терминов: 367
страница 4 из 8
всей душой; искренне, горячо
    – Чот йӧратыме паша нерген гына тыге чон пуэн, оҥайын каласкалаш лиеш. В. Орлов Рассказывать так интересно, всей душой можно только об очень любимой работе.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱм (чон) пытен
от всего сердца, от всей души, всем сердцем, всей душой, всеми фибрами души; откровенно, чистосердечно, искренне, горячо, всем существом, страстно, пылко
    – Мый тудым чон пытен йӧратем. А. Эрыкан – Я его люблю всей душой.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
шӱм (чон) пӧртылеш
сердце (душа) охладевает (охладеет) к кому-чему-либо; кто-либо теряет (потеряет) интерес, утрачивает (утратит) силу чувства, становится (станет) равнодушным к кому-чему-либо (букв. сердце возвращается)
Смотри также: пӧртылаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
сокр. чонлан рӱп лияш
  1) по душе; по вкусу, по нраву
    Чон семын пашам муаш шоненам ыле. В. Иванов Я мечтал найти работу по душе.
  2) по душам, искренне, чистосердечно, откровенно
    (Маюк:) Нигӧ дене чон семын мутланаш, нигӧ дене келшаш ок лий. М. Шкетан (Маюк:) Не с кем поговорить по душам, не с кем дружить.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱм (чон) тодылташ
сжаться (от испуга, жалости – о сердце, душе)
    Чонем кӱрлын кайыш, шӱмем тодылто: ой, калтакшат! В. Сави Душа моя оборвалась, сердце сжалось: ой, бедняжечка!
Сравни с: тодылалташ
Идиоматическое выражение. Основное слово: тодылташ
нет жалости, чуткости; нет души
    – Молан мыйым тынаре койдарет? Чонетат уке ала-мо? М. Шкетан – Почему ты так издеваешься надо мной? Видно, у тебя души нет.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
разг. не терпится, невмоготу, невтерпёж, душа горит из-за желания чего-либо
    Чонем чыгылташ тӱҥале, паша кокла гычак ӱдыр ончаш миен тольым. «Ончыко» Нет никакого терпения, во время работы же я съездил сватать девушку.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
Идиоматическое выражение. Основное слово: чыгылташ
шӱм (чон) шолеш
сердце (душа) горит (букв. кипит); находиться в возбуждённом, взволнованном состоянии; бурно проявлять (проявить), испытывать (испытать) тревогу, волнение, беспокойство и т.д..
    Йӱдым Окси мӧҥгышкыжӧ миен, чонжо шолын, ойганен. М. Шкетан Окси ночью пришла домой, душа кипела, переживала.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱм (чон) шуйгыжеш
сердце (душа) ноет (о чувстве тоски, грусти, тревоги)
    Оринам (Пагул) шукертсек йӧратен, да шӱмжӧ эре шуйгыжеш, коршта. М. Шкетан Пагул давно любил Орину, и у него постоянно ноет сердце, болит.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуйгыжаш
шӱм (чон) шулен (колышташ, ончаш)
с удовольствием, с умилением, с радостью
    Пий ыш чыте, урем гоч вончыш, песте ончыко миен шинче да ятыр жап йоча-влакым чон шулен ончыш. Г. Гордеев Собака не выдержала, перешла улицу, уселась у забора и долгое время с удовольствием смотрела на ребят.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱм (чон) шупшеш
тянет, влечёт (букв. сердце (душа) тянет) к кому-чему-либо, куда-либо
    (Атавай:) Тый декет гына мыйын чонем шупшеш. Шич, Айвика, ит вустыклане. С. Николаев (Атавай:) Только к тебе тянется моя душа. Садись, Айвика, не упрямься.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
Идиоматическое выражение. Основное слово: шупшаш
воспрять духом; обрести хорошее настроение, оживиться
    Тыгак Тачанан чонжо ылыжын. Вет тудо шке шонымашышкыже шуын, тракторист лийын. Н. Лекайн Также и Тачана воспряла духом. Ведь у неё мечта сбылась, она стала трактористкой.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
от скуки, от пустоты в душе
    Изи чонем яра деч ик йолташым кычальым. Муро От душевной пустоты завела я друга.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
на душе пустота (о состоянии душевной опустошённости, отсутствии каких-либо интересов, стремлении)
    (Эчук:) Шӱмем йӱла, чонем яраш кодеш. С. Николаев (Эчук:) Сердце моё горит, на душе пустота.
