терминов: 5541
страница 13 из 111
караульный
1. прил. караульный
    Караульный помещений караульное помещение
    караульный служба караульная служба.
    – Господин ротмистр арестантым кӱштен! – караульный пӧлем омсам почын, кычкырале (Михайла). К. Васин – Господин ротмистр приказал привести арестованного! – приоткрыв дверь караульного помещения, крикнул Михайла.
2. сущ. караульный, часовой; тот, кто стоит на карауле (караулышто шогышо еҥ)
    Караульныйым ӱжаш вызвать караульного
    караульныйым постыш шогалташ поставить караульного на пост.
    (Швандя:) Караульный, арестоватлыме ӱдырамаш уло мо? К. Тренев (Швандя:) Караульный, есть ли здесь арестованная?
Сравни с: орол
карачай
1. карачаевец (Йӱдвел Кавказыште илыше тюрк калык)
    Карачай ӱдырамаш карачаевка.
2. в поз.опр. карачаевский
    Карачай калык карачаевский народ.
караче
этн. ряженый; одетый в маскарадный костюм
    Шорыкйол кастен шукыж годым кара дене модыныт, еҥын шинчажым шовыч дене петыреныт, тудо караче лийын. На святках вечерами чаще всего играли в ряженые: кому-нибудь завязывали глаза полотенцем, тот становился ряженым.
Сравни с: Васлий кува, Васлий кугыза
карачкы
Г.
мед. горячка (болезнь)
    Карачкы доно церлӓнӓш заболеть горячкой.
караш
Г.: кӓрӓш

1. соты
    Мӱй караш медовые соты
    карашым пӱчкын налаш срезать соты.
    Шопке кӧргашан улмаш. Кӧргаш тич мӱкш караш. С. Чавайн Осина оказалась дуплистой. В дупле полно пчелиных сот.
2. в поз.опр. сотовый
    Караш мӱй сотовый мёд
    караш шинча ячейки в сотах.

-ем
1. таращить, вытаращить, пучить, выпучить (глаза)
    Изиэм годым шинчам кертмын чот карен, мый кочайын шем пондашыш онченам. О. Ипай В детстве, тараща глаза во всю ширь, глядел я в чёрную бороду деда.
    Орадыла шинчам карен пӧртӧнчылнӧ шинчылтам, пуйто позицийыште шинчем. М. Шкетан Сижу на крыльце, тараща глаза, как дурак, будто нахожусь в боевой позиции.
Сравни с: пашкарташ
2. разевать, разинуть, широко раскрыть (рот)
    Еренте, ик гана умшажым карен, тамлын уэште, вара колжым мучыштарен колташ тӱҥале. М. Шкетан Еренте, широко раскрыв рот, один раз сладко зевнул, затем у него с крючка стали срываться рыбы.
    – Кызытак мурыметым чарне! Кызытак! – лопка шӱргывылышан надзиратель, умшажым пылыштӱҥышкӧ шумеш карен, кычкыра. Н. Лекайн – Прекрати сейчас же петь! Немедленно! – кричит широколицый надзиратель, раскрыв рот до ушей.
Составные глаголы:
– карен шогалаш
– карен шындаш

-ем
1. разг. орать, заорать; громко кричать
    Уло кертмын караш орать изо всех сил.
    Муро йӱк талышна. Кӧ мурен ок мошто гын, тудо моло-влак почеш кертмыжым кара. Н. Лекайн Звуки песни усиливаются. Кто не умеет петь, тот орёт, что есть силы, вслед за другими.
Сравни с: кычкыраш
2. каркать (о вороне)
    Чарныде караш каркать беспрестанно.
    Корак кара гын, поран лиеш. Пале Каркают вороны – к пурге.
3. орать (о животных), мяукать, блеять
    Пырыс почешем карен коштеш. Кошка ходит за мной и мяукает.
    Шорык-шамыч карат. Блеют овцы.
Составные глаголы:
– карен шындаш
карашан
Г.: кӓрӓшӓн
сотовый, в сотах, с сотами
    Карашан мӱй сотовый мёд.
    Кастене самырык ешым у омарташ колтышым, карашан рамым шындышым. «Мар. ком.» Вечером я молодую пчелиную семью пустил в новый улей, установил рамы с сотами.
карашан-карашан
ячейчатый, с ячейками
    Яндар ий катыш карашан-карашан шинчаж дене санде кавам онча. В. Исенеков Осколок прозрачного льда смотрит своими ячейчатыми глазами на голубое небо.
