пӧрыкчӧ
уст. злой дух
– Родем, орадыла лӱдыктынет! – маскам тупшо гыч вӱчкалтыш рвезе. – Шинчатлан пӧрыкчак кончен огыл дыр? К. Васин – Родненький, ты хочешь меня сильно напугать! – похлопал парень по спине медведя. – Не померещился ли тебе злой дух?
Сравни с: осал
пӧрылташ
-ам
диал. возвращать, возвратить, вернуть
Тошто лӱмым пӧрылташ вернуть старое имя.
Семинар библиотекыш книгам пӧрылтышашем уло. Я. Ялкайн Мне нужно вернуть книгу в библиотеку семинара.
Смотри также: пӧртылташ
пӧрынчаш
Г.: пӧрӹнзӓш
-ем
обрубать (обрубить) сучья вокруг ствола дерева
Нулгын вуйжо пӧрынчымӧ, мӱндырчын ончымаште тудо лӱмын шогалтыме громоотводла коеш. М. Шкетан Сучья на верхушке пихты обрублены, издалека она выглядит как специально установленный громоотвод.
пӧрӹк
Г.
наизнанку
Тыгырым пӧрӹк чиэн шӹнденӓм. Шалгем, анжылтам, пӹтӓри ынгыленӓт шӹм керд. Рубашку надел наизнанку. Стою, смотрю, вначале и понять не мог.
Сравни с: тупела
пӧрӹктӓш
-ем
Г.
перевёртывать на другую сторону
Мӓ Иван дон коктын кӹлтем пӧрӹктенӓ. Н. Ильяков Мы вдвоём с Иваном переворачиваем снопы.
Идиоматические выражения:
– кӱсӹм пӧрӹктӓш
пӧсыргаш
-ем
диал. выдавливаться, выдавиться; выталкиваться, вытолкнуться
Кылта нумалтыш гыч пӧсырга. МДЭ Сноп выдавливается из клади.
пӧсырташ
-ем
диал. выдавливать, выдавить; выталкивать, вытолкнуть
Шудым чыке гычын пӧсырташ вытолкнуть сено из пласта.
пӧтынь
Употребляется лишь в составе выражений:
– пӧтынь налаш
-ам
купить, покупать, выкупать, выкупить
Садым пӧтынь налаш купить сад
йолчиемым пӧтынь налаш купить обувь.
Кок тӱжем кок шӱдӧ центнер ӱдышаш пырчым пӧтынь нална. «Ончыко» Мы выкупили две тысячи двести центнеров посевного зерна.
Сравни с: налаш
Основное слово: пӧтынь
пӧчкаш
-ем
прост. уплетать, уплести
– Те кочда вара? Тол пырля сӧсна лапашым пӧчкена! – ман воштылал, йолташем мыйымат сийлаш тӱҥалеш. «У вий» – Вы поели? Иди, вместе уплетём пойло для свиньи! – улыбаясь, начинает угощать меня мой друг.
пӧчыж
Ⅰ
бот.
1. брусника
Ражга пӧчыж кисло-сладкая брусника
йошкар пӧчыж красная брусника.
Регенче коклаште морошка, пӧчыж, шордымодо, турнявӧчыж шуко. Нине кушкыл-влакын саскашт шыжылан кӱын шуыт. «Природоведений» Среди мхов много морошки, брусники, голубики, клюквы. Ягоды этих растений поспевают к осени.
Икана Чапай ден Ивук чодырашке чарайолын пӧчыж погаш каеныт. В. Сави Однажды Чапай и Ивук босиком отправились в лес собирать бруснику.
2. в поз.опр. брусничный; связанный с брусникой
Пӧчыж ӱпш брусничный запах
пӧчыж сок сок брусники.
Пӧчыж ден модо шудын тошто лышташ коклаштыже у нӧргӧ вичкыж лышташнер нерешталте. «Мар. ком.» Среди старых листьев брусники и черники проросли новые почки листьев.
Тул воктенак пӧчыж орлаҥге-влак палдырнат. «Ончыко» Прямо у костра видны кисти брусники.
