терминов: 4466
страница 75 из 90
пӱнчӧ
Г.: пӹнжӹ
уст.
1. сосна
    Пӱнчым шындаш посадить сосну
    шоҥго пӱнчӧ старая сосна.
    Тыште (Ваштар курыкышто) якте пӱнчӧ, одар писте кушкыт. В. Сапаев Здесь, на Кленовой горе, растут стройные сосны, развесистые липы.
2. в поз.опр. сосновый; относящийся к сосне; сосны
    Пӱнчӧ пӱгыльмӧ сосновая шишка
    пӱнчӧ кыш сосновая смола (живица)
    пӱнчӧ пӧрт сосновый дом.
    Пунчӧ пу сай кошкен шуын, шыште тӱсым налын. З. Каткова Сосновые дрова хорошо высохли, приобрели цвет воска.
3. диал. сосняк
    Элнет пӱнчым йырваш салтак-влак авырат. С. Чавайн Элнетский сосняк окружают солдаты.
    Сузо пӱнчыштӧ ила. Глухарь водится в сосняке.
Сравни с: якте
Идиоматические выражения:
– пӱнчыштӧ пашам ышташ
– пӱнчыш кошташ
– пӱнчӧ регенче
бот. мох сосновый (ошман верыште кушшо кӱчык сур кушкыл)
    Йыван ден Элексей пӱнчер кокла гыч ошкылыт, сур тӱсан пунчӧ регенче ӱмбач эртыме годым лум ӱмбач кайымыла коштыр-коштыр шоктен кодеш. Н. Лекайн Йыван и Элексей идут по сосняку, когда они проходят по серому сосновому мху, слышится хруст как на снегу.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӱнчӧ
сокр. пӱнышкалтын шинчаш
пӱнышкалташ
-ам
упрямиться, заупрямиться; артачиться, заартачиться
    Тайра пӱнышкалте-пӱнышкалте да йӱкын шортын колтыш. Д. Орай Тайра долго упрямилась и громко заплакала.
Составные глаголы:
– пӱнышкалт шинчаш, пӱнышкалтын шинчаш
пӱнышкалт(ын) шинчаш
заупрямиться, заартачиться
    (Варвуш) сырен пӱнышкалт шинчеш да тетла пелештен ок керт. Д. Орай Варвуш сердито заупрямится и больше не может высказать ни слова.
Составной глагол. Основное слово: пӱнышкалташ
пӱнышкаш
-ем
диал. плесневеть, заплесневеть
Смотри также: пунышкаш
пӱралташ
-ам
безл.
1. быть сужденным, быть предопределённым, быть предназначенным (судьбой, роком, а также ситуацией)
    Кажне айдеме юмын пӱрымаш почеш ила, шочмыж годым кузе пӱралтын, ту гак ӱмыржым эртара. «Ончыко» Каждый человек живёт по божьей воле, проживает жизнь так, как ему предопределено при рождении.
    Эх, кузе тыйым (Розам) пӱртӱс моторештен. Кӧлан пӱралтынат? П. Корнилов Эх, какой прекрасной сделала тебя природа. Кому ты суждена?
2. быть данным (кому-либо), быть наделённым чем-либо (судьбой, роком)
    Ӧргаш шонышо ушкаллан тӱкыжӧ пӱралтын огыл. Калыкмут Бодливой корове не суждены рога.
    Тек йӧратышт, айда, рвезе жап йӧраташланак пӱралтын. В. Любимов Пусть любят, молодые годы даны для любви.
пӱралтмаш
Г.: пуйыралтмаш
сущ. от пӱралташ предопределение, предназначение, назначение судьбой; судьба, рок
    Пӱралтмаш шукталтеш предназначение сбывается
    сай пӱралтмаш счастливая судьба.
пӱралтме
Г.: пуйыралтмы
1. прич. от пӱралташ
2. в знач. сущ. сужденное, предопределение, предназначение; судьба, рок
    Пӱралтмым вучен илаш жить в ожидании сужденного
    пӱралтме семын ышташ делать так, как суждено.
    Ок серлаге тудо (юмо). Пӱралтмым ужманак. А. Юзыкайн Бог не помилует. Придётся видеть судьбу.
Смотри также: пӱрымӧ
пӱралтше
Г.: пуйыралтшы
1. прич. от пӱралташ
2. прил. сужденный, суженный; предопределённый, предназначенный богом, провидением, судьбой и т.д..
    Пӱралтше илыш судьба
    пӱралтше качымарий суженный парень.
    Тудлан (юмылан) ончыкыжымат эре тыге мелын лияш да кумалаш сӧрен, лӱмлымӧ пӱралтше презым икмыняр ӧрдыжкӧ вӱден наҥгайышт. А. Юзыкайн Обещая богу быть и впредь всегда благосклонными и молиться, они увели принятого богами телёнка чуть в сторону.
