терминов: 367
страница 6 из 8
чоҥаш
Г.: чангаш
-ем
1. строить, построить, выстроить, сооружать, соорудить; воздвигать, воздвигнуть; рубить (сруб)
    Зданийым чоҥаш сооружать здание
    кӱварым чоҥаш строить мост.
    Пура чоҥаш тӱҥалмеке, пырняжымат ямдылаш кӱлеш. Калыкмут Надумал сруб рубить, нужно и брёвна заготовить.
    Щит дене ыштыме пӧртым чоҥаш куштылго. Г. Чемеков Щитовой дом строить легко.
2. строить, построить; создавать, создать, изготовлять, изготовить (механизм, машину и т.п.)
    Айдеме уш – патыр уш, тудо тӱняште у техникым, тӱжем деталян машинам чоҥа. И. Васильев Человеческий ум – светлый ум, он в мире создаёт новую технику, машины с тысячами деталей.
3. перен. строить, построить; создавать, создать, созидать
    Коммунизмым чоҥаш строить коммунизм.
    – Могай илыш келша, тугайым чоҥыза! В. Иванов – Вам какая жизнь нравится, такую стройте!
    (Таня) шке пиалжым еҥ ойго дене ынеж чоҥо. С. Эман Таня своё счастье не хочет строить на чужом горе.
Сравни с: ышташ
4. перен. строить, построить; создавать, создать; составлять (составить), отбирая и организуя определённым образом материал
    Ойым чоҥаш строить фразу
    репертуарым чоҥаш строить репертуар.
    Нине мут-влакым кучылтын, предложенийым чоҥыза. «Марий йылме» Используя эти слова, составьте предложение.
    «Литературный мастарлык» манмашке произведенийым чоҥен моштымаш, герой-влакын образыштым почын пуымаш, а эн ончычак йылме пурат. М. Казаков В понятие «литературное мастерство» входят умение строить произведение, раскрытие образа героев и в первую очередь язык.
Составные глаголы:
– чоҥен пуаш
– чоҥен шындаш
чоҥга

1. холм, пригорок, бугорок, горка, высота, возвышенность; возвышенное место; местность, возвышающийся над окружающим
    Чоҥгашке кӱзаш подниматься на холм
    чоҥгаште верланыше находящийся на пригорке.
    Тӧр мландыште кок шӱдӧ метр наре нӧлталт шогышо вер – тиде чоҥга, а кок шӱдӧ метр деч кӱкшын нӧлталтше вер – курык. «Природоведений» Место, возвышающееся над ровной землёй на 200 метров – это холм, место, возвышающееся выше 200 метров – гора.
    Изыер воктен чоҥгаште кечыгут йоча-влак юарлат. В. Микишкин Возле Изыера на пригорке целый день резвятся дети.
Сравни с: кӱкшака, тӧвака
2. кочки; неровности дороги, земной поверхности, на поверхности чего-либо
    Пасу покшелне верын-верын лум чоҥга-влак палдырнат. М.-Азмекей На середине поля местами виднеются снежные кочки.
    Талук мучко кӱвар ӱмбалан тунар шуко лавыра погына, – йоча-влак лавыра чоҥгаш шӱртнен камвозедат. Я. Элексейн За год на полу накапливается столько грязи – спотыкаясь о грязную кочку, дети падают.
3. в поз.опр. возвышенный; возвышающийся над окружающим
    Яштывий чоҥга верыш шуэш. Ю. Артамонов Яштывий доходит до возвышенного места.
    Тиде жапыште ме чоҥга верыш кӱзен шогална. А. Березин В это время мы поднялись на возвышенное место.

диал. кулик
    Чоҥга купышто ила. Кулик живёт на болоте.
Смотри также: вӱтеле

биток, битки; круглые котлеты из заячьего мяса
    Чоҥгам мераҥ шыл дене ыштат: мераҥ шылым лужге моге тӱят. Битки делают из заячьего мяса: заячье мясо рубят вместе с костями.
