пужик-пужик
подр.сл. – подражание какому-либо мелькающему предмету, бросаемому вверх
Нуно мландым кӱнчат, рок гына пужик-пужик шыжалтеш. И. Васильев Они копают землю, видно только, как взлетает выбрасываемая ими земля.
пужкалалташ
Г.: пыжгаялташ
-ам
возвр. портиться, испортиться; нарушаться, нарушиться
Нимат ит сӧрӧ полышлан, нимат, пашан эр музык ынже пужкалалт. Ю. Галютин Ничего не обещай за помощь, ничего, пусть не нарушается музыка трудового утра.
Сравни с: локтылалташ
пужкалалтмаш
Г.: пыжгаялтмаш
сущ. от пужкалалташ порча, нарушение
Йӱр дене пужкалалтмаш порча от дождя.
Сравни с: локтылалтмаш
пужкалаш
Г.: пыжгаяш
-ем
многокр.
1. портить, коверкать, калечить, нарушать, вредить, повреждать
Агротехникым пужкалаш нарушать агротехнику
законым пужкалаш нарушать законы
мутым пужкалаш коверкать слова.
Механизм-влак тунам строй гыч лектыт да прокатым пужкалат. И. Васильев Тогда механизмы выходят из строя и портят прокат.
(Григорий Петрович:) Нылымше – мыйын еш илышем пужкалаш Сидыр поп толаша. С. Чавайн (Григорий Петрович:) В четвёртых, мою семейную жизнь пытается коверкать поп Сидыр.
Шукш, копшаҥге-влак пушеҥгым пужкалат, шурным кочкыт. Ӱпымарий Черви, жуки повреждают деревья, уничтожают зерно.
Сравни с: локтылаш, пудыртылаш
2. портить колдовством, наговором; наводить порчу на кого-либо
«Кӧлан Чачием осалым ыштен? Молан тудым тыге пужкален колтеныт?» – шона Яшай вате. С. Чавайн «Кому сделала плохого моя Чачи? Зачем навели на неё такую порчу?» – думает жена Яшая.
– Эх, мучыштыш!.. Ала-могай локтызыжо пашанам пужкалыш, – манын, поян Тымапи шогылтеш. О. Тыныш – Эх, пропало!.. Какой-то колдун испортил наше дело, – топчется на месте богач Тымапи.
Сравни с: локташ
3. разбирать; разъединять на составные части, ломать
Приёмникым пужкалаш разбирать приёмник.
Составные глаголы:
– пужкален опташ
разобрать, разъединять на составные части
Шагатым пужкален опташ разобрать часы.
Составной глагол. Основное слово: пужкалаш
пужкалымаш
Г.: пыжгайымаш
сущ. от пужкалаш
1. порча, коверкание, нарушение, вредительство, повреждение
Паша радамым пужкалымаш нарушение последовательности работы
мутым пужкалымаш коверкание слова.
Сравни с: локтылмаш
2. порча колдовством, наговором
Локтызын пужкалымашыже дене от порчи колдуном.
Сравни с: локтымаш
3. разборка
Левашым пужкалымаш разборка сарая.
пужкалыме
Г.: пыжгайымы
1. прич. от пужкалаш
2. в знач. сущ. порча, нарушение
– Шкат паледа, кызыт, сар жапыште, дисциплиным пужкалыме – преступлений дене иктак. П. Корнилов – Вы сами знаете, сейчас, в военное время, нарушение дисциплины равносильно преступлению.
Моло тӱрлӧ семын закон пужкалымылан ятыр еҥым пуштедышт, сусыртышт, кырышт. М. Шкетан И за другие нарушения закона многих людей погубили, искалечили, избили.
пужкалыше
Г.: пыжгайышы
1. прич. от пужкалаш
2. в знач. сущ. нарушитель
Порядкым пужкалыше нарушитель порядка.
пужлаш
Г.: пыжлаш
-ем
1. портиться, попортиться, испортиться; повреждаться, повредиться; ломаться, поломаться, сломаться; приходить (прийти) в негодность
Кенета телевизорышто ала-можо пужлыш, пыч-пыч ыштышат, йӧрен кайыш. З. Каткова В телевизоре что-то вдруг испортилось, мигнуло несколько раз и потухло.
