться (обменяться) добрыми пожеланиями при расставании
    Рвезе-шамыч ӱдыр таҥышт дене чеверланат. А. Волков Ребята прощаются со своими подружками.
    Айт ден Эркай Темирбай дене чеверланышт. К. Васин Айт и Эркай распрощались с Темирбаем.
Смотри также: чеверласаш
чеверландараш
Г.: цеверлӓндӓрӓш
-ем
диал. украшать, украсить; придавать (придать) кому-чему-либо красивый, приятный вид; делать (сделать) нарядным, выразительным, красивым, ярким
    Аллитераций мурым чеверландара, садлан тудым шуко пуртат. Я. Ялкайн Аллитерация делает песню выразительной, поэтому её применяют часто.
Смотри также: сылнештараш
чеверласаш
-ем
1. прощаться, попрощаться; распрощаться, распроститься, проститься; обмениваться (обменяться) добрыми пожеланиями при расставании
    Йолташ дене чеверласаш попрощаться с товарищем
    лектын кайыме годым чеверласаш попрощаться перед уходом.
    Антонина Игнатьевна чеверласыш да дирекций гыч лектын ошкыльо. М. Евсеева Антонина Игнатьевна попрощалась и ушла из дирекции.
Сравни с: чеверланаш
2. покидать, покинуть; оставлять (оставить) кого-что-либо; прощаться, проститься; расставаться (расстаться) с кем-чем-либо
    Шочмо вер-шӧр дене чеверласаш покинуть родные места
    ял дене чеверласаш покинуть деревню.
    Тыге мый завод дене чеверласышым. З. Каткова Так я покинула завод.
    Султан тиде кечын коммун дене чеверласа. «Ончыко» Султан в этот день покидает коммуну.
Идиоматические выражения:
– илыш дене чеверласаш
– ош тӱня дене чеверласаш
чеверласымаш
сущ. от чеверласаш прощание, расставание
    Чеверласымаште рвезе-влакын, очыни, чевергыш кидкопа. А. Селин При прощании у парней, наверно, покраснели кисти рук.
    Пеш кӱчыкын чома дене чеверласымаш лие. А. Ягельдин Состоялось очень короткое прощание с жеребёнком.
чеверласыме
1. прич. от чеверласаш
2. прил. прощальный, прощания; относящийся к прощанию, расставанию
    Чеверласыме кас моткоч куанлын эртыш. А. Юзыкайн Прощальный вечер прошёл очень радостно.
    Чеверласыме муро семат шинчавӱд кочо дене шинчалга. Ф. Майоров И мелодия прощальной песни станет солёной от горючих слёз.
3. в знач. сущ. прощание; расставание
    – Порылыкдам ӱмыреш ом мондо, – чеверласыме годым мане Чопай. И. Ломберский – Вовеки не забуду вашу доброту, – сказал Чопай во время прощания.
    – А ынде, Антонина Васильевна, чеверласыме лӱмеш ик-кок мурым шокталтен пуаш йодам. К. Исаков – А теперь, Антонина Васильевна, в честь прощания прошу сыграть одну-две песни.
чеверлык
красота; то, что доставляет эстетическое и нравственное наслаждение
    Илыш чеверлык красота жизни
    пӱртӱс чеверлык красота природы.
    Май эрдене шошын чеверлыкше айдемын шӱмжым куандара да кумылжым нӧлта. «Шурнывече» Майским утром красота весны радует сердце и поднимает настроение человека.
    Тӱс чеверлык – жаплан веле, чон чеверлык – ӱмыраш. А. Бик Внешняя красота – только на время, красота души – вечная.
Сравни с: моторлык, сылнылык
чевертараш
Г.: цевертӓрӓш
-ем
1. делать (сделать) красным; красить, покрасить
    Лӧзаҥын курык валне мӧржӧ, жап шуын дыр чевертараш. «Кеҥеж кече» Налилась на горке клубника, пришло, наверно, время покраснеть (букв. сделать красным).
2. перен. смущать, смутить; заставлять (заставить) краснеть (покраснеть); вводить (ввести) в краску, стыдить, пристыдить
    (Гармонист) мура ончен, чевертарен Менсулым, а ӱдыр-влак йолташыштым шӱкат. Сем. Николаев Гармонист поёт и смотрит на Менсуло, введя её в краску (букв. заставляя краснеть), а девушки толкают вперёд свою подругу.