чоҥган
холмистый, бугристый, возвышенный, бугорчатый
    Чоҥган пасу бугристое поле
    чоҥган ий ӱмбал бугорчатая поверхность льда.
    Шуо пагыт, полк тарваныш, лекте бойыш ик эрден. Курыклаш, чоҥган мландыш эркын пушкым виктарен. С. Вишневский Настало время, двинулся полк, в одно утро вступил в бой. Не спеша, направив пушку в горы, в холмистую землю.
чоҥган-чоҥган
холмистый, бугристый, возвышенный, бугорчатый
    Шукерте огыл гына чуваш ден татар мланде дене эртыме годым, кӱртньыгорно кок могырыштат чоҥган-чоҥган чара вер веле койын шогыш. К. Васин Недавно, когда проезжали по чувашской и татарской земле, по обе стороны железной дороги были видны холмистые пустынные места.
чоҥгата
1. холм, пригорок, бугор, возвышенность, высота
    Чоҥгата ӱмбалне кугу ладыра писте шога. С. Чавайн На холме стоит большая раскидистая липа.
    Кенеташте чурк лийым: изи чоҥгата воктене кугыза шога. А. Филиппов Вдруг я вздрогнул: возле небольшого пригорка стоит старик.
2. возвышение, помост
    Палемдыме жаплан пайрем кугызай лӱмын ыштыме чоҥгаташке кӱзен шогале. А. Юзыкайн В намеченное время тамада забрался на специально сооружённое возвышение.
    Изи чоҥгата ӱмбалне памятник тораш коеш. М. Емельянов На небольшом возвышении далеко виден памятник.
Сравни с: кӱкшака, тӧвака
3. в поз.опр. возвышенный
    (Эргубаев:) Олмапу чоҥгата верым йӧрата, а мемнан лап вер. С. Николаев (Эргубаев:) Яблоня любит возвышенное место, а у нас низменное место.
    Кевытла ваштареш чоҥгата вер уло. Н. Лекайн Напротив магазинов имеется возвышенное место.
чоҥгатан
холмистый, бугристый, бугорчатый, возвышенный
    Лӱкӧ тӧр огыл, верын лакылан да чоҥгатан. К. Березин Болото не ровное, местами с ямками и бугорчатое.
    Шуко чоҥга улман мланде ӱмбалым чоҥгатан мланде ӱмбал маныт. «Природоведений» Поверхность земли со множеством холмов называют холмистой местностью.
чоҥгаш
-ем
прост. топать; идти, ходить (пешком)
    Ончем: иктаж меҥге тораште, олыкышто шикш коеш. Садышке мыят пеш чоҥгем. «У вий» Смотрю: на расстоянии примерно с километр, на лугу виден дым. Туда и я топаю.
    Уке, могай такси дене, йолын чоҥгем пашаш. В. Колумб Нет, какое там такси, на работу я топаю пешком.
Сравни с: топкаш
чоҥгыртаташ
Г.: цонгыртаташ
-ем
звенеть, зазвенеть; издавать металлический звук
    Кӱсеныште окса чоҥгыртата. В кармане звенят (металлические) деньги.
чоҥгыртатыме
Г.: цонгыртатымы
1. прич. от чоҥгыртаташ
2. в знач. сущ. звон, звяканье
    Окса чоҥгыртатымым колын, попын чонжо чотрак пузымаҥдаш тӱҥалеш. М.-Ятман Услышав звон монет, душа попа начала волноваться ещё сильнее.
чоҥеж
диал. сруб для колодца
    Тавылан чоҥежым руаш рубить сруб для колодца.
чоҥем
пристройка; то, что пристроено; пристроенное здание или часть здания
    Музей пелен эше посна чоҥем уло. «Марий Эл» Возле музея имеется ещё отдельная пристройка.
