чонаҥаш
-ам
1. оживать, ожить; становиться (стать) живым, одушевлённым
Кува нӧнчык дене изи аза гайым ышта. Комака ӱмбак пышта, нӧнчык аза чонаҥеш. С. Чавайн Старуха из теста лепит подобие ребёнка. Кладёт на печку, ребёнок из теста оживает.
Шошо пагытыште туешкыше тырла, чондымо чонаҥеш, маныт. А. Савельев Весной, говорят, больной выздоравливает, неживой оживает.
2. перен. оживать, ожить; начать действовать, заработать
Ик жап гыч пулемёт чонаҥе, эше чот шыдын, куатлын почка фашистым, поньыжеш. «Мар. ком.» Через некоторое время пулемёт ожил, ещё сильнее, злее лупит, громит фашистов.
чонаҥдараш
-ем
одушевлять, одушевить; наделять (наделить) свойствами живого существа
Писатель пӱртӱсым чонаҥдарен сӱретла. «Мар. лит.» Писатель изображает природу, одушевляя.
Сравни с: чонаҥдаш
чонаҥдаш
-ем
1. одушевлять, одушевить; наделить свойствами живого существа
Кодынем мландеш кышам кӱртньым мый чонаҥдем. В. Регеж-Горохов Хочу я оставить следы на земле, одушевляю железо.
2. оживлять, оживить; наполнить жизнью, движением
– Ах, шошо, шошо, кузе тый чыла уэмден моштет, уло пӱртӱсым чонаҥдет. П. Корнилов – Ах, весна, весна, как ты умеешь всё обновлять, всю природу оживлять.
Тора гыч, чылам чонаҥден, тӱням саламла ӱжара. Ю. Байгуза Издалека, оживляя всё, заря приветствует мир.
3. перен. оживлять, оживить; приводить в действие
(Ефремов) кӱслем чонаҥден моштен, марий муро семым путырак устан йоҥгалтарен. «Марий Эл» Ефремов умел оживлять гусли, очень искусно исполнял мелодии марийских песен.
4. перен. обожествлять, обожествить; признавать (признать) имеющим божественную силу
Але марте айдеме тӱрлӧ настам чонаҥден гын, ынде шуко юмылан ӱшанаш тӱҥалын. «Ончыко» Если до сих пор человек обожествлял разные предметы, то теперь начинает верить многим божествам.
чондай
1. кошелёк; карманная сумочка для денег
Яра чондай пустой кошелёк
чондайым темаш наполнить кошелёк.
Вӧдыр, йолаш кӱсен гыч чондайым луктын, оксам шотлаш тӱҥалеш. А. Эрыкан Вёдыр, достав кошелёк из кармана шаровар, начинает считать деньги.
Оксадыме чондай ок муро. Калыкмут Кошелёк без денег не звенит.
2. кисет; мешочек для табака, затягивающийся шнурком
Тамак чондайым пӧлеклаш подарить кисет.
Миклай, эргыжым тупшо гыч вӱчкалтен, вишкыде ӧрышыжым шымата, вара тамак чондайым луктеш. А. Эрыкан Миклай, похлопывая своего сына по спине, гладит свои редкие усы, затем достаёт кисет.
Фронтовик-влаклан пиж-пошмакым пидынна, тамакым чондайыш оптен колтылынна. В. Ижболдин Мы для фронтовиков вязали варежки, носки, отправляли кисеты, набитые табаком.
3. перен. кошелёк; деньги, доход
Маринат шке оксаж денак ила, тылзе мучаште пенсийым конден кучыктат. Тудымат шканже ок кучылт, еш чондайыш уштара. Ю. Артамонов И Марина живёт на свои деньги, в конце месяца вручают пенсию. И её на себя совсем не тратит, добавляет в семейный кошелёк.
Калыкын чондайже оксалан але чӱдӧ. «Ончыко» У народа кошелёк ещё тощий.
4. перен. казна; денежные средства, деньги государства
– Кугыжан чондайыштыже окса ок лий гын, ме каргыме тушманым сеҥен она керт. А. Березин Если в государственной казне денег не будет, проклятого врага мы не одолеем.
