терминов: 461
страница 7 из 10
  3) вырвать, выдернуть
    У илышым ышташ гын, тошто илышым вожге кӱрын лукман да иже ыштыман. М. Шкетан Если строить новую жизнь, то нужно вырвать с корнем старую жизнь, тогда только и строить её.
  4) перен. содрать; взять слишком много, слишком дорого
    (Осяндр:) Тор чывыжлан вичшӱдӧ муным кӱрын лукнеже, а! А. Волков За свою паршивую курицу она хочет содрать с меня пятьсот яиц, а!
Составной глагол. Основное слово: кӱраш
  5) вырвать, вытеребить
    А эше кок кече гыч колхозник-влак йытыным кӱрынат нальыч. Н. Лекайн А ещё через два дня колхозники уже вытеребили лён.
  6) перен. содрать; взять слишком много, слишком дорого
    Григорий Петрович иктаж витле теҥгем нунын деч кӱрын налаш кӱлеш мане… С. Чавайн Григорий Петрович сказал, что надо содрать с них около пятидесяти рублей.
Составной глагол. Основное слово: кӱраш
нарвать, натеребить
    Нуно омаш кӧргышкӧ ужар шудым кӱрын оптышт. Е. Янгильдин Они в шалаш нарвали зелёную траву.
Составной глагол. Основное слово: кӱраш
рвать, теребить, полоть (постоянно, систематически)
    Пакчаште коштыра шудым эре эрыктен, кӱрын шогыман. «Марий ӱдыр.» В огороде нужно постоянно убирать, полоть сорные травы.
Составной глагол. Основное слово: кӱраш
  1) сорвать, оторвать, оборвать
    (Мардеж) чиепу лышташым кӱрышт кышкыш. А. Филиппов Ветер сорвал листья с вишни.
  2) разорвать, разодрать
    Калык управляющийым шупшкеда, кӱрышт кышкаш ямде… К. Васин Люди волокут управляющего, готовы разорвать его.
Составной глагол. Основное слово: кӱрышташ
вырвать
    Тале мардеж шопкем вожшыге кӱрын луктын. Сильный ветер с корнем вырвал осину.
Составной глагол. Основное слово: кӱрышташ
разорвать, изорвать
    Но тудын ниможат кодын огыл, снаряд кӱрышт пытарен. Н. Лекайн Ничего не осталось от него, разорвал снаряд.
Составной глагол. Основное слово: кӱрышташ
  1) разорваться
    Кӱртньывоштыр кӱрышталт пытен проволока разорвалась (на части).
  2) поломаться
    Олмапу-влак йыклык кӱрышталт пытеныт. М. Шкетан Яблони сильно поломались.
Составной глагол. Основное слово: кӱрышталташ
кӱрышталташ
-ам
возвр.
1. срываться, сорваться; отрываться, оторваться
    Писте лышташ-влак укш мучаш гыч кӱрышталтын велыт. И. Васильев Листья липы, отрываясь от веток, падают.
2. рваться, порваться; разрываться, разорваться; прерываться, прерваться
    Кандыра кӱрышталтеш верёвка рвётся
    шинчыр кӱрышталте цепь разорвалась.
    (Кӱртньыгорно) состав кум ужашлан кӱрышталтын. И. Васильев, П. Корнилов Железнодорожный состав разорвался на три части.
    –… Вет мый… мый тудым (Лидам)… – кыдач-покшеч кутыркалем, мутем кӱрышталтеш. Г. Чемеков – Ведь я… я Лиду… – говорю, путаясь, мои слова прерываются.
3. ломаться, поломаться, сломаться; переламываться, переломиться; разламываться, разломаться, разломиться; разрушаться, разрушиться
    Ты куэн кӱрышталтын укшлаже, чолак кид гай торашке коеш. В. Осипов-Ярча Ветви у этой берёзы поломались, издали она кажется беспалой рукой.
    Тыге тышакын кӱрышталтын йот вий. М. Казаков Так переламывалась здесь иноземная сила.
Составные глаголы:
– кӱрышталт пыташ
Идиоматические выражения:
– шӱм кӱрышталтеш
кӱрышталтше
1. прич. от кӱрышталташ
2. прил. рваный
    Кӱрышталтше кӱзанӱштӧ рваный ремень
    кӱрышталтше шӱртӧ рваные нитки.