пӱраш

Г.: пуйыраш
-ем
1. в 1, 2 л. не употр. быть сужденным, предопределённым, предназначенным (судьбой, роком, ситуацией)
    Кажне кайыкын шке мурыжо уло: кораклан караш, шӱшпыклан мураш пӱрен. К. Исаков У каждой птицы своя песня: вороне суждено каркать, соловью – петь.
    Туге пурен: вӱд уке – мланде кошка, юж уке – лышташ саргая, келшымаш ок лий – илыш пыта. В. Юксерн Так суждено: нет воды – земля сохнет, нет воздуха – листья желтеют, не будет дружбы – жизнь перестаёт существовать.
2. предназначать, предназначить; предопределять, предопределить; судить, давать (о судьбе, боге, роке и т.д..)
    Юмо ок пӱрӧ гын, кокшат ок шоч. Калыкмут Если бог не судит, то и чирей не выскочит.
    Илышнам ме шке пӱрена – мемнан куат ок шуалге нигунам. «Ончыко» Мы сами судим жизнь себе – наша сила не иссякнет никогда.
3. судить; определять, определить; заранее выносить решение
    Кӧлан кӧм марлан пуышашымат, кӧлан кӧм марлан налшашымат шкеак (Еремей оза) пӱра. А. Юзыкайн Хозяин Еремей сам судит, кого за кого выдать замуж, кого на ком женить.
Составные глаголы:
– пӱрен шогаш
Идиоматические выражения:
– юмо ынже пӱрӧ

книжн. судья, оценщик, ценитель, знаток
    Теве кузе воза тудын нерген Моско гыч ик сылнымут пӱраш, вес семынже – сылнымутым аклыше. В. Колумб Вот как пишет о нём один оценщик художественных произведений из Москвы, иными словами  литературный критик.
пӱрашвате
этн. женщина, участница свадебного обряда, которая расплетает волосы, закручивает их в завиток и надевает невесте шымакш – головной убор замужней женщины
    Марпа ден качымарий ӱстел ваштареш сукен шинчыт. Воктенышт ончылшогышо Майра ден пӱрашвате суколтат. С. Чавайн Марпа и жених становятся на колени напротив стола. Рядом опускаются на колени Майра, подруга невесты, и пӱрашвате.
    Пӱрашватылан арака ден пура атым пуышт. Ф. Майоров Пӱрашвате дали водку и посуду для кваса.
пӱрашмарий
этн. мужчина, участник свадебного обряда, который назначается из близких к жениху и руководит им во время свадьбы
    Придон – пӱрашмарий. Тудлан коваште дене ургымо кугу шувышым кучыктышт. Ф. Майоров Придон – пӱрашмарий. Ему передали большой мешок из кожи.
сокр. пӱргалын колташ
пӱргалаш
Г.: пӹрхӓлтӓш
-ам
однокр.
1. брызнуть на кого-что-либо чём-либо; сбрызнуть, опрыснуть кого-что-либо чем-либо (ртом)
    Еҥ ӱмбаке пӱргалаш брызнуть на человека.
    Рвезе Миклайым ӧкымешак кынелта, койко гыч шӱдырен волта, чурийышкыже йӱштӧ вӱдым пӱргалеш. Ю. Артамонов Парень силом будит Миклая, стаскивает его с койки, брызгает в лицо холодной водой.
    Тунам Настий, ведра гыч вӱдым умшавомышыш налын, Иван ӱмбак «шу» пӱргалеш. Я. Элексейн Тогда Настий, набрав в рот воды из ведра, шумно брызнет на Ивая.
2. фыркнуть (о лошади)
    Кӱрен вӱльӧ кенета «фыр-р» пӱргалеш. «У вий» Вдруг бурая кобыла фыркнула.
3. перен. брызнуть; с силой, потоком, струёй извергнуть, выпустить, рассеять капли жидкости, искры, газ, мелкие части чего-либо
    Нугыдо шикшым пӱргалаш выпустить густой дым
    одеколоным пӱргалаш подушиться одеколоном (букв. брызнуть одеколон).
    Фонтан неле ший вӱдым пӱргалын шава. «Марий ӱдыр.» Тяжёлую серебристую воду брызжет фонтан.
    Шага паровоз, ямдылалтын таваш, пӱргалын шӧр шоҥ гае парым. В. Дмитриев Стоит паровоз, он помчаться готов, выпустив пар словно молочную пену.
4. перен. брызнуть (огнём – об оружии); выстрелить, выпустить (снаряды и т.д..)
    Вулно йӱрым пӱргалаш брызнуть свинцовым дождём.
    Алексей ротный командир дек миен шумешке, иктаж лу метрат кодын огыл ыле – немыч танк тулым адак пӱргале. П. Корнилов Алексей не дошёл до ротного командира около десяти метров, как немецкий танк опять брызнул огнём.
    Комбат адак кок снарядым пӱргалаш командым пуыш. Е. Янгильдин Комбат дал команду выпустить ещё два снаряда.