построить (кому-либо)
    Мӱкшотарыште Мирон Семёнычлан йоҥгыдо пӧртым чоҥен пуэныт. Ю. Артамонов Мирон Семёнычу на пасеке построили просторный дом.
Составной глагол. Основное слово: чоҥаш
построить, выстроить, соорудить, воздвигнуть
    Кавырлят эше ик пӧртым чоҥен шындыш. А. Юзыкайн И Кавырля построил ещё один дом.
Составной глагол. Основное слово: чоҥаш
чоҥештараш
-ем
пускать, пустить; кидать, кинуть; бросать, бросить; заставлять (заставить) лететь, двигаться
    Пикшым чоҥештараш пустить стрелу.
    Салих вертушкысо кидкучемым мучыштарыш, упшым руалтен, кӱшкӧ чоҥештарыш. В. Исенеков Салих отпустил поручень вертушки, и, схватив свою шапку, бросил вверх.
    А мый Опонькам, тувыр шӱша гыч кучен, Сабантуйысыла вуй гоч чоҥештарышым. «Ончыко» А я, схватив Опоньку за шиворот, бросил через голову, как на Сабантуе.
чоҥешташ
Г.: чонгештӓш
-ем
1. летать, лететь, полететь, улетать, улететь; передвигаться (передвинуться), перемещаться (переместиться) по воздуху с помощью крыльев
    (Пӧрткайык-влак) игыштым чоҥешташ, кочкышым кычалаш туныктат улмаш. С. Музуров Оказывается, воробьи обучали своих птенцов летать, искать корм.
    Лышташ йоген пытен, олык чараҥын, кайык-влак шокшо велыш чоҥештеныт. В. Иванов Листья опали, луга оголились, птицы улетели в тёплые края.
2. лететь, полететь; двигаться, перемещаться (переместиться) по воздуху или в воздушном пространстве (о летательных аппаратах – самолётах, вертолётах и т.п.)
    Кӱшнӧ-кӱшнӧ пыл лоҥгаште самолётшо чоҥешта. Муро Высоко-высоко в облаках летит самолёт.
3. лететь, полететь; улетать, улететь; двигаться, перемещаться (переместиться) по воздуху при помощи летательного аппарата
    – Мыйын уло эргым – инженер, ӱдырем чоҥештыш целинаш. М. Большаков – У меня есть сын – инженер, дочь моя улетела на целину.
    Ынде тылзыш айдеме чоҥешта. Б. Данилов Теперь на луну полетит человек.
4. лететь, полететь, падать; перемещаться, двигаться по воздуху силой ветра, толчка и т.п.
    Оралгыше лышташ, укш гыч кӱрылтын, пӧрдын, модын, ӱлыкӧ чоҥештыш. В. Иванов Пожелтевший лист, сорвавшись с ветки, кружась и играя, полетел вниз.
    Паровоз трук шупшыл колтыш, мыйын шокшо вӱдан калай кружкам кӱварыш чоҥешта. «Ончыко» Паровоз вдруг дёрнул, моя жестяная кружка с горячей водой летит на пол.
5. перен. лететь, полететь; мчаться, помчаться; нестись, понестись (по земной или водной поверхности)
    Уке, куржеш огыл, чоҥешта. Г. Зайниев Нет, не бежит, а летит.
    Ончычсыжын имньыже кайык семын чоҥешта. А. Юзыкайн А у переднего лошадь летит, как птица.
6. перен. лететь, пролететь; быстро проходить, пройти (о времени)
    Жап писын чоҥешта. Октябрь пайремат шеҥгелан кодо. М. Казаков Время летит быстро. И Октябрьские праздники остались позади.
    Ий-влак чоҥештат. В. Чалай Годы летят.
Сравни с: эрташ
7. перен. лететь, полететь, нестись; раздаваться, распространяться очень быстро (о песне, известии, звуках и т.п.)