    Кӱрышталтше пыл кокла гыч коклан гына кече чурийжым ончыктылеш да адак шылеш. Е. Янгильдин Только изредка солнце показывает из-за рваных облаков свой лик и тут же скрывается.
3. прил. прерывистый, прерывающийся
    Кӱрышталтше муро прерывающаяся песня.
кӱрышташ

-ам
многокр.
1. рвать, срывать, отрывать, обрывать
    Лышташым кӱрышташ обрывать листья
    пеледышым кӱрышташ рвать цветы.
    (Мардеж) пушеҥге лышташым кӱрышташ пиже. А. Юзыкайн Ветер стал рвать листья деревьев.
    Ӱдыр ыш пелеште. Шовыч мучашыжым ынде ок турж, а кӱрыштеш. К. Исаков Девушка не ответила. Уголок своего платка она уже не мнёт, а рвёт.
2. обрывать, прерывать, разрывать
    Ойым кӱрышташ обрывать слова.
    Чолак шоҥго шӱлышым поген-поген, мутым кӱрыштын, пыкше гына ойлаш тӧча. К. Исаков Старик калека, вбирая воздух, прерывая слова, с трудом пытается говорить.
    А сакалтше пыл ора коклаште, пычкемышым кӱрыштын, волгенче ажгынлана. А. Савельев Среди повисших куч облаков, разрывая темноту, свирепствует молния.
    Орудий залп мемнан лай омым ынже кӱрышт. М. Якимов Орудийные залпы пусть не прерывают наш спокойный сон.
3. срывать; нарушать
    Пашам кӱрышташ срывать работу
    графикым кӱрышташ нарушать график.
    «Окса планым огыда теме… Пашам кӱрыштыда..» – маныт. Д. Орай Говорят: «Не выполняете плана сбора денег. Срываете работу».
4. прорывать, разрывать
    Обороным кӱрышташ прорывать оборону.
    Фронт линийым кум-ныл вере иканаште кӱрышташ. В. Юксерн Одновременно прорвать линию фронта в трёх-четырёх местах.
    Кӱрышт лекна тушманын блокадым, кайышна ме касвеке сеҥен. С. Вишневский Мы вышли, разорвав блокаду врага, пошли на запад, побеждая.
5. рвать; ломать, переламывать
    Эҥер шоҥешталтын, шурген йога, кодшо ийым кӱрыштеш. М. Чойн Река течёт, пенясь, с шумом, ломает оставшийся лёд.
    Писе мардеж ок шогал, эртен кая, пушеҥге вуйым кӱрыштеш, шудым лап ышта. Ю. Артамонов Быстрый ветер не останавливается, пробегает мимо, ломает вершины деревьев, наклоняет траву.
6. рвать, разрывать; раздирать
    Пире шорыкым кӱрыштеш волк раздирает овцу.
    (Маска) поктен шуо вет. Тунамак сут янлыкым копаж йымак поген нале да мӱгырен-мӱгырен кӱрышташ тӱҥале. А. Юзыкайн Медведь всё же догнал. Тут же подмял под себя жадного зверя и с рёвом начал разрывать его.
    Уло шыдыж дене тудын (пирын) ӱмбакше (пий) тӧршталтен пызырен пыштыш да кертмыж семын кӱрышташ да пураш тӱҥале. А. Юзыкайн Со всей злостью прыгнув на волка, собака подмяла его и, как могла, стала раздирать и грызть его.
Составные глаголы:
– кӱрыштын кудалташ
– кӱрышт кышкаш
– кӱрышт лукташ
– кӱрышт пытараш
Идиоматические выражения:
– шӱмым кӱрышташ, чоным кӱрышташ

-ам
1 л. и 2 л. не употр.
1. рваться, порваться; обрываться, оборваться
    Шӱртӧ кӱрыштеш нитка рвётся.
    Шовыч кушкедла, шиаршаш кӱрыштеш, шер йога. Н. Лекайн Рвётся платок, обрывается ожерелье, рассыпаются бусинки.
    – Орва чажет огыл, кугызай, илышет тыйын шӱкшӧ, садлан чыла кӱрыштеш. С. Музуров – Не тяж твоей телеги, дедушка, а жизнь твоя плохая, поэтому всё рвётся.
2. прерываться, прерваться
    Мут кӱрыштеш слова прерываются.
