терминов: 75
страница 2 из 2
ӱдырвел
Г.: ӹдӹрвел
падчерица, неродная дочь
    Изи ӱдырвел маленькая падчерица.
    Ӱдырвелже кудыжо сайынак ила, кудыжо ок шотло. МДЭ Некоторые падчерицы живут хорошо, а другие не почитают.
ӱдырвеледыш
бот. алтей розовый; травянистое растение семейства мальвовых
    Кукшо да волгыдо ӱплан шергашвуйшудым да ӱдырвеледышым пырля кучылтман. «Мар. ком.» Для сухих и светлых волос нужно использовать вместе ромашку с розовым алтеем.
Сравни с: сонимаке
ӱдырвуч
этн. уст. девичья труба (деревянная дудка, на которой девушка извещала о своём совершеннолетии)
    Ӱдырвуч – пел метр кужытан, ик мучаш гыч весышкыла лопкаҥше, кумыж дене пӱтырымӧ пу пуч. «Мар. ком.» Девичья труба – длиной в полметра, расширяющаяся от одного конца к другому, обмотанная берестой деревянная труба.
Сравни с: шыжывуч
ӱдырвуя
Г.: ӹдӹр вуя
девушкой; будучи незамужней
    Аваже ӱдырвуя азам ыштен. «Кугарня» Её мать девушкой родила ребёнка.
    Мемнан гайже курымешлан ӱдырвуя шинчен кодеш. «Ончыко» Подобная нам на всю жизнь останется незамужней (букв. останется сидеть девушкой).
ӱдыргол
зоол. пескарь; рыба семейства карповых
    – Ӱдыргол модмым ончен, чонет каныже! – шыргыжал пелештыш толшо еҥ. «Ончыко» – Да отдохнёт твоя душа! – глядя на нерест (букв. игру) пескарей, улыбнулся приближающийся.
Сравни с: ошманюго, юрдий
ӱдырйӱыш
этн.
1. девичник; девичий праздник с угощением
    Шорыкйол годым ӱдыр-шамыч ӱдырйӱышым ыштеныт. МЭЭ В Рождество девушки устраивали девичник.
    Самырык-влак ӱдырйӱыш шомакымат монденыт, ӱдырым йӱктымымат, путлымымат, шӧрымымат огыт пале. Ю. Артамонов Молодые даже слово девичник забыли, не знают ни сговора (букв. поения) девушки, ни сватовства, ни расторжения.
Сравни с: ӱдырсий
2. в поз.опр. девичника; связанный с девичником
    Кастене калык адак ӱдырйӱыш пӧртыш погыныш. «Ончыко» Народ вечером снова собрался в дом, где проводится девичник.
ӱдырката
бот. венерин башмачок; род многолетних растений семейства орхидных
    Ӱдырката манме йытыра кушкыл шуко еҥын шинчашкыже вашке перна. «Мар. ком.» Растение, называемое венерин башмачок, сразу же (букв. быстро) бросается в глаза многих людей.
ӱдырлыкеш
Употребляется лишь в составе выражений:
– ӱдырлыкеш налаш, ӱдырлыкеш пурташ
ӱдырлыкеш налаш (пурташ)
удочерить; принять в семью девочку на правах дочери
    – Авам деке ушнымеке, (изача) мыйым вигак ӱдырлыкеш налын. Шке икшывыж семынак ашнен. Ю. Артамонов – Когда начали жить с мамой, отчим меня сразу же удочерил. Воспитал как родную дочь.
Основное слово: ӱдырлыкеш
ӱдырлыкеш налаш (пурташ)
удочерить; принять в семью девочку на правах дочери
    – Авам деке ушнымеке, (изача) мыйым вигак ӱдырлыкеш налын. Шке икшывыж семынак ашнен. Ю. Артамонов – Когда начали жить с мамой, отчим меня сразу же удочерил. Воспитал как родную дочь.
Основное слово: ӱдырлыкеш
ӱдырмарий
диал. молодой; новобрачный; только что вступивший в брак
    – От вожыл мо, ӱдырмарий улат вет? – аваже Миклайым чактараш тырша. А. Асаев – Не стыдно тебе, ты же новобрачный? – мать осаживает Миклая.
ӱдырсий
девичник (девичий праздник с угощением)
    Тиде сӱрет шыжымсе ӱдырсий дене вашталте. В. Юксерн Эта картина сменилась осенним девичником.
    Кажне сурт ӱдырсийлан полтым ямдыла, тудым кутырен келшыме пӧртышкӧ погат. «Мар. ком.» Каждый дом для девичника готовит солод, затем его собирают в заранее условленный дом.