5. перен. направить что-либо на кого-что-либо, с силой проявить (о чувствах, настроениях)
    Ынде Федот Макарыч уло шыдыжым тудын (Апаков) ӱмбак пӱргале. А. Мурзашев Теперь Федот Макарыч направил всю свою злобу на Апакова.
    – Локтымыланат ӱшанеда? – Оксин шем шинчаже тулым пӱргале. В. Сапаев – Верите в порчу? – чёрные глаза Окси брызнули огнём.
Составные глаголы:
– пӱргал колташ, пӱргалын колташ
пӱргалмаш
Г.: пӹрхӓлтӹмӓш
сущ. от пӱргалаш
1. разбрызгивание, опрыскивание, окропление
    Вӱдым пӱргалмаш опрыскивание водой.
Сравни с: шыжыктымаш
2. фырканье (лошади)
    Имне пӱргалмаш фырканье лошади.
пӱргалме
Г.: пӹрхӓлтӹмӹ
1. прич. от пӱргалаш
2. в знач. сущ. разбрызгивание, опрыскивание, окропление
    Йӱштӧ вӱд пӱргалме да саҥгашкыже нӧртымӧ кидӱштышым пыштыме дене Яранцев тудым (озаватым) «ылыжтыш». П. Корнилов Опрыскиванием холодной водой и наложением на лоб мокрого Полотенца Яранцев оживил хозяйку.
Сравни с: шыжыктыме
3. в знач. сущ. фырканье (лошади)
    Уремыште тер кочыртатыш, имне пӱргалме шоктыш. П. Корнилов На улице скрипнули сани, послышалось фырканье лошади.
пӱргалташ

Г.: пӹрхӓлтӓш
-ам
возвр., 1 л. и 2 л. не употр. брызгаться; брызнуть, рассеиваться брызгами; хлынуть, ворваться
    Пӧртышкӧ эн ондак йӱштӧ юж ош кишкыла пӱргалте, почешыже кугу шем упшан самырык еҥ пурен шогале. В. Юксерн В избу белой змеей сначала хлынул холодный воздух, за ним вошёл молодой человек в большой чёрной шапке.

-ем
однокр. брызнуть, опрыснуть, окропить
    Вӱдым пӱргалташ опрыснуть водой.
пӱргал(ын) колташ
  1) брызнуть, сбрызнуть, опрыснуть (ртом)
    Ведрасе йӱштӧ вӱдым умшашкыже нале да чара тупышкем пӱргал колтыш. Й. Ялмарий Набрал в рот холодную воду из ведра и брызнул на мою голую спину.
  2) фыркнуть (о лошади)
    Имне тудым (кайшудым) пеш йӧрата, чожге веле кочкеш, коклан-коклан пӱргал колта. М. Казаков Лошадь очень любит отаву, ест её, только хрустит, иногда фыркнет.
  3) перен. брызнуть, бить чем-либо; с силой, потоком извергнуть, рассеять капли, брызги, мелкие части чего-либо
    Паровоз шем шикшым пӱргал колтыш, составым шупшыльо. Паровоз брызнул чёрным дымом, дёрнул состав.
  4) перен. брызнуть (огнём – об оружии), выстрелить
    Кенета танк тул орам пӱргал колтыш. Вдруг танк брызнул огнём.
Составной глагол. Основное слово: пӱргалаш
пӱргаш
Г.: пӹрхӓш
-ем
1. брызгать на кого-что-либо чём-либо, сбрызгивать, опрыскивать кого-что-либо чем-либо (ртом)
    Шӱвылвӱдым пӱргаш брызгать слюной
    умша дене вӱдым пӱргаш ртом брызгать водой.
    (Максим) умшаш налеш, пӱрга, кок кид денат алмаш-алмаш руэн, писын иеш. Ю. Галютин Максим набирает в рот (воды), брызжет ею, перебирая обеими руками, быстро плывёт.
2. фыркать (о лошади)
    Мый ужым, кузе тудо, апшатпошла шӱлышым пӱрген, кудал тольо. «Ончыко» Я видел, как он прискакал, фыркая, словно кузнечный мех.
3. перен. брызгать, разбрызгивать; с силой, потоком разбрасывать, рассеивать, извергать, выпускать капли, искры, мелкие части чего-либо
    Шикшым пӱргаш выпускать дым, дымить
    помпа гыч вӱдым пӱргаш брызгать из помпы водой.
    Вӱд ӱмбач кынелше лыжга мардеж почеш чевер, канде, нарынче пеледышан ужар олык юалге южым пӱрга. В. Юксерн По ветру, поднявшемуся с поверхности воды, зелёный луг с алыми, синими, жёлтыми цветами рассеивает прохладный воздух.
    (Кугыза) ала-могай ладыра кожер кокла гыч тулым пӱрген шогышо ожым ончыктен. Н. Лекайн Из какого-то густого ельника дед показывал на коня, извергающего огонь.
4. перен. брызгать (огнём – об оружии), стрелять сильно
    Тулым пӱргаш стрелять, брызгать огнём
    дзот гыч пӱргаш брызгать из дзота.