    Пагул нимом ок пелеште, шке тӧр ок шӱлӧ, шӱлышыжӧ кӱрыштеш, логарышкыже комыля кӱза. М. Шкетан Пагул ничего не говорит, сам дышит неровно, дыхание его прерывается, к горлу подкатывает комок.
    Кыргорий шогалеш, ойлаш тӱҥалеш. Тӱҥалмыж годым йӱкшӧ чытыра, чӱчкыдынрак ойжо кӱрыштеш. С. Чавайн Кыргорий встаёт, начинает говорить. Вначале его голос дрожит, его речь часто прерывается.
кӱрыштмаш
сущ. от кӱрышташ
срыв; прорыв
    Блокадым кӱрыштмаш прорыв блокады.
разорвать, разодрать
    Пире тудым тунамак кӱрышт кудалтыш. А. Юзыкайн Волк его сразу же разодрал.
Составной глагол. Основное слово: кӱрышташ
кӱса-кӱса
взаимно, заимообразно
    Кӱса-кӱса полшаш помогать взаимно.
    Мушым кӱсыла шурен улына. Кӱса-кӱса ыштет. Пеньку толкли взаимно. Работаешь взаимно.
кӱсе
диал. маленькое решето из лыка для сушки домашнего сыра (курт коштымо изи ний шокте)
кӱсевондо
бот. бересклет бородавчатый (утларакше ӱмылан верыште шочшо чевер кичкан изирак вондер)
Смотри также: кизавондо
кӱседык
зоол.
1. чибис, пигалица (купан верыште илыше вӱтеле урлык кайык)
    Кӱседык чоҥештылеш чибис летает.
    Вӱд тӱрлаште кӱседык-влакын чарга йӱкышт шергылтеш. М.-Азмекей Около воды раздаётся визгливый голос чибиса.
    Кӱседык куп деч тораште чоҥештылеш – игече ояр лиеш. Пале Чибис летает далеко от болота – будет ясная погода.
2. в поз.опр. чибисовый; относящийся к чибису, принадлежащий чибису
    Кӱседык пыжаш гнездо чибиса
    кӱседык шулдыр крыло чибиса
    кӱседык муно чибисовые яйца.
кӱседыкиге
птенец чибиса, чибисёнок
    Кӱседыкигым кучаш поймать чибисёнка.
кӱсела
взаимно, заимообразно, в долг
    Кӱсела налаш брать в долг
    пашаш кӱсела кошташ ходить на работу заимообразно.
    Тачат теве пошкудо гычкок ӱдыр ден ик рвезе кӱсела шияш толыныт. О. Шабдар Вот и сегодня от соседей пришли молотить заимообразно две девушки и один парень.
    Чывым пӱкташ шындыме годым пошкудо-влак муным кӱсела вашталтылыт. А. Филиппов Когда сажают курицу-наседку, то соседи взаимно обмениваются яйцами.
Сравни с: кӱсын
кӱсен

Г.: кӹшӓн
1. карман
    Рожын кӱсен дырявый карман
    кӱсеным ургаш пришить карман.
    Шинчалыкым оҥ кӱсеныштыже ниялта, но ок верешт. В. Микишкин В грудном кармане он поискал очки, но не нашёл.
    Тудыжо помыш кӱсен гыч тодылмо газетым луктын кучыктыш. В. Исенеков А тот вытащил из внутреннего кармана сложенную газету и подал другому.
2. в поз.опр. относящийся к карману; карманный
    Кӱсен пундаш дно кармана
    кӱсен понар карманный фонарь.
    Кенета шинчамлан ачамын пудаште кечыше кӱсен шагатше перныш. В. Орлов Вдруг я заметил висящие на гвозде отцовские карманные часы.
Идиоматические выражения:
– кӱсен рожын
– мутлан кӱсеныш ок пуро
– окса кӱсеным ок шӱтӧ

диал.
Г.: кӹсӓн
жила, сухожилие
    Кӱсен шупшман судорожный
    кӱсен шупшмаш судорога.
Сравни с: шӧн
тощий (пустой) карман без денег
    Икте жал: кӱсен вичкыж, полшен ом керт. К. Васин Одно жаль: карман пустой, помочь не могу.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вичкыж
без денег в кармане, карман дырявый
    (Алгаев:) Туге шол да… кызыт мыйын кӱсен рожын. (Алгаев:) Так ведь… сейчас у меня карман дырявый.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӱсен
мало денег в кармане
    Шергын шуэш. Кӱсенна талякарак. А. Александров Дорого обойдётся. У нас денег маловато в кармане.