Идиоматическое выражение. Основное слово: яра
чон шупшеш (ӱжеш)
тянет, влечёт (букв. душа тянет) к кому-чему-либо
    (Атавай:) Тый декет гына мыйын чонем шупшеш. Шич, Айвика, ит вустыклане. С. Николаев (Атавай:) Только к тебе тянется моя душа. Садись, Айвика, не упрямься.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
чонан
1. прил. живой; живущий, обладающий жизнью
    Шинчавӱдем гына, памашла йоген, эше чонан улмем палдара. З. Каткова Лишь слёзы, вытекая ручьём, дают знать, что я ещё живая.
    Сар тул воштат чонанак лектын, чыла письматым намием. А. Бик Пройдя сквозь пламя войны живым, я привезу все твои письма.
2. прил. с какой-либо душой; с каким-либо характером
    Пеҥгыде чонан с твёрдым характером
    йӱштӧ чонан хладнокровный
    проста чонан простодушный.
    Алёша пушкыдо чонан. Тудлан полшаш кӱлеш. «Ончыко» Алёша – слабохарактерный. Ему надо помогать.
    Пиалдыме еҥ утларак яндар чонан еҥ лиеш. И. Васильев Несчастливый человек бывает чище душой.
3. в знач. сущ. живое, живое существо
    Очыни, айдеме веле огыл, чыла чонан: янлык, кайыквусо, кол, лыве да молат – кече лекмым мочол куанен ончат. В. Косоротов Очевидно, не только люди, но и всё живое: звери, птицы, рыбы, бабочки и другие – с какой радостью смотрят на восход солнца.
    Айдеме веле мо? Тыгайым чыла чонан, пӱртӱс мокта. М. Емельянов Разве только люди? Такое хвалит всё живое, природа.
4. в знач. сущ. человек, живая душа
    Пӧртлаште нимогай илышат, чонанат уке гай чучеш. К. Иванов Кажется, будто в домах нет никого живого, ни души.
чонаҥаш
-ам
1. оживать, ожить; становиться (стать) живым, одушевлённым
    Кува нӧнчык дене изи аза гайым ышта. Комака ӱмбак пышта, нӧнчык аза чонаҥеш. С. Чавайн Старуха из теста лепит подобие ребёнка. Кладёт на печку, ребёнок из теста оживает.
    Шошо пагытыште туешкыше тырла, чондымо чонаҥеш, маныт. А. Савельев Весной, говорят, больной выздоравливает, неживой оживает.
2. перен. оживать, ожить; начать действовать, заработать
    Ик жап гыч пулемёт чонаҥе, эше чот шыдын, куатлын почка фашистым, поньыжеш. «Мар. ком.» Через некоторое время пулемёт ожил, ещё сильнее, злее лупит, громит фашистов.
чонаҥдараш
-ем
одушевлять, одушевить; наделять (наделить) свойствами живого существа
    Писатель пӱртӱсым чонаҥдарен сӱретла. «Мар. лит.» Писатель изображает природу, одушевляя.
Сравни с: чонаҥдаш
чонаҥдаш
-ем
1. одушевлять, одушевить; наделить свойствами живого существа
    Кодынем мландеш кышам кӱртньым мый чонаҥдем. В. Регеж-Горохов Хочу я оставить следы на земле, одушевляю железо.
2. оживлять, оживить; наполнить жизнью, движением
    – Ах, шошо, шошо, кузе тый чыла уэмден моштет, уло пӱртӱсым чонаҥдет. П. Корнилов – Ах, весна, весна, как ты умеешь всё обновлять, всю природу оживлять.
    Тора гыч, чылам чонаҥден, тӱням саламла ӱжара. Ю. Байгуза Издалека, оживляя всё, заря приветствует мир.