(Матвей Николаевич:) Адак тошто пычалым Григорий Петровичлан пуаш верештеш. Тудын шкенжын пужлен. С. Чавайн (Матвей Николаевич:) К тому же моё старое ружьё придётся дать Григорию Петровичу. У него своё сломалось.
Смотри также: локтылалташ, пудыргаш
2. портиться, попортиться, испортиться; изменяться (измениться) к худшему; приходить (прийти) в состояние, не соответствующее обычной норме
Модыш пужлыш игра испортилась.
Кас велеш игече пужлыш. О. Тыныш К вечеру погода испортилась.
Кечывалым имне йол волаш тӱҥалын, корно пужла. А. Юзыкайн Днём ноги лошадей стали проваливаться, дорога портится.
3. портиться, испортиться; тухнуть, протухать, протухнуть; сгнивать, сгнить; становиться (стать) несвежим (о продуктах питания)
Шыл пужлен мясо протухло.
Коштымо ур шыл пеш тамле, адак кукшо верыште кийыктет гын, кеҥежымат ок пужло, шӱр шолташ пеш чапле. С. Чавайн Сушёное беличье мясо очень вкусное, к тому же, если хранить в сухом месте, не портится даже летом, оно хорошо для супа.
Пакчасаскам сусыртыде поген налман, сусыргышо саска вашкерак пужла, шӱеш. «Марий ӱдыр.» Овощи надо убирать без повреждений, повреждённые овощи быстрее портятся, сгнивают.
Смотри также: локтылалташ, шӱяш
4. портится, испортиться; ухудшаться, ухудшиться; терять, потерять (о здоровье); болеть, заболеть
Шинчат пужла глаза твои испортятся.
Авайын тазалыкше кече еда пужла да пужла. «Ончыко» Здоровье моей мамы с каждым днём всё ухудшается и ухудшается.
– Шодет пужлен, – манеш врач. М. Шкетан – У тебя испортились лёгкие, – говорит врач.
Сравни с: черланаш, туешкаш
5. портиться, испортиться; ухудшаться, ухудшиться: приходить (прийти) в упадок; расшатываться, расшататься; расстраиваться, расстроиться; нарушаться, нарушиться
График пужла график нарушается
еш илыш пужлен семейная жизнь расстроилась
илыш пужла жизнь ухудшается.
– Да, илыш саман пужлыш, – манын, поп кужу ӱпшым лупшкедыл шинча. М.-Ятман – Да, жизненные устои расшатались, – говорит поп, встряхивая своими длинными волосами.
Ава ден шешке келшымаш пужлыш, икте-весым ышт умыло. Ю. Артамонов Согласие между матерью и невесткой расстроилось, они не поняли друг друга.
6. портиться, испортиться; приобретать (приобрести) дурные наклонности, привычки; становиться (стать) хуже
Йоча пужлен ребёнок испортился.
– Тый, Айдуш эргым, олаште илаш тӱҥальычат, йӧршеш пужленат, ужамат, – манын пелешткален ачаже. М. Шкетан – Ты, сынок мой Айдуш, как начал жить в городе, вижу, совсем испортился, – говорил его отец.
Нечкыш колтымо еҥ, ончен от шукто гын, писын пужла. П. Корнилов Изнеженный человек, если не присмотреть за ним, быстро испортится.
Составные глаголы:
– пужлен каяш
– пужлен пыташ
– пужлен толаш
– пужлен шуаш
испортиться, ухудшиться (вдруг)
Молан вара нунын келшен илымышт тыге трук пужлен кайыш? В. Юксерн Почему же так вдруг испортилась их дружная жизнь?
Составной глагол. Основное слово: пужлаш
испортиться (совсем), стать хуже
– Калыкшат чылт пужлен пытен, лаваса, – шоктыш вара йӱкшӧ. Н. Лекайн – И народ-то ведь совсем испортился, – послышался затем его голос.