пӧчыжан
содержащий бруснику, с брусникой
Пӧчыжан куп болото с брусникой.
Чынжымак, вашке мый пӧчыжан вер гыч сузым кынелтышым. М.-Азмекей Действительно, вскоре я поднял глухарей из брусничника (букв. брусничных мест).
пӧчыраш
-ем
прясть толсто
Шӱртым пӧчыраш прясть (толсто) нитку.
пӧчырымаш
сущ. от пӧчыраш прядение (толстой нитки)
Шокшо кофтым пидаш шӱртым пӧчырымаш прядение толстой нитки для тёплой кофты.
пӧчӧк
Употребляется лишь в составе выражений:
– пӧчӧк лияш
диал. дет. падать, упасть
Ит тӧрштыл, изием, пӧчӧк лият. Не прыгай, мой малыш, упадёшь.
Смотри также: пучык
Основное слово: пӧчӧк
пӧчӹж
Г.
клюква
Шапы пӧчӹж кислая клюква.
пӧш(т)
подр.сл. – подражание звуку при ходьбе по глубокому снегу
Лум пушкыдылан лийын, йолеш ечым чийыме гынат, пӧш да пӧш веле вола. А. Юзыкайн Несмотря на то, что на ноги надеты лыжи, из-за рыхлости снега они проваливаются с шумом.
пӧш(т)
подр.сл. – подражание звуку при ходьбе по глубокому снегу
Лум пушкыдылан лийын, йолеш ечым чийыме гынат, пӧш да пӧш веле вола. А. Юзыкайн Несмотря на то, что на ноги надеты лыжи, из-за рыхлости снега они проваливаются с шумом.
пӧштыр
Ⅰ
котомка, ноша
Пӧштырым нумалаш нести ношу
неле пӧштыр тяжёлая ноша.
Ⅱ
вид вышивки в виде медальона на грудной части рубахи
Тувыр тӱран лийын – мелтӱр, пӧштыр, шокшмучаш. МДЭ Рубашка была вышитая – с вышивками на груди с двух сторон выреза, в виде медальона и по краям рукавов.
Сравни с: чызе орол
пӧштырек
очень старый, глубокой старости, дряхлый
Кок пӧштырек кува-влак ой да ой мӱгырен шинчымышт годым кутыркалыме йӱк виянрак да виянрак шокташ тӱҥале. Д. Орай Когда две дряхлые старухи сидели, ойкая, разговор стал слышаться всё громче и громче.
пӧштырташ
-ем
надевать, надеть; навьючивать, навьючить (на спину ношу)
Ӱдыр, тупешыже котомкам пӧштыртен, аваж дене йыгыре ошкылеш. К. Исаков Девушка надев на спину котомку, шагает рядом с матерью.
Мый неле куршым пӧштыртенам. Й. Осмин Я надел (на спину) тяжёлый кузов.
пӧштыртымаш
сущ. от пӧштырташ надевание, навьючивание
Котомкам тупеш пӧштыртымаш навьючивание на спину котомки.
пӧштырӓш
-ем
носить, нести (груз)
Кок кече гыч Йогор ик нумалтыш кишым пӧштырен толеш. Г. Ефруш Через два дня Егор идёт, неся ношу серы.
пӧшыр
мед. грыжа
(Романын) талукаш азаж годымак пӧшыр волен, шуко толаштарен, шуко шортарен. О. Тыныш У Романа ещё годовалым ребёнком появилась грыжа, долго она его мучила, много раз заставляла плакать.
Аза мӱшкырым пӧшыр кочкаш тӱҥалеш гын, нимом ыштен от керт, азат чарныде шорташ тӱҥалеш. Д. Орай Если ребёнка начинает беспокоить грыжа, то ничего не сможешь делать, ребёнок беспрестанно станет плакать.