карашлаш
-ем
1. забивать (заполнять) соты мёдом
2. забивать дыру вощиной
    Умылен, пошкудо дене шокте рожым карашлет. М. Якимов Понимая, вместе с соседом забиваешь дырочки решета вощиной.
караҥге
бот. диал. брюква
Смотри также: чуҥгыла, салтакушмен
карбас
карбас (кугу пуш)
    Карбас дене ияш плыть на карбасе.
карбид
хим.
1. карбид (углерод да южо металлын ушнымышт дене лийше вещества)
2. в поз.опр. карбидный
    Карбид лампе карбидная лампа.
    Авышкин, карбид фонарь дене волгалтарен, кӱвар йымак пурыш. И. Васильев Авышкин, освещая себе путь карбидным фонарём, спустился в подвал.
карболко
разг. карболка, карболовая кислота
    Тыманмешке салтак-влак вагоныш пурен йомыч. Кӧргыштӧ карболко дене ӱпшалтеш. Ф. Майоров Солдаты мигом скрылись в вагонах. А там пахнет карболкой.
карбункул
мин. карбункул (йошкар гранит)
карбюратор
тех. карбюратор (двигатель кӧргыштӧ вишкыде топливым да южым иктыш варен йӱлышӧ смесьым ыштыше прибор)
    Трактор карбюратор карбюратор трактора
    карбюраторым тергаш проверять карбюратор
    карбюраторым ачалаш ремонтировать карбюратор.
    Мыланем карбюратор ден иктаж кум комплект поршень теве тыге кӱлыт. Ф. Москвин Мне вот так нужны карбюратор и комплекта три поршней.
карга

бот. особый сорт кислых яблок
    Карга олма яблоки каргин.

Г.
рычаг (катать брёвна)

Г.
1. каприз
2. в поз.опр. капризный
    Карга тетя капризное дитя.
каргазий
1. прил. крикливый, скандальный; склонный к скандалам, ссорам
    Каргазий рвезе крикливый парень.
    Каргазий ӱдырамаш, мушкындыжым вуй мучашеш кормыжтал кучен, Венцовын оҥылаш йымак намия. В. Юксерн Скандальная женщина, зажав кулак над головой, подносит его под нос Венцову.
2. сущ. скандалист, крикун
    Ынде каргазий-влак мый дечем изишак торленыт. М. Шкетан Теперь скандалисты несколько отошли от меня.
каргалташ
-ам
возвр.
1. быть проклятым (каргыме лияш)
    Курымешлан каргалташ быть проклятым навечно.
    Йомжо тек мондалтын, йомжо тек каргалтын, йомжо война эрелан! Сем. Николаев Пусть будет забыта, пусть будет проклята, пусть исчезнет навсегда война!
2. быть изувеченным, искалеченным
    Вер-шӧр каргалтын окрестности изувечены.
    Сусыргышо йоча идалык жапыште гына тӧрланен шуын. Тыге рвезе каргалтын, оҥылашыже шӧрын каен. Н. Лекайн Только через год покалеченный ребёнок выздоровел. Так он стал увечным, челюсть его перекосилась.
3. испортиться; быть поруганным
    Ружо, шуко кия гын, каргалтеш. Дрожжи испортятся, если пролежат долго.
    Пагулын сылне шонымашыже ик гана каргалтынат, тудо кеч-куштат шекланен, ваҥен коштын. М. Шкетан После того, как прекрасные помыслы Пагула оказались поруганными, он всегда ходил, остерегаясь насмешек и упрёков.
каргалтше
1. прич. от каргалташ
2. прил. проклятый
    Уныкам! От пале тый каргалтше тоштым, кызыт илыш весе мыланна. М. Казаков Внук мой! Ты не знаешь проклятого прошлого, жизнь для нас теперь другая.
3. прил. исковерканный, изуродованный, искалеченный
    Снаряд вороҥгам ужар шудо леведын, каргалтше пушеҥге иланыш адак. М. Казаков Воронку от снаряда покрыла зелёная трава, искалеченное дерево ожило вновь.
каргаш
-ем
1. проклинать, проклясть
    Шучко сарым каргаш проклинать страшную войну
    уло ял дене каргаш проклинать всей деревней
    тушманым каргаш проклинать врага.