    Кок-кум минут гыч вулно йӱрым пӱргаш тӱҥална. Но тушман садак шӱшкылтеш. К. Березин Через две-три минуты мы стали брызгать свинцовым дождём. Но враг всё равно наступает.
5. перен. направлять что-либо на кого-что-либо, с силой проявлять (о чувствах, настроении)
    Тудо (Лида) ӱмбакем кок чолга тулжым виктаренат, ойлен моштыдымо куатле ойыпым чарныде пӱрга. Г. Чемеков Лида направила на меня ясные взоры и брызгала несказанно сильными искорками.
Составные глаголы:
– пӱрген лукташ
выбрызгивать, выбрызнуть; выпускать, разбрасывать брызгами (изнутри)
    Йошкар тул кугу йылмыла окнала гыч сескемым пӱрген луктеш. Е. Янгильдин Из окон яркий огонь, похожий на большой язык, выбрызгивает искры.
Составной глагол. Основное слово: пӱргаш
пӱргыкташ
Г.: пӹрхӹктӓш
-ем
1. понуд. от пӱргаш
2. брызгать чем-либо (ртом; об оружии, о чём-либо другом)
    Иктаж-кӧ ӱмбаке вӱдым пӱргыкташ брызгать водой на кого-либо.
    А кызыт теве огнемёт – вулканла тулым пӱргыкта. М. Казаков А вот сейчас наш огнемёт, словно вулкан, брызжет огнём.
Смотри также: пӱргаш
пӱргымаш
Г.: пӹрхӹмӓш
сущ. от пӱргаш
1. разбрызгивание, опрыскивание, окропление
2. фырканье (лошади)
    Имне пӱргымаш шокта. Слышно фырканье лошадей.
3. перен. стрельба, извержение огня
    Тулым пӱргымаш талышнен стрельба усилилась
    вулкан тул пӱргымаш извержение огня вулкана.
пӱргымӧ
Г.: пӹрхӹмӹ
1. прич. от пӱргаш
2. в знач. сущ. разбрызгивание, опрыскивание, окропление
    Аярым пӱргымӧ годым во время опрыскивания ядом.
Сравни с: шыжыктыме
пӱргӹжтӓрӓш
-ем
Г.
заносить, занести, мести, заметать, замести
    Мардеж мадеш, пӱргӹжтӓрӓ, вӹсӹктӓрӓ. П. Першут Ветер играет, метёт, сдувает.
Смотри также: пургыжташ
сокр. пӱрдалтын возаш
сокр. пӱрдалтын шинчаш
пӱрдалташ
Г.: пӹрдӓлтӓш
-ам
возвр.
1. быть занавешенным; занавешиваться, занавеситься
    Мотор пӱрдыш дене пӱрдалташ быть занавешенным красивой занавеской
    еҥ шинча деч пӱрдалташ занавеситься от чужих глаз.
    Йӱд. Чыла окна пӱрдалтын. Й. Осмин Ночь. Все окна занавешены.
2. быть разбитым, раскинутым (о палатке, шатре, пологе)
    Ер тӱреш икмыняр палатке пӱрдалтын. У озера раскинуты несколько палаток.
3. окутываться, окутаться; закутываться, закутаться, укутываться, укутаться чем-либо
    Кугу шовыч дене пӱрдалташ окутаться шалью
    одеял дене пӱрдалташ укутаться в одеяло
    йӱштӧ деч пӱрдалташ укутаться от холода.
4. перен. покрываться, покрыться; закрываться, закрыться; накрываться, накрыться чем-либо (со всех сторон или сверху); быть обшитым (о поверхности какого-либо строения)
    Оҥа дене пӱрдалташ быть обшитым досками.
    А потолокышто да иман укш дене пӱрдалтше лукышто лӱп-лӱп пычкемыш. В. Юксерн А на потолке и в углу, закрытой хвойными ветками, сумрачно.
    Машинан кузовшо брезент дене тыманмеш пӱрдалте гынат, кечывал кочкыш лугыч лие. В. Юксерн Хотя кузов машины тут же был накрыт брезентом, но обед прервался.
5. перен. заволакиваться, заволочься; обволакиваться, обволочься (чем-либо стелющимся); окутываться, окутаться (темнотой, сумраком и т.д..)
    Шикш дене йыр пӱрдалташ кругом обволочься дымом.
    Вашке эҥер ош тӱтыра дене пӱрдалте, мландышке пуйто шем шыҥалык возо. Ю. Артамонов Вскоре река заволоклась белым туманом, словно на землю лёг чёрный полог.
    Тунӧ тале йӱр почка, кава нугыдо пыл дене пӱрдалтын. А. Мурзашев На улице льёт сильный дождь, небо обволоклось густыми тучами.
6. перен. быть окружённым чем-либо со всех сторон; оказываться (оказаться) в окружении
    Пушеҥге дене пӱрдалташ быть окружённым деревьями.