Составной глагол. Основное слово: пужлаш
портиться, ухудшаться (всё время, постоянно)
Лач Йогырын гына илышыже тошто семынак эртен, ий гыч ийыш пужлен гына толын. Н. Лекайн Только у Йогыра жизнь продолжалась по-старому, ухудшалась из года в год.
Составной глагол. Основное слово: пужлаш
испортиться (совсем, окончательно)
Уке, ӱдыр але пужлен шуын огыл. Н. Лекайн Нет, девушка пока не испортилась.
Составной глагол. Основное слово: пужлаш
пужлымаш
Г.: пыжлымаш
сущ. от пужлаш порча, ухудшение
Илыш пужлымаш ухудшение жизни.
Игече пужлымаш пӱтынь Красноуфимск ала уремлам шӱлыкаҥден. И. Васильев Ухудшение погоды омрачило все улицы города Красноуфимска.
пужлымо
Г.: пыжлымы
1. прич. от пужлаш
2. в знач. сущ. порча, поломка, повреждение
Орва пужлымылан кӧра кугу азапыш логална. Из-за поломки телеги мы попали в большую беду.
3. в знач. сущ. порча, ухудшение
Кыл пужлымо ухудшение связей.
Игече пужлымо деч ончыч чылажымат ыштен шуктышна. А. Юзыкайн До ухудшения погоды мы успели сделать всё.
4. в знач. сущ. ухудшение, снижение (уровня жизни)
Илыш пужлымо дене мемнан икшывыланат неле тольо. Г. Ефруш Из-за ухудшения жизни трудная пора пришла и нашим детям.
5. в знач. сущ. испорченность, развращённость
Марийжын тыге пужлымыжо Антонина Игнатьевнан чонжым ажгындара. М. Евсеева Такая испорченность мужа сильно раздражала душу Антонины Игнатьевны.
6. в знач. сущ. заболевание, болезнь, расстройство
Мӱшкыр пужлымо годым коштымо ломбыгичке сай эм, маныт. В. Иванов При расстройстве желудка хорошее лекарство, говорят, сушёная черёмуха.
пужлышо
Г.: пыжлышы
1. прич. от пужлаш
2. прил. порченый, испорченный, сломанный
Южыштлан пужлышо пычал логалын. Ф. Майоров Некоторым достались сломанные ружья.
3. прил. испорченный, гнилой, тухлый (о продуктах питания)
Тунам Кульков йолташыж-влаклан пужлышо шылым ончыктен. «Ончыко» Тогда Кульков показал своим товарищам тухлое мясо.
пужызо
уст. колдун, колдунья; ведьма
Тудым сакле аяр шинча гыч, аяр йылме гыч, пужызо, локтызо гычын. «Кум. мут» Храни его от злых глаз, от злого языка, от колдуна, ведьмы.
Сравни с: шӱведыше, юзо
пужык
уст. порча; какой-либо мелкий предмет (иголка, монета и т.п.), якобы содержащий порчу, способный, по суеверным представлениям, насылать порчу
Саде пужыкым шӱведышылан налыктен, шӱведыктен перыжым, куатшым пытараш. Ӱпымарий Лишить силы этой порчи с помощью знахаря через колдовство.
пужыкташ
Г.: пыжыкташ
-ем
понуд. от пужаш
пужыкчо
диал. колдун, колдунья; ведьма
Пужыкчо, локтызо шижтарыде локта. Ӱпымарий Колдун, ведьма наводят порчу незаметно.
пужымаш
Г.: пыжымаш
сущ. от пужаш
1. порча, коверкание, нарушение, вред, повреждение
Еҥ илышым пужымаш порыш ок кондо. Коверкание чужой жизни к добру не приведёт.
2. расторжение, расстройство, разлад
Тиде мут нунын келшен илымыштым пужымашке конден кертеш ыле. Эти слова могли привести к расстройству их дружной жизни.
3. разборка, ломка, слом
Тошто пӧртым пужымаш разборка старого дома.