3. перен. оживлять, оживить; приводить в действие
    (Ефремов) кӱслем чонаҥден моштен, марий муро семым путырак устан йоҥгалтарен. «Марий Эл» Ефремов умел оживлять гусли, очень искусно исполнял мелодии марийских песен.
4. перен. обожествлять, обожествить; признавать (признать) имеющим божественную силу
    Але марте айдеме тӱрлӧ настам чонаҥден гын, ынде шуко юмылан ӱшанаш тӱҥалын. «Ончыко» Если до сих пор человек обожествлял разные предметы, то теперь начинает верить многим божествам.
чондай
1. кошелёк; карманная сумочка для денег
    Яра чондай пустой кошелёк
    чондайым темаш наполнить кошелёк.
    Вӧдыр, йолаш кӱсен гыч чондайым луктын, оксам шотлаш тӱҥалеш. А. Эрыкан Вёдыр, достав кошелёк из кармана шаровар, начинает считать деньги.
    Оксадыме чондай ок муро. Калыкмут Кошелёк без денег не звенит.
2. кисет; мешочек для табака, затягивающийся шнурком
    Тамак чондайым пӧлеклаш подарить кисет.
    Миклай, эргыжым тупшо гыч вӱчкалтен, вишкыде ӧрышыжым шымата, вара тамак чондайым луктеш. А. Эрыкан Миклай, похлопывая своего сына по спине, гладит свои редкие усы, затем достаёт кисет.
    Фронтовик-влаклан пиж-пошмакым пидынна, тамакым чондайыш оптен колтылынна. В. Ижболдин Мы для фронтовиков вязали варежки, носки, отправляли кисеты, набитые табаком.
3. перен. кошелёк; деньги, доход
    Маринат шке оксаж денак ила, тылзе мучаште пенсийым конден кучыктат. Тудымат шканже ок кучылт, еш чондайыш уштара. Ю. Артамонов И Марина живёт на свои деньги, в конце месяца вручают пенсию. И её на себя совсем не тратит, добавляет в семейный кошелёк.
    Калыкын чондайже оксалан але чӱдӧ. «Ончыко» У народа кошелёк ещё тощий.
4. перен. казна; денежные средства, деньги государства
    – Кугыжан чондайыштыже окса ок лий гын, ме каргыме тушманым сеҥен она керт. А. Березин Если в государственной казне денег не будет, проклятого врага мы не одолеем.
5. перен. богатство; совокупность каких-либо ценностей
    – Каласышаш шуко уло, да шомак чондаем ватем пеленже кодыш, – Захаркин шуйдарен пелештыш. В. Юксерн – Многое нужно сказать, но моё словесное богатство жена оставила у себя, – протянул Захаркин.
    Тысе калык ожнысек сӱанлан пеш кумылан. Очыни, садланак муро чондайжат моткоч поян. М. Казаков Здешний народ издавна очень любит свадьбы. Очевидно, поэтому его песенное богатство очень обширно.
чондымо
1. неживой, неодушевлённый
    Курык нерыште кия мокаҥын, йӱштӧ, чондымо гранит падыраш. В. Регеж-Горохов На склоне горы лежит, покрываясь мхом, кусок холодного, неживого гранита.
2. неживой, безжизненный; лишённый признаков жизни, мёртвый
    Эҥерыште чондымо кол-влак йоген каят. По реке протекают мёртвые рыбы.
3. в знач. сущ. неодушевлённый; не относящийся к миру живых существ; неживой
    Пашам йӱр изиш кучыш гынат, чонанжат, чондымыжат тудлан чот йывыртышт. П. Корнилов Хотя дождь немного задержал работу, но как живые, так и неживые ему очень обрадовались.
    Чондымо чонаным шортара. Тушто Неживой заставляет плакать живого.
4. грам. неодушевлённый; относящийся к категории имён существительных, обозначающих различные явления реальной действительности, предметы, не причисляемые к живым существам
    Чондымо предмет неодушевлённый предмет.
5. перен. бездушный; лишённый чуткости, бессердечный
    (Куэ тӱҥым) ала-кӧ товар ден сусыртен каен. Чондымо еҥ тунамак монденыс тидым. В. Регеж-Горохов Кто-то топором поранил комель берёзы. Бездушный человек тотчас же забыл об этом.