    Григорий Петрович пӱртӱсым мокта, неле илышлан ойгыра, осал еҥ-влакым карга. С. Чавайн Григорий Петрович восхваляет природу, скорбит о тяготах жизни, проклинает жестоких людей.
Сравни с: шудалаш, орлаш
2. уродовать, изуродовать; калечить, искалечить; портить, испортить
    Мландым каргаш уродовать землю
    уремым ида карге не уродуйте улицу
    шочмо йылмым каргаш портить родной язык.
    Арик-турик кусаркален, марийын йылмыжым гына каргеда. М. Шкетан Переводя небрежно, вы только калечите язык марийцев.
Составные глаголы:
– карген кодаш
– карген кошташ
– карген налаш
– карген пытараш
каргашаш
-ем
ссориться, поссориться; ругаться, поругаться; браниться, побраниться
    Еҥ дене каргашаш поругаться с людьми
    икте-весе дене каргашаш браниться меж собой.
    Мом ыштет, виян дене ит каргаше, поян дене ит таҥасе, маныт вет. К. Васин Что поделаешь, говорят же: с сильным не ругайся, с богатым не тягайся.
    Ситартышлан, кече еда чыве верчын пошкудо вате-влак дене каргашаш верештеш. М. Шкетан Вдобавок из-за кур мне ежедневно приходится браниться с соседками.
Сравни с: вурседалаш
Составные глаголы:
– каргашен налаш
– каргашен шинчаш
– каргашен шогаш
поссориться, поругаться
    (Погудин) танкистлан служитлен, званий – старшина, ала-кӧ дене каргашен налын, кредалмашкат шуын. З. Каткова Погудин служил танкистом, звание его – старшина, с кем-то поссорился, дело дошло даже до драки.
Составной глагол. Основное слово: каргашаш
ссориться, ругаться, браниться
    Япи, каргашен ит шинче, уна, мий, коло пудым висен пу. М. Шкетан Япи, не ссорься, иди вот, отвесь ему двадцать пудов.
Составной глагол. Основное слово: каргашаш
ссориться, ругаться, браниться
    Мый пашашке каем, тый денет каргашен шогаш пагыт уке. Г. Ефруш Я иду на работу, ругаться с тобой нет времени.
Составной глагол. Основное слово: каргашаш
каргашымаш
сущ. от каргашаш ссора, ругань, брань, перебранка
    Каргашымашке шуаш дойти до ссоры
    каргашымаш ылыже разгорелась перебранка.
    Еш коклаште книга лудмашлан каргашымаш ынже лий манын, улак верыш каен возам да лудын кием ыле. М. Шкетан Чтобы в кругу семьи не возникало ссоры из-за чтения книг, я уходил в укромное место и читал там.
каргашыме
1. прич. от каргашаш
2. в знач. сущ. ссора, ругань, брань, перебранка
    Каргашыме деч посна илаш жить без ссор
    каргашымым чараш остановить перебранку.
    Рабочкомышто путёвко шотышто каргашыме деч вара ала-мо лийын. Ю. Артамонов После ссоры из-за путёвки в рабочкоме что-то случилось.
3. прил. бранный, брани, перебранки
    Лишкырак мийыме семын пылышлан каргашыме йӱк шокташ тӱҥале. П. Корнилов По мере приближения до моего слуха стали доноситься звуки перебранки.
выбранить, выругать
    (Оляна:) Ужат, могай, йӧршын вуянче лийын. Йӧршын мыйым карген кодыш Тӱрлӧ семын игылте. С. Николаев (Оляна:) Ишь какой, стал настоящим скандалистом. Выбранил меня. Издевался надо мною по-всякому.
Составной глагол. Основное слово: каргаш
проклинать, хулить кого-что, калечить, портить (в разных местах, продолжительно)
    Молан гына тыгай рвезе ӱдыр корно ӱмбалне шкенжым карген коштеш? М. Евсеева С какой стати такая молодая девушка ходит по большой дороге, навлекая на себя позор?
Составной глагол. Основное слово: каргаш
побранить, поругать
    (Иван Степанович) тунамак шкенжым шке карген нале, нелын шулалтыш. К. Исаков Иван Степанович тут же сам себя выругал, тяжело вздохнул.
Составной глагол. Основное слово: каргаш
проклясть; искалечить, изуродовать, испортить
    Оксинан тыгай пыльдырий койышыжо мыйын тугакшат йӧсӧ илышем йӧршеш карген пытарыш. З. Каткова Такое легкомысленное поведение Оксиньи вконец испортило мою и без того тяжёлую жизнь.