    Йошкар-Ола – Кокшайск корно ӱмбалне, сылне пӱнчер дене пӱрдалтын, Таир ер шарлен кия. М.-Азмекей Около тракта Йошкар-Ола – Кокшайск растянулось озеро Таир, окружённое красивым сосновым бором.
Составные глаголы:
– пӱрдалт возаш, пӱрдалтын возаш
– пӱрдалт шинчаш, пӱрдалтын шинчаш
пӱрдалтмаш
Г.: пӹрдӓлтмӓш
сущ. от пӱрдалташ
1. занавешивание, завешивание
    Окна пӱрдалтмаш занавешивание окон.
2. окутывание, обволакивание, укутывание
    Пыл дене пӱрдалтмаш обволакивание облаками.
пӱрдалтме
Г.: пӹрдӓлтмӹ
1. прич. от пӱрдалташ
2. в знач. сущ. занавешивание, завешивание
    Сцене пӱрдалтмылан верч из-за занавешивания сцены.
3. в знач. сущ. окутывание, обволакивание, укутывание
    Тӱня тӱтыра дене пӱрдалтмыла чучеш. И. Васильев Кажется, что мир окутан туманом (букв. чувствуется как бы окутывание туманом).
пӱрдалт(ын) возаш
окутаться чем-либо, закутаться, укутаться во что-либо (букв. лечь, окутавшись)
    Светлана, ик жап кийылтмек, умбакыже олым орам оптыш, пӱрдалт возо. И. Васильев Полежав некоторое время, Светлана наложила на себя солому, укуталась.
Составной глагол. Основное слово: пӱрдалташ
пӱрдалт(ын) шинчаш
быть занавешенным; быть разбитым (о палатке и т.д..); покрыться, закрыться, накрыться (со всех сторон или сверху); окутаться, закутаться, укутаться; заволочься, обволочься; быть окружённым
    Ужар чодыра дене пӱрдалт шичше Сӧрем сельсовет ныл ий коклаште палаш лийдымын вашталтын. М. Евсеева За четыре года сельсовет Сёрем, окружённый зелёным лесом, изменился неузнаваемо.
Составной глагол. Основное слово: пӱрдалташ
пӱрдаш
Г.: пӹрдӓш
-ем
1. занавешивать, занавесить; завешивать, завесить что-либо чем-либо
    Окнам пӱрдаш занавесить окно
    шепкам пӱрдаш занавесить люльку
    тюль дене пӱрдаш занавесить люльку.
    Сценым шовыч дене пӱрдымӧ. Ю. Артамонов Сцена занавешена занавесом.
    Варажым Вачий умыла: тудлан лӱмынак кыдежым пӱрден, пычкемышым ыштыме улмаш. М. Евсеева Затем Вачий поймёт: занавесив комнату, ему специально создали темноту.
2. разбивать, разбить; раскидывать, раскинуть; натягивать, натянуть (палатку, шатёр)
    Шыҥалыкым пӱрдаш растянуть полог.
    Изиш умбалнырак Юра палаткым пӱрда. А. Айзенворт Немного подальше Юра натягивает палатку.
3. окутывать, окутать; закутывать, закутать; укутывать, укутать кого-что-либо чем-либо
    Йочам пӱрдаш окутать ребёнка
    шокшо шовычеш пӱрдаш закутать в тёплый платок.
    (Кочам) йӱран, индырчык лӱман годым орвашке, терышке пыштыме арверым монь левед пӱрдаш кӱлеш лиеш манын, сураным ургыктен. В. Косоротов Чтобы в дождь и слякоть можно было накрывать, укутывать наложенные на телегу, сани товары, мой дедушка сшил покрывало из кожи.
Сравни с: пӱтыраш
4. покрывать, покрыть; закрывать, закрыть; накрывать, накрыть чем-либо (со всех сторон или сверху); обшивать, обшить (какое-либо строение)
    Пӧртым оҥа дене пӱрдаш обшить дом досками.
    Йӱштӧ тольо, мландым шындыш кылмыктен. Ий ден пӱрдыш Ангарам, лум ден пӱрдыш сип тайгам. В. Ошэл Наступил мороз, заморозил землю, льдом покрыл Ангару, снегом покрыл дремучую тайгу.
    (Салтак-влак) кож укшла дене пӱрден ыштыме имне вӱташке миен шуыч. Е. Янгильдин Солдаты дошли до конюшни, покрытой еловыми ветками.
5. перен. заволакивать, заволочь; обволакивать, обволочь (о чем-либо стелющемся), окутывать, окутать (о ночи, темноте, сумраке и т.д..)
    Пӱтынь кавам пӱрдаш заволочь всё небо
    олыкым пурдаш обволочь луг (напр., о тумане)
    йырваш пӱрдаш обволочь всё (букв. всюду).
    Корем лапым ош шоҥ гай тӱтыра пӱрден. Г. Алексеев Туман, как белая пена, обволок овраг.