пужымо
Г.: пыжымы
1. прич. от пужаш
2. в знач. сущ. порча, коверкание, нарушение, вред, повреждение, помеха
Пакчазе-влакат йӱрын пашам пужымыжлан сыреныт. А. Пасет Огородники также были недовольны помехой в работе из-за дождя.
3. в знач. сущ. расторжение, расстройство, разлад
Ойлен келшымым пужымылан из-за расстройства договорённости.
4. в знач. сущ. разборка, ломка, слом
– Пужымылан кумалше-влак огыт сыре мо? Я. Ялкайн – Не сердятся ли верующие за разборку?
пужышо
Г.: пыжышы
1. прич. от пужаш
2. в знач. сущ. нарушитель, вредитель; тот, кто что-либо портит, коверкает, нарушает, чему-либо вредит
– Тендан полкышто дисциплиным пужышо-влак улыт, – кенета генерал кутыраш тӱҥале. И. Ломберский – В вашем полку есть нарушители дисциплины, – вдруг начал говорить генерал.
3. в знач. сущ. разбирающий, ломающий; тот, кто разбирает что-либо (здание и т.п.) на части, ломает (печь и т.п.)
Пӧртым пужышо-влак канаш шинчыч. Те, кто разбирал дом, сели отдыхать.
4. в знач. сущ. колдун, колдунья; ведьма; тот, кто колдовством насылает порчу кому-либо
Тӱрлӧ азап гычын, пужышо гычын, локтылшо гычын шке саклыза ыле. «Кум. мут» Вы сами оберегали бы нас от всяких бед, от колдуна, от ведьм.
Сравни с: локтышо, шӱведыше, юзо
пузир
Г.
ламповое стекло, труба
Перви пузир доно шӹнзӹмӹнӓ кӹзӹт мондалтын. В. Сузы Теперь забылось, как мы раньше сидели с лампой со стеклом.
пузымаҥдаш
-ем
диал. беспокоиться, побеспокоиться; тревожиться, потревожиться; волноваться, поволноваться
Окса чоҥгыртатыме йӱкым колын, попын чонжо чотырак пузымаҥдаш тӱҥалеш. Ончычак ватыж деч шеклана. М.-Ятман Услышав звон монет, поп начал волноваться ещё сильнее. Он особенно остерегается своей жены.
пузыргаш
-ем
1. выпучиваться, выпучиться; вздуваться, вздуться; выдавливаться, выдавиться
Омса пузырген дверь выпучилась.
Туныктышо-влакын ончычсо илемыштат пузырген, пеле сӱмырлен пытен. «Мар. ком.» И прежний дом учителей выпучился, наполовину развалился.
Сравни с: музыргаш
2. выталкиваться, вытолкнуться; дыбиться, вздыбливаться, вздыбиться; выбиваться, выбиться; подниматься, подняться (конусообразно от давления изнутри)
Мланде пузырген земля поднялась.
Иктаж коло секунд гыч сер воктен вӱд пузырген кынеле. А. Айзенворт Примерно через двадцать секунд вода у берега вздыбилась.
Тиде годым Овдок ончылно, шыгыр лукышто, копыжтатыме йӱк шоктышат, алым ора пузырген нӧлталте. И. Васильев В это время в тесном углу перед Овдок послышался шорох и бугром поднялась куча соломы.
Сравни с: нӧлталташ
Составные глаголы:
– пузырген лекташ
– пузырген шинчаш
– пузырген шогаш
выпучиться, вздуться
(Ӱдырамашын) кидше патыр, вӱргорно-влак тӱжваке пузырген лектыныт. М. Иванов Руки у женщины сильные, жилы на ней вздулись.
Жава, пузырген лекше кугу шинчаж дене мыль-муль ыштышат, кум гана тӧршталтен, мӧҥгеш вӱдыш шуҥгалте. А. Айзенворт Поморгав огромными выпученными глазами, лягушка в три прыжка нырнула обратно в воду.
Составной глагол. Основное слово: пузыргаш
выпучиться, вздуться
Гербарий папке пузырген веле шинчын. А. Айзенворт Папка для гербария вздулась.