Сравни с: кила
грыжа (у кого-либо)
Смотри также: пӧшыр кочкеш
Идиоматическое выражение. Основное слово: волаш
пӧшыршудо
бот. дымянка (маке тӱшкаш пурышо, пӧшырым эмлаш кучылтмо кушкыл)
Пӧшыршудым кошташ сушить дымянку
пӧшыршудо дене эмлаш лечить дымянкой.
Азан кылымдыжым пӧшыр ынже коч манын, пӧшыршудо вӱдым йӱктат. МДЭ Чтоб ребёнка не беспокоила грыжа, поят заваром дымянки.
права
1. право; совокупность устанавливаемых и охраняемых государством норм, правил поведения, регулирующих общественные отношения между людьми и выражающих волю господствующего класса, а также наука, изучающая выражение этих правил в законодательстве (государствын еҥ-влак кокласе кылым тӧрлаш да озаланыше классын шонымашыжым ончыкташ лукмо да пунчалме нормыжо, шкем кучымо правил-влак, тыгак нине правил-влакым тунемше наука)
Гражданский права дене специалист специалист по гражданскому праву.
Колын отыл мо, кузе крепостной права годым Шереметьевмыт еҥ дене торгаен иленыт. К. Васин Разве не слыхал, как Шереметьевы во время крепостного права торговали людьми.
2. право; представленная кому-чему-либо свобода, возможность действовать, гарантированная государственными или какими-либо другими законами, постановлениями и т.п. (иктаж-кӧлан але -молан пуымо эрык нерген, иктаж-мом ыштен керташ лийме нерген ушандарыше закон, пунчал да монь)
Пашам ышташ права право на труд
канаш права право на отдых.
Пролетар диктатур ожно пызырналт илыше калык-влаклан тӧр правам пуэн. «Тӱҥалт. ошк.» Диктатура пролетариата предоставила ранее угнетённым народам равные права.
Мыланем вет Конституций пуэн волгыдо, шӧртньӧ правам. М. Большаков Ведь мне Конституция предоставила светлые, золотые права.
3. право; официальное разрешение, допуск к выполнению обязанностей кого-либо, к занятию какой-либо должности, а также документ, разрешающий какому-либо лицу управлять автомобилем, мотоциклом и т.п. (иктаж-могай должностьышто пашам ышташ официальный документ, тыгак машинам, мотоциклым да монь вӱден кертме нерген документ)
Тракторист права право на тракториста
правалан экзаменым кучаш сдать экзамен на право.
Опанас комбайнер правам налын. А. Бик Опанас получил право на комбайнера.
Чын, ӱдыр таза кодын, но Сосновын праважым милиционер поген налын. В. Юксерн Правда, девушка осталась невредимой, но милиционер отобрал у Соснова права.
4. право; возможность действовать, поступать каким-либо образом (иктаж-мом ышташ, ыштен керташ лийме йӧн)
Еҥым мыскылаш, кыраш, каза тагала тӧрштылаш кӧ (Сидырлан) правам пуэн? Нигӧ. Г. Чемеков Кто дал право Сидыру оскорблять постороннего, бить, прыгать как козёл? Никто.
Йырым-ваш шошо шке праваже почеш шке пашажым ышта. Г. Ефруш Повсюду весна выполняет свою функцию по своему праву.
5. право, основание, причина (амал)
(Таня Купшинскийлан:) Тыланда иктаж-могай замечанийым ышташ мыйын нимогай правамат уке. С. Николаев (Таня Купшинскому:) У меня нет никакого права сделать вам какое-либо замечание.
– Мыйым тюрьмаш петыраш правада уке, ынде свобода, омсам почса, манам! – петырыме еҥ кӱртньӧ омсам рошт да рошт чумал колтыш. Я. Ялкайн – У вас нет права заключать меня в тюрьму, теперь свобода, откройте, говорю, дверь! – заключённый несколько раз резко пнул железную дверь!
правадыме
бесправный
Правадыме положений бесправное положение
правадыме илыш бесправная жизнь.
Мый, ожно правадыме айдеме, ынде моло дене тӧр праван лийынам. И. Васильев Я, бывший бесправный человек, теперь стал равноправным наравне с другими.