    Элнан чыла луклашке муро чоҥешта. «Ончыко» Во все уголки нашей страны летит песня.
    Ялкий толмо нерген увер вараксимла отряд гыч отрядыш чоҥешта. К. Васин Весть о прибытии Ялкия летит, как ласточка, из отряда в отряд.
8. перен. лететь, полететь; устремляться, устремиться; уноситься (о думах, мыслях)
    Планет мучко чоҥешта ушем. М. Емельянов По всей планете уносятся мои мысли.
    Шарнымаш, шӱм-чонем луген-шоктын, Пошкырт элыш адак чоҥешта. А. Тимиркаев Мысли (букв. воспоминания), бередя мою душу, опять летят в Башкирию.
Составные глаголы:
– чоҥештен волаш
– чоҥештен каяш
– чоҥештен кошташ
– чоҥештен кӱзаш
– чоҥештен кынелаш
– чоҥештен лекташ
– чоҥештен мияш
– чоҥештен пураш
– чоҥештен пыташ
– чоҥештен толаш
– чоҥештен эрташ
слетать, слететь; летя, спускаться (спуститься) вниз
    Шем шулдыржым шаралталын, корак чоҥештен вола. Г. Микай Раскрыв чёрные крылья, слетает ворона.
Составной глагол. Основное слово: чоҥешташ
лететь, полететь; улетать, улететь; отлетать, отлететь
    Кожлаев омсам почын шынден – ӧрш, киса-влак шокшо пӧрт гыч чоҥештен каеныт. В. Иванов Кожлаев открыл дверь – снегири и синицы улетели из тёплого дома.
Составной глагол. Основное слово: чоҥешташ
летать
    Вуй ӱмбалне вараш чоҥештен коштеш. Над головой летает ястреб.
Составной глагол. Основное слово: чоҥешташ
взлетать, взлететь; вспорхнуть
    (Пӧрткайык-влак) вужге тарванен, чоҥештен кынельыч да савар ӱмбак шинчыч. А. Филиппов Воробьи с шумом вспорхнули и сели на забор.
Составной глагол. Основное слово: чоҥешташ
взлетать, взлететь
    Тунамак пасу ӱмбач вич-куд кеде чоҥештен кӱзыш. В. Косоротов Тотчас же с поля взлетели пять-шесть диких голубей.
Составной глагол. Основное слово: чоҥешташ
вылететь, выпорхнуть
    Леваш йымач сарси выр-вур чоҥештен лекте. М. Бубеннов Из-под навеса с шумом вылетел воробей.
Составной глагол. Основное слово: чоҥешташ
прилетать, прилететь; подлетать, подлететь
    Шужышо киса, ӧрш-влак йытын нӧшмӧ кочкаш чоҥештен миенытат, шароҥгыш изи чапашт дене пижыныт. В. Иванов Проголодавшиеся воробьи и снегири прилетели поклевать льняные семена и своими лапками угодили в силок.
Составной глагол. Основное слово: чоҥешташ
залетать, залететь; влетать, влететь
    Виктырын омарташкыже чечен (шырчык) мужыр чоҥештен пурыш. В. Косоротов В скворечник, построенный Виктыром, залетела пара красивых скворцов.
Составной глагол. Основное слово: чоҥешташ
разлететься, улететь
    Кайык тӱшка тыманмеш чоҥештен пытыш. А. Филиппов Стая птиц тотчас же разлетелась.
Составной глагол. Основное слово: чоҥешташ
прилетать, прилететь; подлетать, подлететь
    Ала-кушеч иктаж вич пӧрткайык иканаште чоҥештен тольыч. В. Косоротов Откуда-то одновременно прилетело около пяти воробьёв.
Составной глагол. Основное слово: чоҥешташ
пролетать, пролететь
    Лач телылан кодшо олагорак пасу гоч чоҥештен эрта. Н. Лекайн Лишь оставшиеся зимовать серые вороны пролетают через поле.