    – Ӧрам, айдемылан кузе тыгай чондымо лияш пӱрен? В. Юксерн – Недоумеваю, как это угораздило человеку стать таким бессердечным.
6. перен. безжалостный, крайне жестокий, бесчеловечный
    Фашист-влакын законышт чондымо: абверыште служитлаш от йӧрӧ гын, тӱням от уж. А. Тимофеев У фашистов закон бесчеловечный: если не пригоден служить в абвере – белого света не увидишь.
чондымылык
бездушие, бездушность, чёрствость, бесчеловечность, жестокость
    Чиновник-влакын чондымылыкышт нерген газетлаште шуко возалтын. О бездушности чиновников много написано в газетах.
чондымын
бездушно, бесчеловечно, бессердечно, жестоко
    Чондымын кыраш бить жестоко.
    Куснен кайыше еҥ-влакым кугыжан властьын чондымын, айдемылан шотлыде ончымыж нерген А.П. Чехов, В.Г. Короленко, Г.И. Успенский шыдын возеныт. «Мар. ком.» А.П. Чехов, В.Г. Короленко, Г.И. Успенский возмущённо писали, как бездушно, бесчеловечно обходится царская власть с переселенцами.
    Писатель шке ойлымашыштыже нужна еҥын йӧсланен илымыжым, поян-влакын мыскылен, чондымын ончымыштым сӱретлен. «Ончыко» Писатель в своём рассказе изобразил тяжёлую жизнь бедняка, как богатые насмешливо, бездушно смотрели на него.
шӱмеш (шӱмыш, чонеш, чоныш) возаш
запасть в душу (в сердце); глубоко запечатлеться в душе
Смотри также: чон, возаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
чонеш (чоныш) логалаш (пернаш)
  1) брать за душу, за сердце; сильно, глубоко волновать, производить сильное впечатление, трогать кого-либо
    Муро (самырык качылан) поснак сылнын чучеш, чоныш перна. Н. Лекайн Молодому парню песня кажется особенно прекрасной, берёт за душу.
  2) запасть в душу, глубоко запечатлеться (в памяти, в уме, в сердце)
    Тудын тура мутшо, кумыл луктын ойлымыжо чонешыже логалеш, кӧргӧ шонымашым рашкемдара. М. Шкетан Его откровенные слова, вдохновенная речь запали в душу, прояснили скрытые мысли.
Смотри также: пижаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
чонеш (чоныш) логалаш (пернаш)
  1) брать за душу, за сердце; сильно, глубоко волновать, производить сильное впечатление, трогать кого-либо
    Муро (самырык качылан) поснак сылнын чучеш, чоныш перна. Н. Лекайн Молодому парню песня кажется особенно прекрасной, берёт за душу.
  2) запасть в душу, глубоко запечатлеться (в памяти, в уме, в сердце)
    Тудын тура мутшо, кумыл луктын ойлымыжо чонешыже логалеш, кӧргӧ шонымашым рашкемдара. М. Шкетан Его откровенные слова, вдохновенная речь запали в душу, прояснили скрытые мысли.
Смотри также: пижаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱмеш (чонеш) пижаш
нравиться, понравиться, полюбиться; по сердцу, по душе; брать (взять) за душу
    Унавий пошкудо ялысе ик мотор рвезын чонешыже пижын. «Ончыко» Унавий понравилась одному красивому парню из соседней деревни.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пижаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
чонйодмо
желание, вожделение
    Мотор деч мотор шупшеш (Мигытам) шке декыже. Тидланак нӧргӧ падыраш гай Сандаят, тудын чонйодмыжым шуктымылан, ӱмыр лугыч лиеш. А. Юзыкайн К красивым из красивых влечёт Мигыту. Из-за этого же юная Сандай, поддавшись его желаниям, безвременно ушла из жизни.
чонканыш
неол. удовольствие, наслаждение
    Тиде концертым ончымо мыланем тугай чонканыш лие. Посещение этого концерта для меня стало таким удовольствием.