Идиоматическое выражение. Основное слово: таляка
карман опустел; не стало (нет) денег
    Мыйынат кӱсен ярсен. А мӱшкыр кочкаш йодеш. Г. Чемеков И у меня карман опустел. А есть хочется.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ярсаш
кӱсенан
имеющий карман
    Кӱсенан тувыр рубашка с карманами.
Идиоматические выражения:
– кӱжгӧ кӱсенан
кӱсенлык
для кармана, карманный
    Кӱсенлык материал материал для кармана
    кӱсенлык книга карманная книга.
    Оксаже лийме еда книгам погыш: немыч йылме учебникым, изи политмутерым, кӱсенлык немыч-руш мутерым. Я. Ялкайн Когда у него появлялись деньги, собирал книги: учебник немецкого языка, краткий политический словарь, карманный немецко-русский словарь.
набивать (набить) карманы; сильно обогащаться, наживаться (обычно нечестным путём)
    (Матвуй:) Кӱсеным шийвундо дене овартышым, мотор ватым верештым. З. Каткова (Матвуй:) Набил я карманы деньгами, нашёл красивую жену.
Идиоматическое выражение. Основное слово: оварташ
трясти (вытряхивать) карман; расходовать (израсходовать) большие деньги
    Тослан мо? Айда йӧра, шке кӱсенжым ястара. Ешым, пашамат монден, уш кайымеш лӧкен шында. М. Казаков Другу что? Всё равно, вытряхивает свой карман. Позабыв семью, работу, нажирается до потери сознания.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ястараш
кӱсле
1. гусли
    Кӱслем шокташ играть на гуслях
    кӱслем оҥараш настроить гусли.
    Ачай тамакым шупшаш тунемын огыл, кӱслем пералта, кӱсле муро дене шӱм вургыжмыжым лыпландара. О. Тыныш Отец курить не научился, заиграет на гуслях, звуки гуслей действуют на него успокаивающе.
2. в поз.опр. гусельный, гусли
    Кӱсле йӱк звуки гуслей
    кӱсле муро мелодии гуслей.
    (Тайра:) Эх, могай ӱдыр улат! Шӱметшат, йӱкетшат тиде кӱсле кыл гай яндар. Г. Ефруш (Тайра:) Эх, какая ты девушка! И душой и голосом ты чистая, как звуки этих гуслей.
кӱслезе
гусляр
    Кӱслезын шоктымыжо игра гусляра.
    Муро семлан келшышын кӱслезе вуйжым тарватылеш. К. Исаков В такт музыки гусляр качает головой.
кӱсмен
кормило, рулевое весло (пуш виктарыме кольмо)
    Серыште шинчышет кӱсмен дене вуйжо гыч пера. Сидящий на берегу ударил рулевым веслом другого по голове.
кӱсменлаш
-ем
рулить, подруливать, подрулить (лодку)
    Пушым кӱсменлаш подруливать лодку
    кӱсменлен мошташ уметь рулить.
Смотри также: виктараш
кӱснеч
1. кобыла рыжей масти
    Кӱснечшым кушкыж шинчын ошкылтен, (Пекплат) урем мучко вола. «У илыш» На своей рыжей кобыле Пекплат не спеша едет по улице.
2. мест. понукание лошади (в сказке)
    Ош вӱльӧ, кӱснеч! Г. Кармазин Белая кобыла, но-о-о!
кӱсото
мольбище, языческая молитвенная роща
    Кӱсото олмышто на месте мольбища.
    Кӱсотышто когар пуш шарлыш. В. Юксерн На мольбище распространился горелый запах.
кӱстымӧ
Употребляется лишь в составе выражений:
– кӱстымӧ пагыт
уст. диал. время жертвоприношения
Основное слово: кӱстымӧ
кӱсылаш
Г.: кӱслӓш
-ем
брать, взять в долг что-либо; занимать, занять что-либо, у кого-либо
    Оксам кӱсылаш занять деньги.
    Чопи деке каҥаш йодаш, киндым кӱсылаш уло ял гаяк коштын. Л. Яндак Почти всей деревней к Чопи ходили просить совета, занимать хлеб.