Сравни с: ӱдырйӱыш
ӱдыръеҥ
девушка; лицо женского пола, достигшее половой зрелости, но ещё не вступившее в брак
    Ӱдыръеҥым ӱжаш звать девушку
    ялысе ӱдыръеҥ деревенская девушка.
    Ӱдыръеҥ чыным ойла. Ф. Майоров Девушка говорит правду.
    – А мо тые, ӱдыръеҥ, шӱлыкан шогет? «Мар. ком.» – А что ты, девушка, стоишь грустная?
Сравни с: ӱдыр
ӱдыр(ым) йодаш
сватать девушку за кого-либо
    Ӱдыр йодаш каяш кӱлеш. Нужно ехать сватать девушку.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
ӱдыр(ым) йӱкташ
дать выпить девушке при сватовстве в знак её согласия
    Ӱдырым йӱкташ тӱҥалыт, но ӱдыр огеш йӱ, шортеш веле. Д. Орай Начинают предлагать девушке выпить, но девушка не пьёт, только плачет.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
ӱдыр(ым) налаш
жениться
    Эргым ӱдырым налнеже. Н. Арбан Сын мой хочет жениться.
Идиоматическое выражение. Основное слово: налаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
ӱдыр(ым) налмаш
этн. женитьба
    Йӧратыде ӱдырым налмаш – тошто илышын косаже. Женитьба без любви – пережиток прошлого.
Идиоматическое выражение. Основное слово: налмаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
ӱдыр(ым) ончаш
проводить (провести) смотрины невесты
    Нуно Ялпайнур гыч ӱдыр ончаш толшо лийыныт. М. Евсеева Они оказались приехавшими из Ялпайнура на смотрины невесты. выдавать
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
ӱдыр(ым) ончымаш
этн. смотрины
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
ӱдыр(ым) пуаш
выдавать (выдать) девушку, невесту замуж
    Мурен-куштен веселан, сай ӱдырым пуэна. А. Волков С весёлой песней и пляской, выдаём замуж хорошую невесту.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
ӱдыр(ым) сӧрасаш
сосватать девушку кому-либо; помолвить; объявить чьей-либо невестой
    Ӱдырым сай марийлан сӧрасаш уто огыл ыле. «Ончыко» Не лишне бы сосватать девушку за хорошего человека (букв. мужчину).
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱдыр
эргым (ӱдырым) шке лӱмеш возыкташ
усыновить (удочерить)
    Ватыжын кондымо эргым Элексей шке лӱмешыже возыктен. Н. Лекайн Элексей усыновил пасынка (досл. записал на своё имя).
Идиоматическое выражение. Основное слово: возыкташ
ӱдышаш
Г.: ӱдӹшӓш
1. прич. от ӱдаш
2. прил. посевной, предназначенный для посева
    Ӱдышаш мланде земля для посева.
    Жданов лӱмеш колхозыштат урлыкаш пырчым, сортироватлен, ӱдышаш кондицийыш шуктышт. Н. Лекайн И в колхозе имени Жданова сортировали семенное зерно, довели до посевной кондиции.
    Опытан пакчазе-влак ӱдышаш нӧшмым йӱштыштӧ шуарат. «Мар. ком.» Опытные огородники семена для посева закаливают в холоде.
ӱдышашлык
Г.: ӱдӹшӓшлык
посевной, предназначенный для посева
    Ӱдышашлык материал посевной материал.
    Ӱдышашлык урлыкаш йӧршеш кукшо, иланен кертдыме гай коеш гынат, тудо шыта. «Ботаника» Хотя семена, предназначенные для посева, кажутся сухими, не способными прижиться, они прорастут.
    Кузма ӱдышашлык комдым ачалыш. А. Волков Кузма починил лукошко для сева.
Сравни с: ӱдышаш
ӱдышӧ
Г.: ӱдӹшӹ
1. прич. от ӱдаш
2. прил. посевной; связанный с посевом
    Ӱдышӧ агрегат йӱд-кече тырша. «Мар. ком.» Посевной агрегат работает (букв. старается) день и ночь.
3. в знач. сущ. сеятель, сеяльщик; сеющий
    Ӱдышӧ-влак йытын нӧшмым ӱдаш тӱҥалыт. М. Шкетан Сеяльщики начнут сеять лён (букв. льняное семя).
    Мыйын шонымаште, эн нелыжым ӱдышӧ-влаклан чыташ перна. А. Юзыкайн По моему мнению, самое трудное придётся вынести сеятелям.