правадымылык
бесправие
Советский Союзысо ӱдырамаш-влак вес элласе ӱдырамаш-влакын социальный ден политический права верч, правадымылык да кӱчызылык ваштареш кучедалмыштым чыла семынат поддерживатлен шогат. «Мар. ком.» Женщины Советского Союза поддерживают борьбу женщин других государств за социальное и политическое право, против бесправия и нищеты.
праван
с правом; имеющий право
Пагул ача семын (ӱдыржылан) каҥашым пуаш праван. Ю. Артамонов Пагул как отец имеет право давать дочери советы.
Идиоматические выражения:
– {name}
Тӧр праван равноправный.
Ӱдырамаш ден пӧръеҥ тӧр праван лийышт. В. Иванов Пусть женщины и мужчины будут равноправными.
Идиоматическое выражение. Основное слово: праван
прават
Г.
ей-богу
Ясльы агыл ылгецӹ, пӓшӓнӓм, прават, ӹштен ана шокты ыльы. Н. Игнатьев Если бы не ясли, мы, ей-богу, не завершили бы свои работы.
Шоэ пандашан, чичӓлгӹ цӹреӓн кукшынди лицӓшкӹжӹ анжалмыкыда, прават, вӹцлӹ и гӹц утым тӹдӹлӓн ӹнедӓ пу. Н. Игнатьев Посмотрев на его худощавое лицо смугловатого цвета, с редкой бородкой, ей-богу, вы не дадите ему больше пятидесяти лет.
Сравни с: чынак, вернак
прават-цуратат
Г.
ей-богу
Прават-цуратат, мӹньӹн эргем уке. Н. Игнатьев Ей-богу, у меня нет сына.
Прават-цуратат ӹне, Аню вӹкӹ пиш когон шӹдешкӹшӹм. Н. Игнатьев Ей-богу, я очень рассердился на Аню.
Сравни с: юмончылно, чынак, вернак
правда
Г.
правда (чын)
Правда сӹнзӓм карштара манмет лачокок ылеш, виднӹ. Н. Ильяков Видимо, верно говорят, что правда глаза колет.
Мӓ велнӹнӓ правда, мӓ сӹнгӹшнӓ. Н. Игнатьев Правда на нашей стороне, мы победили.
Сравни с: чын
правил
1. правило; положение, выражающее определённую закономерность, постоянное соотношение каких-либо явлений (иктаж-могай закономерностьым ончыктышо положений)
Правилым тунемаш выучить правило
грамматический правил-влак грамматические правила.
Сложный мутым возымо правилым рашемдымаш – марий орфограгрийын эн неле могыржо. «Ончыко» Упорядочение правил правописания сложных слов – самая сложная часть марийской орфографии.
2. правило; положение, установка, принцип, служащие руководством в чём-либо (иктаж-кушто кучылтмо положений, установко, принцип)
Нравственный правил-влак нравственные правила
педагогикын правилже-влак правила педагогики.
Нылымше бригадыште санитарный правил пудырталтеш. А. Волков В четвёртой бригаде нарушаются санитарные правила.
Семинарийын правилже почеш ончыкылык туныктышо музыкым сайын палышаш да шкежат иктаж-могай инструмент дене шоктен моштышаш. К. Васин По правилам семинарии будущий учитель хорошо должен знать музыку и сам должен играть на каком-нибудь инструменте.
правительстве
правительство (элын вуйлатыме пашам шуктышо эн кугу исполнительный да распорядительный органже, тыгак тиде органын членже-влак)
Буржуазный правительстве буржуазное правительство
кугыжан правительстве царское правительство.
Партий ден правительстве, калык шке писательышт деч келге идеян чапле художественный произведений-влакым вучат. «Ончыко» Партия и правительство, народ ждут от своих писателей хорошие высокоидейные художественные произведения.
правительственный
правительственный (правительстве дене кылдалтше)
Правительственный делегаций правительственная делегация
правительственный пӧрт правительственное здание.