Составной глагол. Основное слово: чоҥешташ
чоҥештыкташ
Г.: чонгештӹктӓш
-ем
1. понуд. от чоҥешташ
2. кидать, кинуть; бросать, бросить
    Вуй гоч чоҥештыкташ бросить через голову.
3. уносить, унести; перемещать (переместить) увлекая силой своего движения (о ветре)
    Пушеҥге гыч кӱрлын вочшо лышташым мардеж, куш шона, тушко чоҥештыкта. Г. Чемеков Оторвавшиеся с дерева листья ветер уносит в разные стороны (букв. куда хочет, туда уносит).
чоҥештылаш
Г.: чонгештӹлӓш
-ам
многокр. летать (не в одно время, не за один приём или не в одном направлении)
    Кӱшнӧ чоҥештылаш летать высоко
    тӱшкан чоҥештылаш летать стаями, группами
    самолёт дене чоҥештылаш летать на самолёте.
    Кеч-могай кайыкат шке семынже чоҥештылеш. Калыкмут Всякая птица по-своему летает.
    Шемгорак-влак тӱредме пасу ӱмбалне чоҥештылыт. А. Филиппов Над сжатым полем летают грачи.
чоҥештылмаш
Г.: чонгештӹлмӓш
сущ. от чоҥештылаш летание, лёт, полёт; движение, перемещение по воздуху
    Крым ӱмбалне ыштыме демонстративный да разведывательный чоҥештылмаш-шамыч мыйым ӧрыктарен огытыл. А. Первенцев Демонстративные и разведывательные полёты над Крымом меня не удивляли.
    Тудо кечын эскадрилийысе самолёт-влак тренировочный чоҥештылмашым эртареныт. «Мар. ком.» В тот день самолёты эскадрильи проводили тренировочный полёт.
Сравни с: чоҥештылме
чоҥештылме
Г.: чонгештӹлмӹ
1. прич. от чоҥештылаш
2. в знач. сущ. летание, лёт, полёт; движение по воздуху
    Ик эрдене пасу корно дене ошкылшемла, каваште арыслангайыкын чоҥештылмыжым ужфыцым. А. Филиппов Однажды утром, шагая по дороге в поле, я увидел на небе полёт орла.
    (Кайык-влакын) чоҥештылмыштым эскерен, ӱлнӧ, курык чоҥгаште, ош мыжеран еҥ-влак шогат. К. Васин Наблюдая за полётом птиц, внизу, на холме, стоят люди в белых кафтанах.
Сравни с: чоҥештылмаш
чоҥештылше
Г.: чонгештӹлшӹ
1. прич. от чоҥештылаш
2. прил. летательный, летающий; служащий, приспособленный для летания
    Чоҥештылше тарелкым военный цельлан кучылташ ок лий, тудым кавашке разведчик семын луктын колтышт. «Марий Эл» Летающие тарелки нельзя использовать в военных целях, её запустили в небо как разведчика.
    Чоҥештылше аппаратын газетыште тӱжвал тӱсан фотожат уло. «Марий Эл» В газете имеется даже фото внешнего вида летательного аппарата.
чоҥештымаш
Г.: чонгештӹмӓш
сущ. от чоҥешташ лёт, полёт, летание
    Кайык чоҥештымаш полёт птиц
    самолёт чоҥештымаш полёт самолёта
    тылзыш чоҥештымаш полёт на луну.
    Чоҥештымашым вуйлатыше нунылан (Гагарин ден Серёгинлан) аэродромыш пӧртылаш разрешенийым пуэн. «Марий Эл» Гагарину и Серёгину руководитель полёта отдал разрешение возвратиться на аэродром.
чоҥыкташ
Г.: чангыкташ
-ем
понуд. от чоҥаш
чоҥымаш
Г.: чангымаш
сущ. от чоҥаш
1. строительство, стройка, постройка
    Фермым чоҥымаш строительство фермы.