чонканышын
неол. с наслаждением, с удовольствием
    Вараже, урзыж дене коштал, туге тамлын, туге чонканышын йӱын колтыш Юл вӱдым, пуйто тыгайжым нигунамат, нигуштат тамлен огыл. А. Юзыкайн А затем, зачерпнув пригоршней, с таким наслаждением, с таким удовольствием выпил волжской воды, будто такую не пил никогда и нигде.
чонкумыл
чувство; способность переживать, отзываться душой на жизненные впечатления
    Ынде (Надян) чонкумылжат нӱшкемын, ӧрмӧ койышыжат пытен. Ю. Артамонов Теперь у Нади и чувства притупились, исчезла способность удивляться.
быть неспокойно на душе; на душе волнение, тревога от каких-либо чувств
    – Могай судыш? Молан? – йодеш Чачи, чонжылан изин-кугун чучеш. С. Чавайн – В какой суд? Зачем? – спрашивает Чачи, на душе тревога.
Смотри также: изин-кугун
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱмлан (чонлан) изин-кугун чучеш
душа не на месте; у кого-либо неспокойно на сердце, волнение, тревога на душе
Смотри также: чон, изин-кугун
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
на душе скверно, неуютно, неприятно
    Мый колышт гына шинчышым, туге гынат мыйын чонемлан моткочак каньысырын чучаш тӱҥале. «Ончыко» Я только сидел и слушал, но всё же на душе стало очень скверно.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱмлан (чонлан) кӱчымын (каньысырын, шыгырын) чучеш
неприятно, беспокойно, скверно, тяжело на сердце (душе); у кого-либо тяжёлое, гнетущее чувство на сердце
Смотри также: чон, кӱчымын
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
шӱмлан (чонлан) кӱчымын (каньысырын, шыгырын) чучеш
неприятно, беспокойно, скверно, тяжело на сердце (душе); у кого-либо тяжёлое, гнетущее чувство на сердце
    – Кокымшо гана гауптвахтыш ом логал, – семынже шоналтыш салтак. Но чонлан садак ала-молан кӱчымын чучеш. Ю. Артамонов – Второй раз в гауптвахту не попаду, – подумал про себя солдат. Но на душе всё равно неспокойно.
Смотри также: чон
Основное слово: кӱчымын
чонлан (кумыл) лапка
на душе тоскливо; о подавленном настроении
    Молан у веҥын кумылжо лапка? Ала калык оксам йомдарен, ала тушман еҥ шолып луктын налын, ала иктаж титак паша лийын? Д. Орай Почему у молодого зятя подавленное настроение? Может быть, народные деньги потерял, или враг тайком вытащил, или случилась какая-нибудь беда?
Идиоматическое выражение. Основное слово: лапка
испытывать подавленное настроение, обиду, угрызение совести, тоску и т.п., на душе противно
    (Павел Никифорович) ик еҥым туныктен, чын корныш шогалтен кертын огылат, тургыжлана, чонжылан лапкан чучеш. Ю. Артамонов Павел Никифорович одного человека не смог воспитать, вывести на правильный путь, поэтому беспокоится, испытывает угрызение совести.
Смотри также: лапка
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
становиться тревожно, беспокойно, неспокойно на душе
    Чонемлан ньыге-нюго лие. Сырен кудалтышым. Д. Орай На душе стало неспокойно. Я рассердился.
Основное слово: ньыге-нюго
шӱм(лан) (чонлан) рӱп лие
сердце ёкнуло, сердце упало (оторвалось, оборвалось); кто-либо испытывает сильный страх, тревогу, внезапное потрясение, приходит в отчаяние
Смотри также: рӱп, чон
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
чон(лан) (шӱмлан) рӱп лияш (чучаш)
душа обрывается (о внезапном потрясении, сильном страхе), стать тревожным в сердце, на душе; ёкать, ёкнуть
    Чылаштынат шӱмыштышт рӱп лие. А. Асаев У всех сердце ёкнуло.
    Юкей шоналта – шӱмжылан рӱп чучеш. К. Васин Юкей как подумает – сердцу станет тревожно.