– Ну, гвардий рядовой Лавренчук йолташ, правительственный награде дене саламлем, – каласыш гвардий полковник. С. Вишневский – Ну, товарищ гвардии рядовой Лавренчук, поздравляю с правительственной наградой, – сказал гвардии полковник.
правлений
1. правление; выборный орган, стоящий во главе какого-либо учреждения, организации и т.п., а также заседание, помещение такого органа (иктаж-могай учрежденийым, организацийым да монь вуйлаташ сайлыме орган, тыгак тудын помещенийже, заседанийже)
Колхоз правлений правление колхоза
правленийым сайлаш выбрать правление
акционерный обществын правленийже правление акционерного общества
республикысе писатель ушем правлений республиканское правление союза писателей.
Кодшо кеҥежым у правленийым, кум шӱдӧ еҥ пурыман клубым нӧлтеныт. Й. Ялмарий В прошлое лето построили новое правление, клуб на триста человек.
Мемнан правлений, партийный организаций дене каҥашен, пиалан мужырлан пӧлекым ышташ пунчалын. Н. Арбан Наше правление, посоветовавшись с партийной организацией, постановило вручить счастливой паре подарок.
2. правление; название некоторых административно-полицейских учреждений в дореволюционной России, а также помещение, в котором находилось такое учреждение (революций деч ончычсо Российын административно-полицейский учрежденийын лумжӧ, тыгак тиде учрежденийын помещенийже)
Тӱрлӧ ял гыч толшо самырык еҥ-влак волостной правлениеш чумыргышт. А. Юзыкайн Молодые люди из разных деревень собрались в волостном правлении.
3. в поз.опр. связанный с правлением; правления
Правлений пӧрт здание правления
правлений член-влак члены правления.
Правлений окна гыч пурса пасушко вигак коеш. Е. Янгильдин Прямо с окон правления видно гороховое поле.
правовой
правовой (права дене кылдалтше)
Правовой темылан лекций пытартыш жапыште йӧршын гаяк лийын огыл. «Мар. ком.» В последнее время почти не было лекций на правовую тему.
правописаний
правописание (иктаж-могай литератур йылмын чын возымо правилже-влак)
Мутын правописанийже правописание слов
марий йылмын правописанийже правописание марийского языка.
Морфологий ден синтаксисым грамматика маныт, а орфографий ден пунктуацийым чын возымаш але правописаний маныт. «Марий йылме» Морфологию и синтаксис называют грамматикой, а орфографию и пунктуацию – правильным написанием или же правописанием.
правопорядок
правопорядок (правовой нормо дене пеҥгыдемдыме общественный отношенийын порядкыже)
Порядкым аралыше орган-влакым тиде пашаште партий ден пӱтынь мемнан общественность тичмашын поддерживатлат. «Мар. ком.» В этой работе партия и вся наша общественность полностью поддерживают органы защиты правопорядка.
православий
православие (эрвел христианский религийын верам кучымашыже, тыгак кугыжан Российын официальный религийже)
Православийын литературжо литература православия.
православный
1. православный; связанный с православием (православий дене кылдалтше)
Православный пайрем-влак православные праздники
православный черке православная церковь
православный йӱла православные обычаи.
Урядник Варлам Яковлевич православный вера деч моло верам «поганыйлан» шотла. С. Чавайн Урядник Варлам Яковлевич все веры, кроме православной, считает «погаными».
2. в знач. сущ. православный; исповедующий православие (православный верам кучышо)
Присягым православный-шамычлан поп лудын. А. Куприн Присягу православным читал поп.
правосудий
1. правосудие; судебная деятельность государства (элын суд пашаже)
Уке гын, мут кучаш шогалтыме еҥлан да правосудийлан моткоч кугу эҥгек толеш. С. Музуров А не то, обвиняемому человеку и правосудию будет очень большая неприятность.
Сравни с: юстиций
2. правосудие; решения, суждения, основанные на законах и справедливости (закон почеш чын негызлыме пунчал, шонымаш)
Правосудийым йодмаш требование правосудия.
правы
Г.