    Оратор у микрорайон-влакым комплексно чоҥымашым архитектурно келыштараш кӱлмым палемден. «Мар. ком.» Оратор отметил необходимость архитектурного обоснования комплексного строительства новых микрорайонов.
    А пурла могырым у плотинам чоҥымаш йӧршеш ок кой. Ю. Нагибин А с правой стороны совсем не видно стройки новой плотины.
2. перен. строительство; создание, построение, организация чего-либо
    У илышым чоҥымаште мемнан шинчымашна ок сите. А. Березин В строительстве новой жизни нам не хватает знаний.
    Южо предложенийым чоҥымаштат шочмо йылме ям ок сите. И.Г. Иванов И в построении некоторых предложений не хватает красоты родного языка.
чоҥымо
Г.: чангымы
1. прич. от чоҥаш
2. прил. строительный; относящийся к строительству
    Чоҥымо базым пеҥгыдемдаш укреплять строительную базу.
    Олалаште чоҥымо пашам вияҥдыме кызытсе этапыште комплексный йӧнлан эҥерташ кӱлеш. «Мар. ком.» На современном этапе развития строительных работ в городах нужно опираться на комплексный метод.
3. в знач. сущ. строительство; стройка, постройка
    Совхоз поселко-влакым чоҥымо шотышто пеш кугу паша ышталтын. «Мар. ком.» Проделана большая работа по строительству совхозных посёлков.
4. в знач. сущ. перен. строительство; создание, построение, организация чего-либо
    Туныктышо мемнан кундемыште колхозым чоҥымо нерген каласкала. «Ончыко» Учитель рассказывает о строительстве колхозов в наших краях.
Сравни с: чоҥымаш
чоҥыш
1. строение; здание, постройка
    Пӧрт кугу, вич чоҥышан. Кум чоҥыш кӧргыштӧ ясле, вес шулдырышто клуб. М. Шкетан Дом большой, с пятью строениями. В трёх строениях ясли, в другом крыле клуб.
    Ер воктен эртен кайымышт годым Олю, вӱта чоҥыш тураш шогалын, тупыштым ончен кодын. М. Шкетан Когда они проходили мимо озера, Олю, остановившись у хлева (букв. постройки хлева), проводила их взглядом через забор.
2. перен. построение, строение, структура, организация, композиция чего-либо
    Предложений чоҥыш построение предложения
    романын чоҥышыжо композиция романа.
    (В. Косоротовын) ойлымаш ден эсселаштыже сюжет веле огыл, пӱтынь чоҥыш радамат, образым сӱретлымат поэзий кумылан. К. Васин В рассказах и эссе В. Косоротова не только сюжет, но и порядок построения, раскрытие образов пронизаны поэзией.
чоҥышо
Г.: чангышы
1. прич. от чоҥаш
2. в знач. сущ. строитель; тот, кто строит что-либо
    Теве икмагал гыч Звенигово олаште Юл гоч пуч корным чоҥышо-влак лӱмеш кугу монумент нӧлталалтеш. А. Юзыкайн Вот через некоторое время в городе Звенигово в честь строителей трубопровода через Волгу поднимется большой монумент.
    Морко ПМК мыланна техникым пуэн, специалистым ойырен, а чоҥышо – шкенан. «Ончыко» Моркинская ПМК предоставила нам технику, выделила специалиста, а строители – свои.
288чоп
чоп
Г.: цоп
подр.сл. – подражание отрывистому звуку чмоканья, целования: чмок
    (Веруш) вуйжым луктын гына шуктыш, Эчан чоп шупшалынат колтыш. Н. Лекайн Веруш успела только высунуть голову, Эчан уже успел поцеловать: чмок.
    Лыстий, умшажым чоп шоктыктен, азажым шупшалеш. Я. Элексейн Лыстий чмокнув (букв. ртом издав чоп) поцеловала своего ребёнка.