Составной глагол. Основное слово: каргаш
каргыж
Г.
1. древесная кора
    Тум каргыж дубовая кора
    ломбы каргыж кора черёмухи.
    Пушӓнгӹ, кошкен кемӹкӹжӹ, каргыжшым рок вӹкӹ вилен шуа. А. Канюшков Дерево, засохнув, скидывает кору на землю.
2. в поз.опр. коры, из коры
    Хӧдӧр вӓтӹ вет ломбы каргыж вӹдӹм йӱктен шӹндӹш. Н. Игнатьев Жена Фёдора напоила меня отваром из коры черёмухи.
Смотри также: шӱм
каргыжан
Г.
с корой
    Кӹжгӹ каргыжан йӓктӹ сосна с толстой корой.
    Тиштӹ мӓ вес семӹньрӓк ӹленӓ, выргемӹмӓт ана кыдаш, амаленӓ каргыжан ханга вӹлнӹ, нимат шӓрӓлтӹдеок. А. Канюшков Здесь мы живём несколько по-другому, и одежду не снимаем, спим на досках с корой, ничего не постелив.
каргымаш
сущ. от каргаш
1. проклятие, проклинание, ругань, брань, ругательство
    Неле илышым каргымаш проклинание тяжёлой жизни
    кугыжан кучемым каргымаш проклинание царской власти.
    Чытен ом керт тототлымашым да ужшым-колшым, каргымашым. И. Бердинский Не выношу я болтовни, грязных сплетен и проклятий.
2. насмешка, издевательство
    Чынжым гын, тиде умылтарымаш огыл, а шыдын каргымаш веле. А. Асаев На самом деле это не объяснение, а злая насмешка.
каргыме
1. прич. от каргаш
2. прил. проклятый, окаянный, ненавистный
    Каргыме лияш быть проклятым
    каргыме илыш проклятая жизнь.
    Каргыме сар! Пӱтынь илышем пужен. В. Юксерн Проклятая война! Всю мою жизнь испортила.
    Вот тиде каргыме ӱдыр мыйым чуч гына шӱгарыш ыш пыште. М. Шкетан Вот эта окаянная девка чуть не вогнала меня в могилу.
3. в знач. сущ. проклятие, проклинание
    Авыш еҥ каргымым ок йӧрате, шуэшак манын, пеш лӱдеш. Д. Орай Авыш не любит проклинаний людей, боится, что они и в самом деле сбудутся.
    Еҥ каргымым кеч-кӧланат колышташ куштылго огыл. А. Юзыкайн Выслушивать проклятия людей любому нелегко.
Сравни с: шудалме
4. в знач. сущ. издевательство, истязание
    Совет власть гына пӱртӱсым каргымылан, янлык ден кайыквусым чаманыде пытарымылан мучашым ыштен. К. Васин Только Советская власть положила конец издевательствам над природой, безжалостному уничтожению животных и птиц.
каргымут
книжн. проклятие
    Умшаштышт каргымут деч моло уке. А. Юзыкайн В их устах кроме проклятий нет других слов.
каргыш
сущ. от каргаш проклятие, осуждение, порицание, хула
    Семекей ӱмбакат каргыш велалте. А. Юзыкайн И на Семекея посыпались проклятия.
    Мер каргыш деч Потий лӱдӧ. В. Колумб Потий испугался общественного порицания.
Сравни с: шудыш
кардавоҥго
строчок (куптырвоҥго гай кочкаш йӧршӧ поҥго)
    Жаритлыме кардавоҥго жареные строчки.
    Райпосо заготовитель-влак тений калык деч ик тонн кардавоҥгым погеныт. Тиде поҥго шошым эн ондак шочеш. «Мар. ком.» Заготовители райпо собрали в этом году от населения одну тонну строчков. Эти грибы растут весной раньше всех.
Сравни с: мыгылевонто
кардинал
кардинал (католический черкыште пеш кугу чинан еҥ)
    Кардинал лияш стать кардиналом
    кардиналын шӱдымыж почеш по приказу кардинала.
    Кардинал, вес семынже католический черкын высший сановникше, Ришелье Германийыште католический император ваштареш кучедалше протестантский князь-шамычлан полшен. «Кокла курым» Кардинал, другими словами, высший сановник католической церкви, Ришелье помогал протестантским князьям, боровшимся в Германии против католического короля.