Сравни с: чеверташ, йошкарташ
чеверташ
Г.: цевертӓш
-ем
1. красить, покрасить; делать (сделать) красным; придавать (придать) цвет крови
    Олмапусо олмажым чевер кече чеверта. Муро Яблоки на яблоне красит красное солнышко.
    Саҥгаже гыч чымалт лекше вӱр Якыпын кидшым чевертыш. Ф. Майоров Брызнувшая со лба кровь окрасила руку Якыпа.
Сравни с: чевертараш, йошкарташ
2. румянить, зарумянить, разрумянить; делать (сделать) румяным, розово-красным (лицо, щёки)
    Когыньыштынат чурийышт тунамак вашталт кайыш, шокшо вӱр шӱргыштым чевертыш. П. Корнилов У обоих тут же изменилось выражение лица, горячая кровь разрумянила их щёки.
    Киддыме-йолдымо – чеверта. Тушто Без рук, без ног – румянит.
3. украшать, украсить, приукрасить; делать (сделать) красивым, нарядным, приятным для взора
    Мландым чеверташ украсить землю
    олам чеверташ украсить город.
    Вашка эр кече чеверташ ялнам. «Ончыко» Утреннее солнце спешит украсить нашу деревню.
    Шӧртньӧ гае лышташ велыт, чодыра корным чевертен. Й. Осмин Падают золотистые листья, украшая лесные дороги.
4. перен. смущать, смутить; стыдить, пристыдить; заставлять (заставить) краснеть (покраснеть), стыдиться (постыдиться); стесняться (постесняться)
    Урок лач йогым ок пагале. Доска воктене чеверта. «Кан. йол.» Урок только ленивых не уважает, заставляет краснеть у доски.
    Молан, монден шке пуымо шомакым, тый лишыл еҥым шке верч чевертет? М. Якимов Зачем, позабыв о своём обещании, ты вместо себя заставляешь краснеть близкого человека?
Сравни с: чевертараш, йошкарташ
5. перен. загорать, загореть; принимать (принять) загар на солнце
    (Каври) Шӱльыдӱр ялысе йоча-влак дене пырля вӱдыштӧ йӱштылеш, могыржым чеверта. А. Филиппов Каври вместе с ребятами из деревни Шӱльыдӱр купается в реке, загорает.
Сравни с: кӱкташ
чевертылаш
-ам
многокр. красить, придавать красный цвет; румянить, покрывать румянами
    Вачай ден Шамрай, гримым налын шогалын, артистмытын шинчагомдышыштым, неррожыштым, саҥгаштым шемемдылыт, шӱргыштым чевертылыт. М. Шкетан Вачай и Шамрай, взяв грим, подкрашивают в чёрный цвет веки, ноздри, лбы артистов, румянят лица.
чеверын

Г.: цеверӹн
1. красиво, прекрасно; доставляя наслаждение взору; приятно на внешний вид
    Эртен кайыше жап поплан пеш чеверын коеш. М.-Ятман Прошлое попу кажется прекрасным (букв. очень красивым).
    Мӱкш ончалже манын, шудо чеверын пеледеш. Калыкмут Чтобы привлечь внимание пчёл, травы цветут красиво.
2. красно; румяно, розово-красно (о лице, щеках)
    Верушын тӱсшӧ чотрак чеверын коеш. Н. Лекайн Лицо у Веруш выглядит более румяно.
    (Лайнан) ошалге тӱсшӧ таче чеверын коеш, шинчажат весела. В. Иванов Бледноватое лицо Лайны сегодня выглядит румяно, и глаза весёлые.
3. красно (выглядеть)
    Пеледыш-влак чеверын, кандын койыт, тамлын-тамлын ӱпшалтыт. С. Чавайн Цветы выглядят красно, сине, приятно пахнут.
    Чеверын, кандын олык лап йолга. А. Селин Красно, сине сверкает луговая низина.