    Кенета кечан кечым пуйто йӱр пыл пӱрдыш. В. Юксерн Вдруг как будто дождевые тучи заволокли солнце.
    Ялым румбалге пӱрден. В. Любимов Сумрак окутал деревню.
Сравни с: петыраш
6. перен. окружать, окружить; обступать, обступить
    Кундыш эҥерын кок сержымат одар тумо-влак пӱрденыт. «Ончыко» Оба берега реки Кундыша обступили развесистые дубы.
    Сурт-оралте ару, да йыр велым Пӱрден тудым ужар садер. Сем. Николаев Хозяйство аккуратное, и его окружает зелёный сад.
Сравни с: авыраш
7. перен. обволакивать, обволочь; облегать, облечь; наполнить, заполнить (о мыслях, чувствах)
    Шӱмнажым ойго таче пӱрдыш. О. Ипай Сегодня горе облегло наши сердца.
    Кунам уж ойган ватын ушыжым пӱрден чот библейский куктеж. Ю. Чавайн Когда уж библейские путы обволокли разум печальной женщины.
Сравни с: авалташ
8. перен. скрывать, скрыть; утаивать, утаить что-либо от кого-чего-либо
    Еҥ шинча деч пӱрдаш скрывать от чужих глаз
    шке йӧратымашым пӱрден ашнаш скрывать свою любовь.
    (Авыш:) А ок шокто ыльыже-можо, Йогор шольо, еҥлан лукмаш уке ыле, эре пӱрден толашышым, лӱмнерым лукмем ыш шу. Д. Орай (Авыш:) Чего там не слышно было, брат Йогор, я не выносил в люди, всё старался скрывать, не хотелось позора.
Сравни с: шылташ
9. перен. обстраивать, обстроить; наживать, нажить (имущество)
    Екыш кува эргыжым чарен. Изватым налын, суртым, погым пӱрден илаш темлен. «У вий» Старуха Екыш удерживала сына. Она советовала жениться второй раз, наживать хозяйство, имущество.
Составные глаголы:
– пӱрден налаш
– пӱрден шогаш
– пӱрден шындаш
пӱрдем
занавес, занавеска, завеса (для отгораживания или завешивания чего-либо)
    Окна пӱрдем оконная занавеска
    пӱрдемым сакаш повесить занавеску.
    Фёдор эн ончычак кыдеж пӱрдем шеҥгечын ончалше Ленан тӱсшым ужо. А. Александров Сначала Фёдор увидел лицо Лены, выглядывающей из другой комнаты из-за занавески.
Смотри также: пӱрдыш
заволочь, обволочь, окутать что-либо чем-либо
    Вулно гай неле пыл ора шыже кавам пӱрден налын. М. Казаков Свинцово – тяжёлые тучи обволокли небо.
Составной глагол. Основное слово: пӱрдаш
  1) окружать, обступать
    Аланым йырым-йыр кужу пушеҥге-влак пӱрден шогат. «Ончыко» Поляну со всех сторон окружают высокие деревья.
  2) обволакивать, заволакивать, окутывать что-либо (со всех сторон)
    Тушто каватӱрым пӱтынек вудака кӱрен пычкемыш пӱрден шоген. «Ончыко» Там тусклая коричневая мгла заволакивала весь горизонт.
Составной глагол. Основное слово: пӱрдаш
  1) занавесить, завесить что-либо
    Кугу лопка занавес, тулын-шӧртньын йылгыжалтын, кумда кӱкшӧ сценым пӱрден шындыш. В. Юксерн Большой широкий занавес, переливаясь огнём и золотом, закрыл (букв. занавесил) широкую высокую сцену.
  2) разбить, раскинуть (палатку, шатёр, полог)
    Саде пӱнчӧ йымалан рвезе-влак шогальыч да, котомкаштым кудашын, писын гына палаткым пӱрден шындышт. А. Айзенворт Мальчики остановились под той сосной и, сняв котомки, быстро разбили палатку.
  3) окутать, закутать, укутать кого-что-либо
    Изи йочам одеял дене пӱрден шынденыт. Е. Янгильдин Маленького ребёнка укутали в одеяло.
  4) покрыть, закрыть, накрыть (со всех сторон или сверху); обшить (какое-либо строение)
    Ял мотор, шуко пӧртшак пӱрден шындыме. Деревня красивая, многие дома обшиты.
  5) заволочь, обволочь, окутать (о чем-либо стелющемся)
    Тӱтыра, шып нушкын толын, эҥер лапым пӱрден шынден. В. Косоротов Туман, тихо стелющийся, заволок речную долину.
    Тылзе пыл шеҥгек пурыш, адак пычкемыш пӱрден шындыш. И. Васильев Луна зашла за тучу, снова окутало мглой.
  6) обстроить (хозяйство), нажить (имущество, богатство)
    Идалык гыч мый суртдам кышкар гайым пӱрден шындем. М. Рыбаков За год обстрою ваше хозяйство как крепость.