кардинальный
книжн. кардинальный (пеш кӱлешан, эн тӱҥ)
    Кардинальный йодыш кардинальный вопрос
    кардинальный мера кардинальная мера.
    (Ольош:) Шкемын культур шотышто кызытак кардинальный решенийым приниматлем. П. Эсеней (Олёша:) На счёт своей культуры я немедленно приму кардинальное решение.
кардиограмме
мед. кардиограмма (шӱмын кузе ыштымыжым сӱретлен ончыктышо графический серыш)
    Кардиограммым ямдылаш подготовить кардиограмму
    кардиограммым шымлаш изучать кардиограмму.
кардиограф
кардиограф (шӱмын кузе ыштымыжым сӱретлен ончыктышо прибор)
    Кардиограф ончыктымо почеш по показаниям кардиографа.
кардиолог
мед. кардиолог (шӱм чер дене специалист)
    Кардиолог дене каҥашаш посоветоваться (проконсультироваться) с кардиологом.
кардиологий
мед. кардиология (медицинын шӱм черым шымлыше ужашыже)
    Кардиологий туныктымо почеш по учению кардиологии
    кардиологий дене экзаменым кучаш держать экзамен по кардиологии.
кардиологический
кардиологический (шӱм черым эмлыме дене кылдалтше)
    Кардиологический служба кардиологическая служба
    кардиологический центр кардиологический центр.
карел
1. карел (Карелийыште илыше верысе финн тукым калык)
    Карел-влак карелы.
    Карел-влак ожнысек уста колызо да сонарзе, чодыра пашалан мастар улыт. «Ямде лий!» Карелы издавна искусные рыбаки и охотники, мастера лесного дела.
2. в поз.опр. карельский
    Карел йылме карельский язык
    карел калык карельский народ.
    Кажне карел ялыште гаяк уста плотник, столяр, апшат да моло пашам палыше лыҥ улыт. «Ямде лий!» Почти в каждой карельской деревне много искусных плотников, столяров, кузнецов и людей других ремёсел.
карелла
по-карельски
    Карелла ойлаш говорить по-карельски
    карелла чияш одеваться по-карельски.
    Карелла шке коклаштышт гына мутланат. «Ямде лий!» По-карельски разговаривают только между собой.
вытаращить глаза(от удивления)
    (Шумелёв:) Мом шинчам карен шогалын улыда? Н. Арбан (Шумелёв:) Что вытаращили глаза?
Составной глагол. Основное слово: караш

1. выпучить глаза
    Ала лӱдмышт дене, ала юж ситыдымылан (сазан-влак) йошкар оҥган шинчаштым кугун карен шынденыт. А. Асаев То ли от страха, то ли от нехватки воздуха сазаны выпучили свои красные глаза.
2. разинуть рот; широко раскрыть рот
    «Мыйын вет пӱем уке. Теве наза, ончыза», – манын, (Мукай) умшажым шувыш аҥ наре карен шында. Д. Орай «У меня ведь зубов нет. Вот смотрите», – разинув рот до ушей, говорит Мукай.
Составной глагол. Основное слово: караш Ⅱ

разг. заорать
    Вес тулвуйым налешат, (Онисим) чылт нӧлпер лишкак мия да о-ой, о-о-о-ой-ой, манын, уло кертмыжым карен шында. И. Одар Онисим берёт другую головешку, подходит совсем близко к ольшанику и как заорёт что есть силы.
Составной глагол. Основное слово: караш Ⅲ
карет
карета (йырым-йыр петырыман да рессоран орва)
    Карет гыч волаш сойти с кареты
    каретыш пурен шинчаш усесться в карету.
    Ший-шӧртньӧ полат, карет, слуга, порсын ковёр – теве тиде поянлык! В. Иванов Дворец из золота-серебра, карета, слуги, шёлковые покрывала – вот это богатство!
каретке
каретка (печатлыме машинкын коштшо ужашыже)
    Кареткым ачалаш ремонтировать каретку.
    Кугу каретке большая каретка.
каретник
каретник (каретым да моло ӱзгарым шындыме вер, сарай)
    Шокшо вӱта, сарай, кумшо лукышто каретникан клат да монча улмаш. «Тошто ой» Тёплый хлев, сарай, в третьем углу находились склад с каретником и баня.