Г.: цеверӹн
до свидания; обмен добрыми пожеланиями при прощании
    Чеверын, куэрем, чеверын, ломберем, чеверын, йӧратыме садерем. чеверын, йолташем, чеверын, икшывем, чеверын, йӧратыме пошкудем. Муро До свидания, мой березняк, до свидания, мой черёмушник, до свидания, любимый мой сад. До свидания, подружка, до свидания, мои дети, до свидания, любимые мои соседи.
Идиоматические выражения:
– чеверын кай, чеверын кайыза
– чеверын код, чеверын кодса
чеверын кай (кайыза)
до свидания (букв. иди (идите) благополучно)
    – Ну, чеверын кайыза. И. Васильев – Ну, до свидания.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чеверын
чеверын кай (кайыза)
до свидания (букв. иди (идите) благополучно)
    – Ну, чеверын кайыза. И. Васильев – Ну, до свидания.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чеверын
чеверын код (кодса)
до свидания (букв. оставайся (оставайтесь) красиво)
    Чеверын код, шочмо-кушмо мландем! Н. Мухин До свидания, родная земля!
Идиоматическое выражение. Основное слово: чеверын
чеверын код (кодса)
до свидания (букв. оставайся (оставайтесь) красиво)
    Чеверын код, шочмо-кушмо мландем! Н. Мухин До свидания, родная земля!
Идиоматическое выражение. Основное слово: чеверын
чеверын-алын
красно-ало; с красным и алым оттенками
    Милямытын окна ончылныжо роза уло вет, кажне кеҥежым чеверын-алын пелед шогалеш. В. Сапаев Есть ведь перед окнами дома Мили роза, так она каждое лето цветёт красно-ало.
чеверын-чуликын
красновато-розово
    Ужаргын-кандын, чеверын-чуликын олыкышто пеледыш пеледеш. Муро Зелёно-сине, красно-розово цветут на лугах цветы.
чезек
зоол. ласточка деревенская, касатка; птица отряда воробьиных
    Йошкар йолан кӧгӧрченже карнизан пӧртым йӧрата. Вожын почан чезекше шикшан кудым йӧрата. Муро Голубь с красными ножками любит дом с карнизом. Ласточка с раздвоенным хвостом любит дымную летнюю кухню.
Сравни с: вараксим, варсеҥге
чезекйол
бот. гвоздика-травянка; травянистое растение семейства гвоздичных
    Эр юалге южеш кандывуй, висвис, чезекйол пеледыш-влак у кечым саламлышыла вуйыштым сават. И. Иванов На утреннем прохладном воздухе, будто приветствуя новый день, наклоняют свои головки васильки, ромашки, гвоздики.
Сравни с: тегытвуй, сеҥсашудо
40чек
чек

Г.: цик
1. граница; линия раздела между территориями
    Кугыжаныш чек государственная граница
    район чек граница района
    чекым ышташ проводить границу.
    Куанен, комсомол вием дене Совет чекым саклаш мый каем. О. Ипай С радостью, с комсомольским задором я иду охранять границу Советов.
    Чекын кок велыштыжат контрольно-пропускной пункт-влакым почмо. «Марий Эл» На обеих сторонах границы открыты контрольно-пропускные пункты.
2. в поз.опр. пограничный, границы; находящийся на границе, относящийся к границе
    Пасушто чек меҥге луктедымылан кум поян ӱдырамашымат кучен наҥгаеныт. Н. Мухин За то, что выдернули на полях пограничные столбы, арестовали и трёх богатых женщин.
Идиоматические выражения:
– циклӓ мадаш

1. чек; документ, содержащий распоряжение вкладчика выдать предъявителю указанную сумму с текущего счёта (банкыш оксам пыштышын налшаш окса чотым ончыктыман документ)
    Банк чек банковский чек.
    Чекым фондын акцийжылан вашталтат. «Марий Эл» Чеки обменивают на акции фонда.
2. чек; талон из кассы с обозначением суммы, полученной за товар, или в кассу от продавца с указанием суммы, которую следует уплатить (сатулан тӱлымӧ окса чотым ончыктыман кассыште пуымо але тӱлышаш окса чотым ужалышын кассышке возен пуымо талон)
    Наледем тыгыде оксам, чекым пуэдем. Ю. Галютин Беру мелкие деньги, раздаю чеки.