Составной глагол. Основное слово: пӱрдаш
пӱрдымаш
Г.: пӹрдӹмӓш
сущ. от пӱрдаш
1. занавешивание, завешивание
    Окнам пӱрдымаш занавешивание окон.
2. окутывание, укутывание, обволакивание
    Азам пӱрдымаш укутывание ребёнка.
пӱрдымӧ
Г.: пӹрдӹмӹ
1. прич. от пӱрдаш
2. прил. занавешенный, завешенный, зашторенный
    Пӱрдымӧ окна занавешенное окно.
    Пӧлемыште утыжо нимо уке. Пурымаште, шола велне, – пӱрдымӧ пусак. П. Корнилов В комнате ничего лишнего нет. У входа, слева, – завешенный угол.
    Мыят чуланыш лектым. Шыҥалык дене пӱрдымӧ койкыш возым. В. Иванов Я тоже вышел в чулан. Прилёг на завешенную пологом койку.
3. прил. окутанный, укутанный
    Изи Валя пӱрдымӧ шепкаште шыпак мален. В. Юксерн Маленькая Валя тихо спала в окутанной зыбке.
    Кавапомышто шӱдыр-влак шагал йӱлат, пуйто нуно шем одеял дене пӱрдымӧ кавам шӱтен огыт керт. К. Березин На небосводе светящихся звёзд мало, как будто они не могут пробиться через небо, окутанное чёрным одеялом.
4. в знач. сущ. занавешивание, завешивание
    Сценым пӱрдымӧ нерген о занавешивании сцены.
пӱрдыш
Г.: пӹрдӹш
1. занавес, занавеска, завеса (для отгораживания или завешивания чего-либо); гардина, штора (для окна)
    Шепка пӱрдыш занавеска люльки
    порсын пӱрдыш шёлковый занавес
    пӱрдышым почаш открыть занавес, раздвинуть гардину
    пӱрдышым нӧлталаш поднять штору, занавес.
    Пӱрдыш шеҥгелне кӱсле, шӱвыр ден тӱмыр йӱк шергылтеш. «Ончыко» За занавесом раздались звуки гуслей, волынки, барабана.
    Овросий окна деке эркын мия, ош пӱрдышым шупшылеш, вара электротулым чӱкта. «Мар. ком.» Овросий подходит к окну, задёргивает белую занавеску, затем включает свет.
2. перен. завеса, пелена, мгла чего-либо; то, что закрывает, скрывает, застилает, плотно заволакивает собой что-либо
    Ошма пӱрдыш завеса песка
    йӱд пӱрдыш ночная мгла.
    Ош пушкыдо пӱрдыш дене вӱдылалтын, чодыра мала. «Мар. ком.» Окутавшись в белую пушистую пелену, дремлет лес.
    Кандалге пӱрдышым кас окнашкем сакалтыш. А. Иванова Завесу синюю вечер повесил на моё окно.
пӱрдышан
1. имеющий какую-либо занавеску, какой-либо занавес; занавешенный чём-либо; с какой-либо занавеской, каким-либо занавесом
    Мотор пӱрдышан окна окно с красивой занавеской.
    Пӧлемомсаже пӱрдышан гына, садлан тушеч ой-лымо чыла шокта. Дверь в комнату только занавешена, поэтому оттуда слышится весь разговор.
2. перен. имеющий завесу, пелену, мглу чего-либо; с завесой, пеленой, мглой
    Пӱрдышан пычкемыш шылтыш калык дечын. А. Иванова Мгла завесой своей скрыла от людей.
пӱрем
Г.: пӧрем
1. сборки, складки (на одежде)
    Пӱремым ургаш шить сборки
    шовыр пӱрем сборка шовыра
    тыгыде пӱрем мелкие складки.
    Тувырым монь ургет гын, пӱремым ыштет, пӱремдет. Если шьёшь платье, то сделаешь сборки, шьёшь в складку.
Сравни с: туртыктыш
2. перен. морщина, складка (на коже лица, тела)
    Шинча воктенсе пӱрем морщина у глаз
    келге пӱрем-влак глубокие морщины.
    (Баудерын) саҥгашкыже ныл-вич пӱрем пуналт возеш. В. Юксерн На лбу у Баудера извились четыре-пять морщин.
Сравни с: куптыр
3. в поз.опр. относящийся к сборкам, складкам; сборок, складок
    Вара олян-олян пӱреман лук шарла, пӱрем корно кужемеш, шучкын кояш тӱҥалеш. М. Шкетан Затем постепенно (на пологе) угол со сборками раздвигается, складка (букв. дорога складки) становится длиннее, страшней.
4. перен. в поз.опр. относящийся к морщине, складке (на коже); морщины, морщинки
    Нер ӱмбалныже кок пӱрем пале кеча. Над переносицей свисают две складки морщин.
сокр. пӱремалтын возаш
пӱремалташ
Г.: пӧремӓлтӓш
-ам
возвр.
1. собираться в складки, сборку (об одежде)
    Юбкыжо моторын пӱремалтын. Её юбка красиво сшита в складку.