Составные глаголы:
– кӱсылен пытараш
назанимать, занять много
    Мый але кӱтӱшкат лектын шуктен омыл, а пырчым кӱсыленат пытаренам. А. Тимофеев Я ещё не начал пасти скот, а уже достаточно много занял зерна.
Составной глагол. Основное слово: кӱсылаш
кӱсын
долг, заём; взаймы, заимообразно, в долг
    Кӱсын налаш брать в долг
    кӱсын пуаш дать взаймы
    кӱсын тӱлаш отдать долг.
    Киндым кӱсын налаш поян-влак дек огыт кай. М. Шкетан Хлеб занимать к богачам не ходят.
    Чодыра, чодыра! Ме тыйын поянлыкет дене ий еда пайдаланена, сандене кӱсынеш кодшаш огынал. «Мар. ком.» Лес, лес! Мы пользуемся твоим богатством ежегодно, поэтому мы не должны оставаться в долгу перед тобой.
Сравни с: кӱсӧ, парым
Смотри также: кӱсын
Идиоматическое выражение. Основное слово: пуаш
кӱсынлаш
-ем
брать, взять в долг; занимать, занять что-либо
    Ложашым кӱсынлаш занять муку.
Сравни с: кӱсылаш
кӱсынлымаш
сущ. от кӱсынлаш взятие в долг
кӱсынлымӧ
1. прич. от кӱсынлаш
2. прил. заимствованный
    Кӱсынлымӧ мут заимствованное слово
    кӱсынлымӧ лӱм заимствованное имя
    кӱсынлымӧ сем заимствованная мелодия.
    Калык коклаште мутланыме йылме шӱкаҥын, диалектизм да кӱсынлымӧ мут дене локтылалтын. «Мар. ком.» Разговорный язык засорён, испорчен он из-за диалектизмов и заимствованных слов.
отомстить, отплатить
    Жап толын шуэш эше кӱсыным савырашат. Придёт время и отплатить.
Идиоматическое выражение. Основное слово: савыраш
кӱська
диал. кое-как, едва, еле-еле» насилу
    Кӱська миен шуым. Еле-еле дошёл.
Смотри также: пыкше-пыкше
кӱсӧ

уст.
1. летний праздник перед петровым днём
    Вашке кӱсӧ шуэш скоро праздник «кӱсӧ».
2. в поз.опр. относящийся к празднику «кӱсӧ»
    Шокшо кеҥеж кече. Кӱсӧ жап. Я. Ялкайн Летний жаркий день. Время летнего праздника «кӱсӧ».

долг, заём
    Кӱсын налаш брать в долг.
    Шинчал кӱсым ошма дене тӱлат. Калыкмут За соль, взятую в долг, расплачиваются песком.
Сравни с: парым
кӱсӱган
диал. беркут
    Кӱсӱган кайык птица беркут.
Сравни с: куткыж, пӱркыт
мстить, отомстить
    Мӹнь кӱсӹжӹм пӧрӹктӓш толынам. К. Беляев Я пришёл отомстить.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӧрӹктӓш
кӱташ

Г.: кӹтӓш
-ем
пасти
    Кӱтӱм кӱташ пастушить
    ушкалым кӱташ пасти коров.
    Шорык кӱташ пирым огыт тарле. Калыкмут Пасти овец волка не нанимают.
    Тудо йочаж годым ятыр ий кӱтӱм кӱтен, санденак вольыкым йӧрата. М. Евсеева Он в детстве много лет пастушил, поэтому и любит животных.

-ем
диал. смотреть, глядеть, подглядывать; следить, наблюдать
    Телевизорым кӱташ смотреть телевизор.
    Еҥ пӧртвуйышто коракым ит кӱтӧ, шке пӧртвуйыштет ала ӱҥгӧ уло. Калыкмут Не наблюдай за вороной на чужой крыше, на собственной, может быть, – филин.
    А йолташем-влак ӱмбакем кӱтат. В. Исенеков А мои друзья смотрят на меня.
Составные глаголы:
– кӱтен кошташ
– кӱтен шогаш
обозревать, наблюдать (передвигаясь)
    Фашист-влакын танкыштым да моло вооруженийым кӱтен коштын. Он наблюдал за фашистскими танками и другим вооружением.
Составной глагол. Основное слово: кӱташ