5. перен. богатство; совокупность каких-либо ценностей
– Каласышаш шуко уло, да шомак чондаем ватем пеленже кодыш, – Захаркин шуйдарен пелештыш. В. Юксерн – Многое нужно сказать, но моё словесное богатство жена оставила у себя, – протянул Захаркин.
Тысе калык ожнысек сӱанлан пеш кумылан. Очыни, садланак муро чондайжат моткоч поян. М. Казаков Здешний народ издавна очень любит свадьбы. Очевидно, поэтому его песенное богатство очень обширно.
чондымо
1. неживой, неодушевлённый
Курык нерыште кия мокаҥын, йӱштӧ, чондымо гранит падыраш. В. Регеж-Горохов На склоне горы лежит, покрываясь мхом, кусок холодного, неживого гранита.
2. неживой, безжизненный; лишённый признаков жизни, мёртвый
Эҥерыште чондымо кол-влак йоген каят. По реке протекают мёртвые рыбы.
3. в знач. сущ. неодушевлённый; не относящийся к миру живых существ; неживой
Пашам йӱр изиш кучыш гынат, чонанжат, чондымыжат тудлан чот йывыртышт. П. Корнилов Хотя дождь немного задержал работу, но как живые, так и неживые ему очень обрадовались.
Чондымо чонаным шортара. Тушто Неживой заставляет плакать живого.
4. грам. неодушевлённый; относящийся к категории имён существительных, обозначающих различные явления реальной действительности, предметы, не причисляемые к живым существам
Чондымо предмет неодушевлённый предмет.
5. перен. бездушный; лишённый чуткости, бессердечный
(Куэ тӱҥым) ала-кӧ товар ден сусыртен каен. Чондымо еҥ тунамак монденыс тидым. В. Регеж-Горохов Кто-то топором поранил комель берёзы. Бездушный человек тотчас же забыл об этом.
– Ӧрам, айдемылан кузе тыгай чондымо лияш пӱрен? В. Юксерн – Недоумеваю, как это угораздило человеку стать таким бессердечным.
6. перен. безжалостный, крайне жестокий, бесчеловечный
Фашист-влакын законышт чондымо: абверыште служитлаш от йӧрӧ гын, тӱням от уж. А. Тимофеев У фашистов закон бесчеловечный: если не пригоден служить в абвере – белого света не увидишь.
чондымылык
бездушие, бездушность, чёрствость, бесчеловечность, жестокость
Чиновник-влакын чондымылыкышт нерген газетлаште шуко возалтын. О бездушности чиновников много написано в газетах.
чондымын
бездушно, бесчеловечно, бессердечно, жестоко
Чондымын кыраш бить жестоко.
Куснен кайыше еҥ-влакым кугыжан властьын чондымын, айдемылан шотлыде ончымыж нерген А.П. Чехов, В.Г. Короленко, Г.И. Успенский шыдын возеныт. «Мар. ком.» А.П. Чехов, В.Г. Короленко, Г.И. Успенский возмущённо писали, как бездушно, бесчеловечно обходится царская власть с переселенцами.
Писатель шке ойлымашыштыже нужна еҥын йӧсланен илымыжым, поян-влакын мыскылен, чондымын ончымыштым сӱретлен. «Ончыко» Писатель в своём рассказе изобразил тяжёлую жизнь бедняка, как богатые насмешливо, бездушно смотрели на него.
шӱмеш (шӱмыш, чонеш, чоныш) возаш
запасть в душу (в сердце); глубоко запечатлеться в душе
Смотри также: чон, возаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
чонеш (чоныш) логалаш (пернаш)
1) брать за душу, за сердце; сильно, глубоко волновать, производить сильное впечатление, трогать кого-либо
Муро (самырык качылан) поснак сылнын чучеш, чоныш перна. Н. Лекайн Молодому парню песня кажется особенно прекрасной, берёт за душу.
2) запасть в душу, глубоко запечатлеться (в памяти, в уме, в сердце)
Тудын тура мутшо, кумыл луктын ойлымыжо чонешыже логалеш, кӧргӧ шонымашым рашкемдара. М. Шкетан Его откровенные слова, вдохновенная речь запали в душу, прояснили скрытые мысли.