чоп-чоп
подр.сл.
1. подражание хлюпающему звуку: хлюп-хлюп
    Михаил Петрович (вӱдым) чоп-чоп келын лекте. Д. Орай Михаил Петрович прошёлся по воде хлюп-хлюп.
    Шошо-шыже еда рожын йыдал дене чоп-чоп ночкышто коштын ончо-ян! Г. Пирогов В каждую весну и осень походи-ка в дырявых лаптях по хлюпкой грязи (букв. хлюп-хлюп сырости).
2. подражание звуку капающей жидкости: кап-кап
    Шолап гыч вӱд чоп-чоп чӱча. Ӱпымарий С жёлоба капает вода: кап-кап.
чопайчай
бот. вербена, вербейник; травянистое растение семейства первоцветных (олыкышто да купышто кушшо нарынче пеледышан шукияш шудо)
    Вӱршудын лышташыже-влак ваштарешла мужырын-мужырын шинчат, а чопайчайын ик тураштак нылыт лиеш. «Мар. ком.» У зверобоя листья расположены супротивно, а у вербейника на одном месте четыре (листа).
    Чопайчай вӱдыжгӧ верыште кушкеш. «Мар. ком.» Вербена растёт во влажных местах.
Сравни с: чопайшудо
чопайшудо
бот. вербена, вербейник обыкновенный, завальная трава, луговой ранник
Сравни с: чопайчай
чопкалташ
-ем
1. почавкать; чавкать некоторое время
    – Эх! – тӱрвыж дене чопкалтыш каменщик Йыван. – Мемнан ялыш шумеш тыгай корно лийже ыле! А. Александров – Эх! – почавкал губами каменщик Йыван. – Была бы такая дорога до нашей деревни!
2. пыхнуть (шумно); издать пышащий звук
    – Мый нунылан эре ойлем, да умылтарен гына ом керт, – чылымжым чопкалтыш кугыза. П. Корнилов – Я им всё говорю, да только объяснить не могу, – старик пыхнул трубкой.
чопкаш
Г.: цопкаш
-ем
1. чмокать; звучно целовать
    «Да-а! – кугун шӱлалта Миклай. – Еҥ-влак шупшалалтыт». – «Кӧ тылат мешая, иктаж мӧрӧ вӱд гай тӱрваным му да айда чопко». Г. Чемеков «Да-а! – вздыхает Миклай. – Люди целуются». – «Кто мешает тебе, найди девушку с алыми (букв. как клубничный сок) губами и чмокай».
2. чавкать; издавать при жевании причмокивающие звуки; есть, громко причмокивая губами
    Сӧснаиге-влак тамле кочкышым чопкаш тӱҥальыч. П. Краснов Поросята, чавкая, стали есть вкусный корм.
    (Нерге) мекш кокла гыч шукш ден копшаҥгым, коля игым луктын чопка. А. Филиппов Барсук из гнилушек вытаскивает червяков, жучков, мышонка и, чавкая, ест.
3. шумно сосать (материнское молоко)
    Презе ава шӧрым чон канен чопка. «Кугарня» Телёнок, чмокая, от души сосёт материнское молоко.
    (Каври) онча: презе воктене шордо шогылтеш. Ошвуй пуйто аважым вашлийын, водаржым пеш чопка. А. Филиппов Смотрит Каври: возле телёнка стоит лосиха. Ошвуй будто встретил мать, усердно чмокает её вымя.
4. хлюпать, чавкать; производить хлюпающие, чавкающие звуки при ходьбе по грязи, воде и т.п.
    Кас шумеке, йӱр йӱреш, вольык нур гыч пӧртылеш, уремлаште йоча-влак чарайолын пеш чопкат. О. Ипай Вечером идёт дождь, с поля возвращается стадо, на улицах ребятишки хлюпают босиком.
