сукаш -ем 1. встать, опуститься на колени (колено) Юмоҥа ончылан сукаш опуститься на колени перед образами. – Тый молан от суко? – Йолем коршта, пулвуйышто сӱван уло.Я. Элексейн – Ты почему не встаёшь на колени? – Нога болит, на колене чирей. Мый палем: тыят кугу лият гын, полкын знамям шупшалат, сукен.«Ончыко» Я знаю: и ты, когда вырастешь, поцелуешь знамя полка, встав на колено. 2. перен. преклоняться, преклониться перед кем-либо Тушман ваштареш пырля кредалше йолташ семын мый тудлан (Эчанлан) пагален сукем.З. Каткова Я как соратник, вместе сражавшийся с врагом, с уважением преклоняюсь перед Эчаном. Смотри также: сукалташ 3. перен. встать на колени; подчиняться, подчиниться кому-либо Ме нигунамат тушман ончылан сукен шинчын огынал да огына суко!В. Юксерн Мы никогда перед врагом не вставали на колени и не встанем! 4.Г. уст. кланяться, делать поклоны