Смотри также: пижаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
чонеш (чоныш) логалаш (пернаш)
1) брать за душу, за сердце; сильно, глубоко волновать, производить сильное впечатление, трогать кого-либо
Муро (самырык качылан) поснак сылнын чучеш, чоныш перна. Н. Лекайн Молодому парню песня кажется особенно прекрасной, берёт за душу.
2) запасть в душу, глубоко запечатлеться (в памяти, в уме, в сердце)
Тудын тура мутшо, кумыл луктын ойлымыжо чонешыже логалеш, кӧргӧ шонымашым рашкемдара. М. Шкетан Его откровенные слова, вдохновенная речь запали в душу, прояснили скрытые мысли.
Смотри также: пижаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱмеш (чонеш) пижаш
нравиться, понравиться, полюбиться; по сердцу, по душе; брать (взять) за душу
Унавий пошкудо ялысе ик мотор рвезын чонешыже пижын. «Ончыко» Унавий понравилась одному красивому парню из соседней деревни.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пижаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
чонйодмо
желание, вожделение
Мотор деч мотор шупшеш (Мигытам) шке декыже. Тидланак нӧргӧ падыраш гай Сандаят, тудын чонйодмыжым шуктымылан, ӱмыр лугыч лиеш. А. Юзыкайн К красивым из красивых влечёт Мигыту. Из-за этого же юная Сандай, поддавшись его желаниям, безвременно ушла из жизни.
чонканыш
неол. удовольствие, наслаждение
Тиде концертым ончымо мыланем тугай чонканыш лие. Посещение этого концерта для меня стало таким удовольствием.
чонканышын
неол. с наслаждением, с удовольствием
Вараже, урзыж дене коштал, туге тамлын, туге чонканышын йӱын колтыш Юл вӱдым, пуйто тыгайжым нигунамат, нигуштат тамлен огыл. А. Юзыкайн А затем, зачерпнув пригоршней, с таким наслаждением, с таким удовольствием выпил волжской воды, будто такую не пил никогда и нигде.
чонкумыл
чувство; способность переживать, отзываться душой на жизненные впечатления
Ынде (Надян) чонкумылжат нӱшкемын, ӧрмӧ койышыжат пытен. Ю. Артамонов Теперь у Нади и чувства притупились, исчезла способность удивляться.
быть неспокойно на душе; на душе волнение, тревога от каких-либо чувств
– Могай судыш? Молан? – йодеш Чачи, чонжылан изин-кугун чучеш. С. Чавайн – В какой суд? Зачем? – спрашивает Чачи, на душе тревога.
Смотри также: изин-кугун
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱмлан (чонлан) изин-кугун чучеш
душа не на месте; у кого-либо неспокойно на сердце, волнение, тревога на душе
Смотри также: чон, изин-кугун
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
на душе скверно, неуютно, неприятно
Мый колышт гына шинчышым, туге гынат мыйын чонемлан моткочак каньысырын чучаш тӱҥале. «Ончыко» Я только сидел и слушал, но всё же на душе стало очень скверно.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱмлан (чонлан) кӱчымын (каньысырын, шыгырын) чучеш
неприятно, беспокойно, скверно, тяжело на сердце (душе); у кого-либо тяжёлое, гнетущее чувство на сердце
Смотри также: чон, кӱчымын
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
шӱмлан (чонлан) кӱчымын (каньысырын, шыгырын) чучеш
неприятно, беспокойно, скверно, тяжело на сердце (душе); у кого-либо тяжёлое, гнетущее чувство на сердце
– Кокымшо гана гауптвахтыш ом логал, – семынже шоналтыш салтак. Но чонлан садак ала-молан кӱчымын чучеш. Ю. Артамонов – Второй раз в гауптвахту не попаду, – подумал про себя солдат. Но на душе всё равно неспокойно.
Смотри также: чон
Основное слово: кӱчымын
чонлан (кумыл) лапка
на душе тоскливо; о подавленном настроении
Молан у веҥын кумылжо лапка? Ала калык оксам йомдарен, ала тушман еҥ шолып луктын налын, ала иктаж титак паша лийын? Д. Орай Почему у молодого зятя подавленное настроение? Может быть, народные деньги потерял, или враг тайком вытащил, или случилась какая-нибудь беда?