Составной глагол. Основное слово: пузыргаш
выпучиваться, вздуваться
Кӱсенже пузырген шога его карманы вздуваются.
Составной глагол. Основное слово: пузыргаш
пузыргымаш
сущ. от пузыргаш
1. выпучивание, вздутие
Вӱргорно пузыргымаш вздутие вены.
2. выталкивание, вздыбливание, поднятие
Асфальт лончо пузыргымаш поднятие асфальтового слоя.
пузырешташ
-ам
выпучиваться, выпучиться, вздуться, выдавиться
Алексей тудым ончале да шинчаштыже нимогай мут дене каласен моштыдымо аяр тулым, чылгыжше сескем-влак вошт пузырештын чӱчалташ ямде шинчавӱдшым ужо. А. Березин Алексей посмотрел на неё и увидел в её глазах неописуемый никакими словами злобный огонь, слезинки, готовые выдавиться сквозь сверкающие искры.
Сравни с: пузыргаш
пузырташ
-ем
выпучивать, выпучить; вздувать, вздуть, выдавливать, выдавить
Вакшкӱ верже гыч тӧрштен лектынат, пырдыжым пузыртен. МДЭ Жернов соскочил со своего места и выдавил стену мельницы.
Составные глаголы:
– пузыртен лукташ
выпучить, вздуть, выдавить
«Меже каена – ялже кодеш», – семынже ойган йӧсӧ мурым ӧкымешак пузыртен лукто. Ю. Артамонов «Мы уезжаем – деревня остаётся», – эту грустную тяжёлую песню насильно выдавил он из себя.
Составной глагол. Основное слово: пузырташ
пузыртылаш
-ам
многокр. выпучивать, вздувать, выдавливать, вздымать
Орва, гылде-голдо шоктен, лумым пузыртыл, корем пундашысе тӧрсыр вер дене каяш тарваныш. И. Васильев Телега, громыхая, вздымая снег, покатила по неровному дну оврага.
пузыртымаш
сущ. от пузырташ вздутие, выдавливание
Мӱшкыр пузыртымаш вздутие живота.
пуйол
уст. разг. протез (ноги)
У пуйол новый протез
пуйол дене кошташ ходить на протезах.
пуйто
Г.: вуйта
1. сравнит. союз употр. для выражения условно-предположительного сравнения, подчёркивания того, что данное выражение имеет возможный, но не обязательно достоверный, реальный характер; передаётся союзами будто, будто бы, как будто, словно
Тӱтыра вошт нимат ок кой: ни ончыко, ни кӱшкӧ. Тугай нугыдо, пуйто ош пырдыж. Ю. Артамонов Сквозь туман не видно ничего: ни вперёд, ни вверх. Он такой густой, будто белая стена.
Кушнӧ пыл ора лапчыкын-лапчыкын ала-кушко, торасе курык шеҥгеке, писын иеш, пуйто ала-кӧ деч шылаш вашка. Г. Чемеков Туча высоко в небе клочьями плывёт куда-то за далёкие горы, будто спешит спрятаться от кого-то.
Ӱдыр ден каче-влакынат тӱсышт куаныше, пуйто первый гана тыгай мотор пагытым ужыныт. «Ончыко» Вид у девушек и парней радостный, словно первый раз они видят такое прекрасное время.
Эркын Овоп лектын шогалеш. Йырваш моткоч тымык лиеш, пуйто пӱтынь тӱня тудым колышташ ямде лийын шогалеш. Д. Орай Овоп медленно выходит. Кругом становится тихо, как будто весь мир приготовился слушать её.
Сравни с: гай, семын
2. изъяснит. союз употр. для выражения сомнения или неуверенности в достоверности, реальности сообщаемого в придаточном предложении; передаётся союзами будто, будто бы, как будто
А мый шонем ыле, пуйто пыл кӱ ора гай пеҥгыде да неле. М. Шкетан А я думал, будто облако твёрдое и тяжёлое, как глыба камня.
Мыланем тыге чӱчеш, пуйто тӱняште ме коктын гына улына. Й. Ялмарий Мне кажется так, будто бы в мире нас только двое.