Сравни с: чопызлаш
чопкыкташ
-ем
1. чмокать, почмокать; производить характерный звук движением губ
    – Генерал йолташ, разрешитлыза? – Кызытеш ом разрешитле, – генерал кугу тӱрвыжым чопкыктыш. А. Первенцев – Разрешите, товарищ генерал? – Пока не разрешаю, – почмокал большими губами генерал.
2. чмокать; звучно целовать
    – Шижат, ӱдыр-влакет могай улыт? Таче ик рвезылан тӱрвыштым чопкыктат, а эрла весын пелен пызнен шогалыт. Г. Чемеков – Ты представляешь, каковы девушки? Сегодня они одному парню разрешают чмокать в губы, а завтра прижмутся к другому парню.
3. хлюпать, чавкать; издавать хлюпающие, чавкающие звуки (о грязи, воде, жиже и т.п., а также при ходьбе по грязи, лужам и т.д..)
    Шып. Йӱр выжгыкта. Йол йымалнына ночко чопкыкта. И. Васильев Тишина. Идёт дождь. Под нашими ногами хлюпает жижа.
    (Рвезе-влак) почеш, лавырам чопкыктен, конвоир-влак ошкедат. И. Васильев, П. Корнилов За парнями, хлюпая по грязи, шагают конвоиры.
4. щёлкать; петь (о некоторых птицах)
    Олык велне, тымык чашкерлаште, шӱшпык, толын, пешак чопкыкта. И. Стрельников У лугов, в тихой чаще, прилетел соловей и щёлкает.
Сравни с: чолткыкташ, чолткаш
чопкыктылаш
-ам
многокр. чмокать, причмокивать, почмокивать
    (Миклай) пачаш-пачаш умшажымат чопкыктылеш. «Ончыко» Миклай вновь и вновь причмокивает ртом.
чопыж-ж
подр.сл. – подражание хлюпающему с шипением звуку выступающей жидкости при нажатии на что-либо напитавшееся влагой
    (Пӧръеҥын) кирзовый кемжат лавыраҥын, тошкалмыж еда, чопыж-ж шоктен, йӱкым пуа. «Ончыко» У мужчины и кирзовые сапоги загрязнились, при каждом шаге они хлюпали с шипением.
чопыжа
раскисший, размокший, разбухший; напитавшийся влагой
    Эчуш вате, чопыжа мландым пургедын, кечывал эртыме жаплан сайынак улныш. В. Осипов-Ярча Жена Эчуша, ковыряя раскисшую землю, к послеобеденному времени изрядно устала.
чопызлаш
-ем
хлюпать, чавкать; издавать хлюпающие, чавкающие звуки при ходьбе по грязи, луже и т.д..
    Лавырам чопызлен пулвуй даҥыт, чыла мондышт эрлалык лӱмеш. В. Колумб Хлюпая по колено по грязи, всё позабыли ради будущего.
Сравни с: чопкаш
чопыртаташ
-ем
разг. топать, потопать; брести, побрести
    (Сергей) эше ик гана кузов йымак шымлен ончале да, лавырам келын, корно гоч чопыртатыш. Г. Алексеев Ещё раз внимательно посмотрев под кузов, Сергей по грязи побрёл через дорогу.
чор-р
подр.сл.
1. подражание дребезгу, звону разбивающегося стекла
    Кенета мемнан пӧрт чытырналт кайыш. Окна чор-р шоктен лектын возо. «У вий» Вдруг наш дом содрогнулся. Окно с дребезгом вылетело.
2. подражание резкому, пронзительному звуку, издаваемому электрическим звонком
    Залыште йыҥгыр йӱк чор-р-р шергылте. Чыланат веран-верышкышт шинчыч. П. Корнилов В зале резко зазвенел звонок. Все заняли свои места.
    Ала-кӧ электрозвонокым йыҥгыртатыш чор-р-р. В. Косоротов Кто-то позвонил в электрозвонок.