Идиоматическое выражение. Основное слово: лапка
испытывать подавленное настроение, обиду, угрызение совести, тоску и т.п., на душе противно
(Павел Никифорович) ик еҥым туныктен, чын корныш шогалтен кертын огылат, тургыжлана, чонжылан лапкан чучеш. Ю. Артамонов Павел Никифорович одного человека не смог воспитать, вывести на правильный путь, поэтому беспокоится, испытывает угрызение совести.
Смотри также: лапка
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
становиться тревожно, беспокойно, неспокойно на душе
Чонемлан ньыге-нюго лие. Сырен кудалтышым. Д. Орай На душе стало неспокойно. Я рассердился.
Основное слово: ньыге-нюго
шӱм(лан) (чонлан) рӱп лие
сердце ёкнуло, сердце упало (оторвалось, оборвалось); кто-либо испытывает сильный страх, тревогу, внезапное потрясение, приходит в отчаяние
Смотри также: рӱп, чон
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
чон(лан) (шӱмлан) рӱп лияш (чучаш)
душа обрывается (о внезапном потрясении, сильном страхе), стать тревожным в сердце, на душе; ёкать, ёкнуть
Чылаштынат шӱмыштышт рӱп лие. А. Асаев У всех сердце ёкнуло.
Юкей шоналта – шӱмжылан рӱп чучеш. К. Васин Юкей как подумает – сердцу станет тревожно.
Семон лудын лекте, ала-молан чонжо рӱп лие, но ойгырымыжым чарныш, пуйто тыге лиймым ончылгоч пален. Ю. Артамонов Семон прочитал, почему-то душа оборвалась, но перестал расстраиваться, будто заранее знал, что так случится.
Идиоматическое выражение. Основное слово: рӱп
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱмлан (чонлан) рӱп лияш (чучаш)
стать тревожным в сердце, на душе; ёкать, ёкнуть
Чылаштынат шӱмыштышт рӱп лие. А. Асаев У всех сердце ёкнуло.
Юкей шоналта – шӱмжылан рӱп чучеш. К. Васин Юкей как подумает – сердцу станет тревожно.
Идиоматическое выражение. Основное слово: рӱп
на душе кошки скребут; испытывать тревогу, тоску, беспокойство
Чонлан ала-мо тугай чырык-чурык чучеш. Первый числалан, эрлашыжым, мыланемат ревизий лийшаш. Д. Орай На душе кошки скребут. Первого числа, на следующий день, и у меня должна быть ревизия.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
чонлан (чонышко) шуаш
надоесть, опротиветь, осточертеть; становиться (стать) неприятным, противным, довести (до крайности), нет сил терпеть что-либо (букв. дойти до души, сердца)
Чонетлан шуэш гын, пеш туманлет. Д. Орай Если доведут, будешь сильно ругаться.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуаш
душа в пятки ушла; испытывать страх, отчаяние
Чонлан шуй чучо да, корно мучко моло колхоз пасушкат пурышна. А. Мурзашев В душу подкралось отчаяние, и на протяжении всего пути мы заезжали и в другие колхозные поля.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱмлан (чонлан) кӱчымын (каньысырын, шыгырын) чучеш
на душе скверно, неприятно; чувствовать дискомфорт, неприятно, беспокойно, скверно, тяжело на сердце (душе); у кого-либо тяжёлое, гнетущее чувство на сердце
(Осяндр:) Еҥ ончылно вожылтарат гын, вет теве кузе чонлан шыгырын чучеш. А. Волков (Осяндр:) Если стыдят перед людьми, вот ведь как скверно на душе.
Смотри также: чон, кӱчымын
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
чонло
книжн.
1. душевный; добрый, чуткий, отзывчивый (о человеке)
Пиалан, таза, кужу-кужу ӱмыран лий, марий калыкнан чапле пашажым моктен мурышо чонло йолташ. «Ончыко» Счастья, здоровья, долгих лет жизни тебе, душевный друг, воспевающий доблестный труд марийского народа.
Лӱмдымӧ отыл тые вет, шешке, эл ӱжмӧ годым – чонло сестра. М. Якимов Ты ведь не безымянная, сноха, когда призывает родина – душевная сестра.
2. душевный; искренний, откровенный, добродушный, сердечный
Чонло мутланымаш душевный разговор.