Мый кольым, пуйто тый пычалым налнет. М. Шкетан Я слышал, будто ты хочешь купить ружьё.
3. присоед. союз употр. для выражения сомнения, неуверенности, нереальности сообщаемого в присоединительных конструкциях; передаётся союзами будто, будто бы, как будто
Кайык ешын муро йомо, ыш пытаре кошартен. Тымык. Шып. Пӱртӱсым омо пуйто тамлын авалтен. В. Миронов Прервалась песня птичьей семьи, она не успела её завершить. Покой. Тишина. Природу будто охватил сладкий сон.
Мардеж уке. Пуйто пӱнчер тамле омо дене мала. М.-Азмекей Ветра нет. Будто сладким сном спит сосновый бор.
4. част. указывает на неуверенность в достоверности высказывания, невозможность, нереальность сообщаемого; передаётся словами будто, будто бы, как будто, как будто бы, кажется, вроде, вроде бы
Людмила Миклайын каласкалымыжлан пуйто ӱшаныш. В. Косоротов Людмила как будто поверила рассказу Миклая.
Тудо пуйто идалыклан огыл, а иканаште кок-кум ийлан кугурак лийын. «Ончыко» Он будто вырос не на один год, а сразу на два-три года.
Тойплат шотшылан имньыжым шудал нале. Пуйто чылажланат имне титакан. А. Юзыкайн Тойплат для порядка обругал свою лошадь. Как будто во всём виновата лошадь.
пуйыр
Г.
брага, медок
Сравни с: пӱрӧ
пуйырешудо
бот. пырей
Теве изи кӱчык уржа гай шикш тӱсан шудо шога. Тудым пуйырешудо маныт. Г. Матюковский Вот дымчатого цвета трава, напоминающая малорослую рожь. Её называют пырей.
Смотри также: айракшудо, алгашудо, йолваншудо
пук
подр.сл. – подражание звуку шума при отрывистом выпускании воздуха, пара, газа, дыма (напр. при курении трубки), пых
Пӧрт воктене Семон коча тамакшым пук да пук тӱргыктен шинчылтеш. Дед Семон сидит на завалинке и пыхтит своей трубкой.
Идиоматические выражения:
– пук ышташ
выпускать воздух, пар, газ, дым с отрывистыми звуками, пыхтеть
Пук ышталеш умшаже, куш кӱзалеш шикшыже. Ӱпымарий Пыхтит его рот, дым поднимается вверх.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пук
пуклаш
-ем
Г.
пыхать, пыхтеть
Электростанцин трубажы веле икладын пукла. Н. Ильяков Лишь труба электростанции пыхтит монотонно.
пуко
диал. пробка
Колбын аҥжым пуко дене петырена «Естествознаний» Отверстие колбы затыкаем пробкой.
Сравни с: петыртыш
пукшалташ
-ам
возвр.
1 л. и 2 л. не употр. скармливаться, расходоваться (израсходоваться) на корм животным
Ешарен пукшалтеш дополнительно скармливается.
Ушкал-влаклан ешартыш кормат шагал огыл пукшалтеш. «Мар. ком.» Коровам скармливается немало и дополнительных кормов.
Йӱштӧ логалмек, (ковыштан) пелыже вольыклан пукшалтеш. А. Юзыкайн После сильных морозов половина капусты скармливается скотине.
пукшаш
-ем
1. кормить, покормить, накормить; давать (дать) корм, пищу кому-либо
Азам пукшаш кормить ребёнка
комбым пукшаш кормить гусей
пучымышым пукшаш кормить кашей
теммешке пукшаш накормить досыта.
Изи ӱдыр пукша кӧгӧрченым, кизаж дене шыдаҥым кышка. В. Илларионов Девочка кормит голубей, своей ручонкой разбрасывает пшеницу.
2. угощать, угостить; потчевать, попотчевать
Уна-влакым пукшаш угощать гостей.
Мелнам, туарам кочмо годым вате-влак пошкудыштым ваш-ваш пукшат. Н. Лекайн Когда принимаются за блины, творожники, то женщины взаимно угощают соседей.