3. в поз.опр. чековый; связанный с чеком
    Чыла роскотым чек книга почеш шотлем. «Мар. ком.» Все расходы подсчитываю по чековой книжке.
чека
воен. чека (пудештме деч гранатыш чыкыме рӱдӧ)
    Калет кӱзанӱштыштыжӧ кечыше гранатым мучыштарыш, тудын чекажым налын шуыш, чӱч шинчат, шуэн колтыш. Е. Янгильдин Калет отстегнул гранату, висевшую на ремне, выдернул чеку, присел и бросил.
чеканке
чеканка (кӱртньӧ ӱзгареш кырен ыштыме сӱрет але тыгай сӱретан ӱзгар)
    (Культур дворецым) сӧрастарымат сылнын: мозаика, той чеканке, тӱрлӧ тӱсан паркет… «Ӱжаран кастене» Дворец культуры и разукрашен прекрасно: мозаика, бронзовая чеканка, разноцветный паркет…
чеке
диал. лунка, ямка; небольшое углубление в чём-либо
    Изи чеке маленькая лунка.
    Еҥ чекыш тоятым ит чыке. Ӱпымарий Не суй в чужую лунку свою палку.
чекист
чекист (Чекаште пашам ыштыше, тыгак кугыжаныш аралыше кеч-могай органын пашаеҥже)
    Чекист-влак эреак калык коклаште лийыныт. «Мар. ком.» Чекисты постоянно находились среди населения.
    Чекист-влак гитлеровский разведкын структуржым сайын пален шогеныт. А. Тимофеев Чекисты хорошо знали структуру гитлеровской разведки.
чеклаш
Г.: циклӓш
-ем
разграничивать, разграничить; отграничивать, отграничить; отделять (отделить) границей; проводить (провести) границу, черту
    Участкым чеклаш отграничить участок
    районым чеклаш разграничить район.
    Тидым ме Чепишын Йӱксото лишне чодырам чеклаш шонымыж гыч палена. С. Ибатов Это мы узнаем через замыслы Чепиша провести границу у Лебединой рощи.
    Шошым еда (Чепиш) угыч куклаш чодырам чекла, яра тарзе кид дене тудым нурыш савыра. Я. Элексейн Каждой весной Чепиш снова отграничивает лес для корчёвки, дармовыми руками батраков его превращает в поле.
чекче
зоол. чекан луговой; славка, птица семейства дроздовых
    Вӱта шеҥгел пызлеш чекче пыжашым оптыш. «Мар. ком.» На рябине за хлевом славка свила гнездо.
Сравни с: ӱдымгайык
челевий
диал.
1. сущ. глупец, безумец
    А ваштарешыже: «Чакмарий челевий, саран когыльо кочшо!» – шоктыш. А. Юзыкайн А в ответ прозвучало: «Чакмарский глупец, питающийся засохшими (букв. скупыми) пирогами!»
Сравни с: аҥыра, окмак, ораде
2. прил. глупый, полоумный; безрассудный (о человеке)
    Челевий еҥ ала-момат ойлыштеш. А. Юзыкайн Глупый человек что угодно болтает.
челник
Г.: чельньӹк
уст. пчельник, пасека; место, где расположены ульи с пчёлами
    Олыкшымат варажым Канди челник але Мӱй олык манаш тӱҥалыныт. П. Корнилов И луг потом стали называть Пчельником Канди или Медовый луг.
Смотри также: мӱкшотар, отар
челнык
диал. навес; место для хранения сельскохозяйственного инвентаря
    Челнык клат ончылно лиеш, орвам аралаш шындат. МДЭ Челнык бывает перед амбаром, туда ставят телегу на хранение.
чембаш
этн. повязка для чулок; женское украшение из шерстяных ниток, обшитое серебряными блёстками или монетами и повязываемое поверх суконных онучей
    Чембаш меж шӱртӧ дене ыштыме, тӱргандыран ыштыр ӱмбач пидалтеш. МЭЭ Чембаш делается из шерстяных ниток, повязывается поверх онучей с оторочкой.
    Весе крымский упшым вучен, кумшылан чембашеш ургаш чинче окса кӱлын. Я. Элексейн Другая ждала крымскую шапку, третьей были нужны блёстки-монетки для нашивки на чембаш.