    Семон лудын лекте, ала-молан чонжо рӱп лие, но ойгырымыжым чарныш, пуйто тыге лиймым ончылгоч пален. Ю. Артамонов Семон прочитал, почему-то душа оборвалась, но перестал расстраиваться, будто заранее знал, что так случится.
Идиоматическое выражение. Основное слово: рӱп
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱмлан (чонлан) рӱп лияш (чучаш)
стать тревожным в сердце, на душе; ёкать, ёкнуть
    Чылаштынат шӱмыштышт рӱп лие. А. Асаев У всех сердце ёкнуло.
    Юкей шоналта – шӱмжылан рӱп чучеш. К. Васин Юкей как подумает – сердцу станет тревожно.
Идиоматическое выражение. Основное слово: рӱп
на душе кошки скребут; испытывать тревогу, тоску, беспокойство
    Чонлан ала-мо тугай чырык-чурык чучеш. Первый числалан, эрлашыжым, мыланемат ревизий лийшаш. Д. Орай На душе кошки скребут. Первого числа, на следующий день, и у меня должна быть ревизия.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
чонлан (чонышко) шуаш
надоесть, опротиветь, осточертеть; становиться (стать) неприятным, противным, довести (до крайности), нет сил терпеть что-либо (букв. дойти до души, сердца)
    Чонетлан шуэш гын, пеш туманлет. Д. Орай Если доведут, будешь сильно ругаться.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуаш
душа в пятки ушла; испытывать страх, отчаяние
    Чонлан шуй чучо да, корно мучко моло колхоз пасушкат пурышна. А. Мурзашев В душу подкралось отчаяние, и на протяжении всего пути мы заезжали и в другие колхозные поля.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
шӱмлан (чонлан) кӱчымын (каньысырын, шыгырын) чучеш
на душе скверно, неприятно; чувствовать дискомфорт, неприятно, беспокойно, скверно, тяжело на сердце (душе); у кого-либо тяжёлое, гнетущее чувство на сердце
    (Осяндр:) Еҥ ончылно вожылтарат гын, вет теве кузе чонлан шыгырын чучеш. А. Волков (Осяндр:) Если стыдят перед людьми, вот ведь как скверно на душе.
Смотри также: чон, кӱчымын
Идиоматическое выражение. Основное слово: чон
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱм
чонло
книжн.
1. душевный; добрый, чуткий, отзывчивый (о человеке)
    Пиалан, таза, кужу-кужу ӱмыран лий, марий калыкнан чапле пашажым моктен мурышо чонло йолташ. «Ончыко» Счастья, здоровья, долгих лет жизни тебе, душевный друг, воспевающий доблестный труд марийского народа.
    Лӱмдымӧ отыл тые вет, шешке, эл ӱжмӧ годым – чонло сестра. М. Якимов Ты ведь не безымянная, сноха, когда призывает родина – душевная сестра.
2. душевный; искренний, откровенный, добродушный, сердечный
    Чонло мутланымаш душевный разговор.
    Вишневскийын кузе ныжыл, чонло шомакше мӱрвала мыняр тӱрвыш возын, ала? Ю. Галютин На языке скольких людей нежные, душевные слова Вишневского?
    Лишнак шогылтеш озаже, мутшо – чонло мыскара: – Тӱньык гыч лектеш осалже, а пиал пура омсаш. Г. Сабанцев Тут же топчется хозяин, слова его – добродушный юмор: – Из трубы выходит зло, а счастье входит в дверь.
3. живительный, укрепляющий, возбуждающий жизненные силы
    Вот ойла ший памаш, шоҥештын: «Чонло вӱд дене тыйым эмлем». А. Иванова Вот говорит серебристый родник, вспениваясь: «Я вылечу тебя живительной водой».
4. заветный, особенно ценимый, дорогой
    Эртем шонкалал урем дене, лектам мый чонло верышкем. М. Якимов Прохожу я по улице задумчиво, выхожу я на заветные места.
чонлык
неол. душевный, сердечный, искренний
    Чонлык муро кылма – илыш йогын йӱкша. С. Эсаулова Замёрзнет душевная песня – застынет течение жизни.
чонокса
уст. подать; налог, взимающийся с крестьян и мещан
    Чоноксам тӱлаш уплатить подать.