2. морщиться, сморщиться; собираться в морщины (о коже)
    Саҥга коваштыже пӱремалтеш. У него лоб морщится.
    Куанен дыр, умшаже кок велыш пӱремалте, пӱйжӧ щыр-р койын волгалте. В. Юксерн Наверное, обрадовался, у него рот растянулся в две морщины (букв. сморщился в две стороны), засверкали зубы.
Составные глаголы:
– пӱремалт возаш, пӱремалтын возаш
пӱремалт(ын) возаш
сморщиться
    (Григорий Григорьевичын) саҥгашкыже ешартыш, нылымше, куптыр пӱремалт возын. В. Юксерн У Григория Григорьевича на лбу появилась новая, четвёртая, морщина.
Сравни с: куптыргаш
Составной глагол. Основное слово: пӱремалташ
пӱреман
Г.: пӧремӓн
1. складчатый, сборчатый; со складками, сборками; в складку, сборку
    Латкок пӱреман мыжер кафтан с двенадцатью складками
    пӱреман ужга шуба со сборками.
    А пӧръеҥ-влакын ӱмбалнышт шем мыжер але пӱреман ош шовыр. Н. Лекайн А на мужчинах чёрный кафтан или белый шовыр в складку.
    Курен сынанак пеш тыгыде пӱреман юбко могыржылан келшышын пижын шага. М. Евсеева Коричневая же юбка с очень мелкими складками хорошо облегает её тело.
Сравни с: туртыктышан
2. морщинистый, с морщинами (на коже)
    Пӱреман саҥга морщинистый лоб.
    Кува пӱреман шинчагомдышыжо йымач шылын ончале. Старуха сердито посмотрела из-под морщинистых век.
Сравни с: куптыр
пӱремдаш
Г.: пӧремдӓш
-ем
1. делать, сделать, шить (зашить) складки, сборку (на одежде)
    Ужгам пӱремдаш делать сборку на шубе
    тыгыдын пӱремдаш шить мелкие складки.
    Тошто марий мыжерым, шовырым пӱремден чиен. В старину мужчины-мари одевали кафтан, шовыр в сборку.
2. обрубать, обрубить; подрубать, подрубить (края платка и т.д..), загнуть кромку (на платке)
    Шовыч тӱрым пӱремдаш обрубить платок, загнуть кромку на платке
    шовычым пӱремден пидаш повязать платок, загнув кромку
    почым пӱремдаш обрубить подол
    кумдан пӱремдаш обрубить широко.
3. диал. защипывать, защипать (узором, верёвочкой – пирог); вырезывать, вырезать, выделывать (выделать) узоры на чем-либо
    Ик когыльо кӧргыш шыл олмеш шорык межым, весыш у шкал пуным пыштен пӱремдышт. А. Юзыкайн Один пирожок начинили вместо мяса шерстью овцы, другой – шерстью коровы и защипали верёвочкой.
Смотри также: тӱрлаш
Составные глаголы:
– пӱремден шындаш
  1) сделать складки, сборку (на одежде)
    Юбкым пӱремден шынден, мотор веле коеш. Юбку сшила в складку, красиво.
  2) обрубить, подрубить (край материи)
    Шовыр урвалтыжым утыжденат пӱремден шынден, шовыржо кӱчык лийын. Подол у шовыра она чересчур подрубила, у неё шовыр стал короткий.
  3) защипать узором (пирог); вырезать узоры на чем-либо
    Ӱстембалне пӱремден шындыме когыльо пушлана. На столе рассеивает аромат пирог, защипанный узором.
Составной глагол. Основное слово: пӱремдаш
пӱремдылаш
Г.: пӧремдӹлӓш
-ам
многокр.
1. делать, шить складки, сборку (на одежде)
    Ӱдырем, юбкет пешак кумда, мыняр вере пӱремдылынат: кӱшнат, ӱлнат. Дочка, у тебя юбка очень широкая, и в скольких местах ты шила сборку: и вверху, и внизу.
2. обрубать, подрубать (края одежды), загибать кромку (на платке)
    Зина изирак цехыште ышта, нершовычым пӱремдылеш. Зина работает в маленьком цехе, подрубает носовые платки.
3. диал. защипывать узором, верёвочкой (пирог), вырезывать узоры на чём-либо
    Кажне пайремлан авай подкогыльым пӱремдыл ышта. МДЭ К каждому празднику мама защипывает вареники красивым узором.
пӱремдымаш
Г.: пӧремдӹмӓш
сущ. от пӱремдаш
1. шитьё, закладывание складок, сборки (на одежде)
    Юбкым пӱремдымаш шитьё складок на юбке.
2. обрубка, подрубка (краёв одежды, материи)
    Шовычым пӱремдымаш обрубка платка.
3. диал. выделывание, вырезывание узоров на чём-либо; защипывание верёвкой (пирога)
    Подкогыльым пӱремдымаш защипывание узором пирога.
Смотри также: тӱрлымаш