Вишневскийын кузе ныжыл, чонло шомакше мӱрвала мыняр тӱрвыш возын, ала? Ю. Галютин На языке скольких людей нежные, душевные слова Вишневского?
Лишнак шогылтеш озаже, мутшо – чонло мыскара: – Тӱньык гыч лектеш осалже, а пиал пура омсаш. Г. Сабанцев Тут же топчется хозяин, слова его – добродушный юмор: – Из трубы выходит зло, а счастье входит в дверь.
3. живительный, укрепляющий, возбуждающий жизненные силы
Вот ойла ший памаш, шоҥештын: «Чонло вӱд дене тыйым эмлем». А. Иванова Вот говорит серебристый родник, вспениваясь: «Я вылечу тебя живительной водой».
4. заветный, особенно ценимый, дорогой
Эртем шонкалал урем дене, лектам мый чонло верышкем. М. Якимов Прохожу я по улице задумчиво, выхожу я на заветные места.
чонлык
неол. душевный, сердечный, искренний
Чонлык муро кылма – илыш йогын йӱкша. С. Эсаулова Замёрзнет душевная песня – застынет течение жизни.
чонокса
уст. подать; налог, взимающийся с крестьян и мещан
Чоноксам тӱлаш уплатить подать.
чончаш
-ем
отчитывать, отчитать; подвергать (подвергнуть) резкой критике, осуждению
– Андрей ден Тропиным чот тӱҥдаш кӱлеш! – Янык Йыван мушкындым ончыктыш. – Нуно власть ваштареш каят! – Чын, чын! Нуным изиш чончен ончаш кӱлеш! – Йыван Илья ешара. Д. Орай – Андрея и Тропина нужно сильно прижать! – Янык Йыван показал кулак. – Они против власти идут! – Правильно, правильно! Нужно их немножко покритиковать! – добавляет Йыван Илья.
относиться с безграничной взаимной любовью (букв. быть готовым обменяться душами; души не чаять друг в друге)
Ужмына годым ваш-ваш вӱчкена, икманаш, чоным вашталтышаш гай лийынна. К. Смирнов При встрече мы хлопаем друг друга по плечу, одним словом, души не чаяли друг в друге.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱм-чоным (шӱмым, чоным вошт) шӱташ
пронзать (пронзить) душу (сердце); причинять (причинить) резкую боль, страдания, обиду и т.д..
Оет шӱм-чонемым шӱта. В. Бояринова Твои слова пронзают мою душу.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱташ
шӱмым (чоным) йӱлалтараш (йӱлалташ, когарташ)
жечь сердце (душу); волновать, тревожить, мучить, жечь
Сай куралыт. Туге гынат кок йоҥылыш Ольган шӱмжым йӱлалтарен. Я. Элексейн Пашут хорошо. Но всё же две ошибки жгли сердце Ольги.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
шӱмым (чоным) йӱлалтараш (йӱлалташ, когарташ)
жечь сердце (душу); волновать, тревожить, мучить, жечь
Сай куралыт. Туге гынат кок йоҥылыш Ольган шӱмжым йӱлалтарен. Я. Элексейн Пашут хорошо. Но всё же две ошибки жгли сердце Ольги.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
успокоить душу
Тый дечет письмам вучен шым шукто гынат, уэш возаш шинчым. Тыге веле чонемым кандарем. Ю. Артамонов Хотя и не дождался твоего письма, снова сел писать. Только так успокаиваю душу.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кандараш
шӱмым (чоным) йӱлалтараш (йӱлалташ, когарташ, корштараш)
жечь сердце (душу); волновать, вызывать (вызвать) тревогу, тревожить, мучить, жечь (букв. душу обжигать)
Сай куралыт. Туге гынат кок йоҥылыш Ольган шӱмжым йӱлалтарен. Я. Элексейн Пашут хорошо. Но всё же две ошибки жгли сердце Ольги.
«Труд» командын ожно модшыжо-влак чоным ятыр когартеныт. А. Бердинский Прежние игроки команды «Труд» много раз вызывали огорчение.