Тудо (Настуш) тошто таҥжым шунен-шунен пукша. А. Березин Настуш настойчиво угощает своего старого друга.
3. перен. кормить, прокормить, выкормить; содержать; обеспечивать (обеспечить) пропитанием; служить средством пропитания
Ешым пукшаш содержать семью.
Телым йорло еҥ чодыраште да монь пашам ыштен ешыжым пукшаш тӧча. Н. Лекайн Зимой бедняк старается содержать семью, работая в лесу и в других местах.
Ик шошо кече талукым пукша. Калыкмут Весенний день кормит год.
Пирым йолжо пукша. Калыкмут Волка ноги кормят.
Составные глаголы:
– пукшен лукташ
Идиоматические выражения:
– киндым ит пукшо
– тийым пукшаш, умдылам пукшаш, шыҥам пукшаш
пукшаш-йӱкташ
-ем
1. кормить, прокормить, накормить; угощать, угостить (букв. кормить-поить)
Родым пукшаш-йӱкташ угощать родственника.
Эрдене, аважын пашаш кайымеке, изи шольыжо-влакым кынелта, пукша-йӱкта, кырча-марча вольыкым онча. П. Корнилов Утром, после ухода матери на работу, она будит своих братишек, кормит их, присматривает за немногочисленной скотиной.
Йырым-ваш шудо дене калык погына гын, тудым пукшаш-йӱкташ кӱлеш. Д. Орай Если соберутся со всех сторон сотни людей, то их надо накормить.
2. перен. кормить, прокормить; содержать; обеспечивать (обеспечить) пропитанием, средствами существования; служить средством пропитания
Пӱртӱс пукша-йӱкта природа кормит-поит
паша пукша-йӱкта работа кормит-поит.
Тарзе илыш ожно моткоч йӧсӧ ыле гынат, Сакарлан нигуш пураш вер лийын огыл, шольо-шӱжар-влакым пукшаш-йӱкташ ӱнар уке ыле. М. Шкетан Хотя батрацкая жизнь была раньше очень тяжела, но Сакару некуда было деваться, не хватало сил, чтобы содержать младших братьев и сестёр.
– Пашадарем изи огыл, ешем пукшен-йӱктен, чиктен-шогалтен кертам, – мане мариемат. «Ончыко» – Моя зарплата не маленькая, свою семью могу прокормить, одеть, – сказал мой муж.
Шкежат мланде ӱмбалан шочын улына, мланде мемнам пукша-йӱкта, мланде гыч айдеме сандалыкыш чоҥешта да мланде ӱмбакак пӧртылеш. М.-Азмекей Мы сами родились на земле, земля нас кормит, с земли человек улетает в космос и на землю же возвращается.
Составные глаголы:
– пукшен-йӱктен колташ
– пукшен-йӱктен кушташ
– пукшен-йӱктен лукташ
пукшаш-чикташ
-ем
кормить, вскормить; растить, вырастить; воспитывать, воспитать; содержать кого-либо на иждивении (букв. кормить-одевать)
Шочшо-влакым пукшаш-чикташ растить своих детей.
Смолокурений дене кунар-гынат окса лектын – йозак тӱлаш, ешым пукшаш-чикташ, вольык ончаш. Смолокурение сколько-нибудь да давало денег – чтобы уплатить налог, содержать семью, держать скот.
прокормить
Начар гынат, кинде шочын, но идалык мучко ешым пукшен лукташ садак ситен огыл. М. Иванов Хотя и неважно, хлеб уродился, но прокормить семью в течение года всё равно не хватает.
Составной глагол. Основное слово: пукшаш
накормить, угостить
(Пашай:) Кугызай, айда мый декем: пукшен-йӱктен колтем. С. Чавайн (Пашай:) Дяденька, идёмте ко мне, накормлю.
Составной глагол. Основное слово: пукшаш-йӱкташ
воспитать, вырастить, вскормить-вспоить
Вет йоча-влакым пукшен-йӱктен кушташ кӱлеш. Ведь надо ребят вырастить.
Составной глагол. Основное слово: пукшаш-йӱкташ