вводн.сл. право
Мӹнь, правы, нимат тидӹм пӓлӹделам. Н. Ильяков Я, право, не знал ничего этого.
Сравни с: чынак, вернак
праздник
Г.
1. праздник
Тагачы Ванюн праздник, лӓктӹн лушы классым. Г. Матюковский Сегодня у Вани праздник, он закончил десятый класс.
Пӓлӹмӹ вик тамам эртӹшӹм, праздник ганьы веселӓм ӓшӹндӓрӹктӓ. В. Ерошкин Знакомая мелодия напоминает что-то прошлое, весёлое, как праздник.
Сравни с: пайрем
2. в поз.опр. праздничный
Пушӓнгӹвлӓ ыжар праздник выргемӹм чиэн шагалыныт. Н. Игнатьев Деревья оделись в зелёную праздничную одежду.
празднуяш
-ем
Г.
праздновать
Коклы и шомы лӹмлӹ ти кечӹм празднуяш лӓктӹ ӧлицӓшкӹ народ. Г. Матюковский Народ вышел на улицы праздновать этот знаменательный день двадцатилетия.
Сравни с: пайремлаш
практик
практик (теорий деч поснак сайын моштышо еҥ)
Учёный-практик учёный-практик.
Валентина Сидоровна мутер ыштымаште кугу практик, йолташыже тиде пашан теорийже дене заниматла. «Мар. ком.» В составлении словарей Валентина Сидоровна является большим практиком, её подруга занимается теорией данной работы.
практикант
практикант (практикым эртыше еҥ)
Зоотехник-практикант зоотехник-практикант
инженер-практикант инженер-практикант.
Мельник – вакшыште. А тыште – практикант, тунемше, але, грамотно манаш гын, агроном. «Ончыко» На мельнице – мельник. А тут – практикант, ученик, по-другому, если выразиться грамотно, агроном.
Практикант-влакым Клим Исаевич вик полыш, но нимат ыш пелеште. В. Микишкин Клим Исаевич сразу узнал практикантов, но ничего не сказал.
практике
1. филос. практика; вся совокупность деятельности людей, направленной на создание необходимых условий существования общества (обществылан кӱлеш условийым ыштыше айдемын чумыр пашаже)
Теорий практикылан пеш виян влиянийым ышта. «Мар. ком.» Теория оказывает на практику очень сильное влияние.
2. практика; жизнь, действительность как область применения и проверки каких-либо выводов, положений (илышыште иктаж-могай иктешлымашым, положенийым тергымаш да кучылтмаш)
Пасу пашаеҥ-влакын кугу сеҥымашышт ял озанлык производствыш мланде пашан научный системыжым да ончыл практикым шыҥдарыме дене кылдалтын. «Мар. ком.» Большие успехи тружеников полей связаны с внедрением научной системы земледелия и передовой практики в сельскохозяйственное производство.
3. практика; применение каких-либо знаний, навыков на деле, систематическое упражнение в чём-либо (шинчымашым, моштымашым пашаште кучылтмаш)
Практикыште налме опыт опыт, приобретённый на практике
практикыш колташ отправить на практику
педагогический практике педагогическая практика.
Ынде (ӱдыр-рвезе-влак) налме шинчымашыштым практикыште тергат. «Мар. ком.» Теперь девушки и парни проверяют полученные знания на практике.
Шочмо йылмым тунеммаш теорийланат, практикыланат суапле полышым пуа. З. Учаев Изучение родного языка оказывает хорошую помощь как теории, так и практике.
4. практика; работа по специальности (специальность дене паша)
Кугу практикан туныктышо учитель с многолетней практикой.
Профессор Василий Петровичлан вигак мане: – Ӧрман огыл. Мыйын практикыштем тиддеч ударакат лиеден. Мемнан пашана: чер дене кучедалаш, тудым сеҥашак тыршаш. М. Казаков Профессор сразу сказал Василию Петровичу: – Не надо расстраиваться. В моей практике бывало и похуже этого. Наша задача: бороться с болезнью, стараться избавить от него больного.