Ала-можо чоным корштара, шӱмым туржеш. М. Иванов Что-то тревожит душу, сердце гложет.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
чоным (шӱмым) корштараш (когарташ)
вызывать (вызвать) тревогу, переживание, заставлять переживать, волноваться, тревожиться (букв. душу обжигать)
«Труд» командын ожно модшыжо-влак чоным ятыр когартеныт. А. Бердинский Прежние игроки команды «Труд» много раз вызывали огорчение.
Ала-можо чоным корштара, шӱмым туржеш. М. Иванов Что-то тревожит душу, сердце гложет.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
Идиоматическое выражение. Основное слово: корштараш
не кривя душой; искренне, правдиво, откровенно
Чоным кочде вашештем: «Тӱняште йӧршеш шкет илаш моткочак йокрок». В. Косоротов Отвечаю не кривя душой: «Жить на свете совсем одному очень скучно».
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
чоным (шӱмым) кочкаш
1) кривить душой; быть неискренним, лицемерить, говорить неправду; поступать против совести
Ынде Настуш ачаж-аваж ончылан чоным кочкаш ыш тӱҥал, чыла чыным каласыш. А. Березин Теперь Настуш перед родителями не стала кривить душой, рассказала всю правду.
2) изматывать, выматывать, бередить душу; причинять нравственные страдания
– Молан чоным кочкат, Лёша? – вуйым сакыш Данилова. В. Иванов – Зачем душу изматываешь, Лёша? – опустила голову Данилова.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кочкаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱмым (чоным) кочкеш
гложет сердце; изматывает, выматывает, бередит сердце (душу); мучает, терзает
Смотри также: чон, кочкаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
шӱмым (чоным, кӧргым) кӱраш
брать (хватать) за сердце (за душу); раздирать, разрывать сердце (душу); вызывать тоску, боль
А шортмо йӱк уло шӱмемак кӱреш. В. Колумб А стоны рыдания раздирают моё сердце.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӱраш
шӱмым (чоным) кӱрышташ
терзать сердце (душу), бередить сердечную рану – мучить нравственно, вызывать тяжёлые воспоминания
(Эвай:) Ачай, тыге ит ойло, шӱмем ит кӱрышт. С. Чавайн (Эвай:) Не говори так, отец, не терзай моё сердце.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кӱрышташ
всю душу выложить; откровенно делиться мыслями, переживаниями с кем-либо; чистосердечно рассказывать о себе всё
Ӧрам мый Милялан: чонжым луктын пуаш ямде, товатат. В. Сапаев Я удивляюсь Миле: готова всю душу выложить, ей богу!
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
отводить (отвести) душу; отдыхать (отдохнуть) душой; успокоиться; находить для себя утешение, успокоение, разрядку в чём-либо
Тиде книга чоным луштара. Эта книга успокаивает душу.
Шуам ма, огым ма – кеч чонем луштарем. В. Юксерн Успею ли, нет ли – хоть душу отведу.
Идиоматическое выражение. Основное слово: луштараш
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
1) забрать душу; лишить жизни, убить букв. взять душу
Кокырашлан, кумырашлан айдеме чоным налына. М. Евсеева За гроши загубим душу человека.
«Ильмонын» чонжым ия налын. И. Одар Душу Ильмона взял дьявол.
(Шолем) шурнывечым нимолан йӧрдымын кырен кода, кӱтӱштӧ вольыкын чонжым налеш. «Ончыко» Град начисто уничтожает ниву, убивает скотину в стаде.
2) берёт за душу; сильно, глубоко волновать, трогать; вызывать тоску, боль или радость, умиление и т.п.
А шӱшпык тугак шолтка, шӱшпык чоным налеш. В. Юксерн А соловей так же щёлкает, соловей берёт за душу.
3) родиться, появиться на свет (букв. приобрести душу)
Мый шочынам марий мландеш, тушакын чоным налынам. М. Казаков Я родился на земле марийской, там я душу приобрёл.
Идиоматическое выражение. Основное слово: налаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱмым (чоным) нулташ
глодать сердце (душу); терзать, мучить чувством обиды, злости, неудовлетворённости
Павлушын игылтме мутшо гына эшеат шӱмым нултен. В. Сапаев Лишь оскорбительные слова Павлуша всё ещё глодали сердце.
Смотри также: нулташ
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон