терминов: 168
страница 1 из 4
ава
Г.: ӓвӓ
1. мать
    Шуко йочан ава многодетная мать.
    Пӧтыр изинекак аважым пагален илен. М. Шкетан Пётр с детства уважал свою мать.
2. в поз.опр. материнский
    Ава шӱм материнское сердце
    ава кумыл материнская душа, душа матери.
3. самка, матка
    Ава маска медведица
    ава комбо гусыня
    ава пий сука
    ава пире волчица
    ава сӧсна свиноматка
    ава пӱчӧ самка оленя
    мӱкш ава матка пчелы, пчеломатка.
    Кӱдыр ден мызе-влакым, тӱжвач ончен, кудыжо узо але ава, кенеташте палашат ок лий. М.-Азмекей Тетеревов и рябчиков трудно сразу определить по внешнему виду, кто из них самец или самка.
4. матерь, основа, кормилица
    Мланде – мемнан авана, вӱд – ачана. Калыкмут Земля – наша мать, вода – наш отец.
    Чодыра – вӱд ава. Калыкмут Лес – матерь влаги.
5. основной, коренной, дающее начало кому-чему-либо
    Ава кушкыл коренное растение
    ава пареҥге картошка-матка.
6. миф. выражает женское начало
    Вӱд ава водяной дух
    кече ава дух Солнца
    мардеж ава дух ветров
    мланде ава дух земли
    пӧрт ава домовой
    тылзе ава дух луны
    шочын ава мать-богородица.
7. тёща, мать жены
    Поро кумылан веҥыже таче аважым автобусыш шумеш ужатен колтыш. «Мар. ком.» Добродушный зять проводил сегодня свою тёщу до самого автобуса.
8. свекровь, мать мужа
Сравни с: авалийше
Идиоматические выражения:
– ава йымал презе
1. телёнок-сосунок
2. перен. сосунок; слабак, молодой
    Тый, ава йымал презе, эше мыйым туныктынет. Ты, сосунок, хочешь ещё меня учить.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ава
ильм женской особи
Идиоматическое выражение. Основное слово: нолго
свиноматка
Идиоматическое выражение. Основное слово: сӧсна
ава урвалтеш кержалт (ава урвалтым кучен) кошташ
держаться за мамин подол; быть несамостоятельным, подчиняться матери
    Олюк аважлан тыгерак каласен: «Мый ынде ава урвалтым кучен кошташ изи омыл». В. Косоротов Олюк так сказала маме: «Я теперь не маленькая, чтобы держаться за мамин подол».
Идиоматическое выражение. Основное слово: урвалте
ава урвалтеш кержалт (ава урвалтым кучен) кошташ
держаться за мамин подол; быть несамостоятельным, подчиняться матери
    Олюк аважлан тыгерак каласен: «Мый ынде ава урвалтым кучен кошташ изи омыл». В. Косоротов Олюк так сказала маме: «Я теперь не маленькая, чтобы держаться за мамин подол».
Идиоматическое выражение. Основное слово: урвалте
ава чызе гыч (деч) ойырлен огыл
молоко на губах не обсохло; сосунок; слишком молодой, неопытный для чего-либо серьёзного
    Авашт чызе деч ойырлен огытыл – пычалым сакален коштыт. М. Шкетан Ещё сосунки, а ходят с ружьями.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чызе
ава чызе гыч (деч) ойырлен огыл
молоко на губах не обсохло; сосунок; слишком молодой, неопытный для чего-либо серьёзного
    Авашт чызе деч ойырлен огытыл – пычалым сакален коштыт. М. Шкетан Ещё сосунки, а ходят с ружьями.
Идиоматическое выражение. Основное слово: чызе
ава шӧр дене (палаш, умылаш)
(усвоить, впитать, всосать) с молоком матери, с раннего возраста, с детских лет
    Авамын шӧр дене мый палышым сылным: марий вел айдеме – ушан марий йылмым. В. Колумб С молоком матери я познал красоту: человек с марийского края – мудрый марийский язык.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӧр
впитать с молоком матери
Идиоматическое выражение. Основное слово: кочкаш
ава-ача
Г.: ӓвӓ-ӓтя
родители
    Изинек еҥ пашашке кает, тыге ава-ачам коден каяш юмак пӱрен дыр, мом ыштет. Я. Ялкайн С малолетства идёшь на работу, что поделаешь, видимо, суждено так оставлять родителей.
Сравни с: ача-ава
ававел
Г.: ӓвӓ вел
мачеха, неродная мать
Сравни с: извате ава
авагашта
Г.: ӓвӓгӓштӓ
матица, потолочная балка
    – Авагашталан тыгай шелше кашкам пышташ ок йӧрӧ. Вашталтыза, – манеш. Д. Орай – Для матицы такое растрескавшееся бревно не годится. Смените, – говорит он.
авагудо
1. родной дом невесты
    – Вара черкешак венчайынет чай? – Авагудеш огыл, черкешак. М. Шкетан – Наверно, хочешь обвенчать в церкви? – Не в доме же невесты, в церкви.
2. спец. маточник
    Омарташте печатлыме авагудо уло гын, лишыл жапыште иге лекмым вучо. Если в улье есть запечатанный маточник, в ближайшее время жди появления роя.
авагумдыр
уст. дар жениха матери невесты
    Кеч авагумдыр оксам луктеш. Хоть заработает денег для подарка матери невесты.
авадыме
Г.: ӓвӓдӹмӹ
сирота, безматерный
    Чома шога, моткочак койын жалын, авадыме, пиалдыме падыраш. Сем. Николаев Стоит жеребёнок, жалок очень, сирота, несчастное существо.
аваже
Г.: ӓвӓжӹ
мать (приветливое обращение мужа к жене)
    – Аваже, ынде мом ыштена? – орлыкан пӧръеҥын кӧргыж гыч ишалт лекте. А. Юзыкайн – Мать, что теперь будем делать? – вырвалось из груди бедного мужчины.
авай
Г.: ӓви
1. мама; обращение детей к матери, невестки к свекрови, зятя к тёще
    Уке, авай, тый от шоҥгем. М. Казаков Нет, мама, ты не стареешь.
2. мама (моя)
    Авай пӧртыш пурыш, а тудо кудывечыштак шога, мыйым онча. О. Тыныш Моя мама зашла в дом, а он стоит во дворе, смотрит на меня.
авакалта
пчел. маточник
авакараш
пчел. маточные соты
авалаш
-ем
1. овладеть, целиком наполнить (о мыслях, чувствах)
    Шоныш авала овладевает мысль
    куан авала охватывает радость.
    Очыни, тудымат шешкыж семын шоныш авален. М. Евсеева Видимо, и им, как и снохой, овладела дума.
Сравни с: авалташ
2. облеплять, облепить, обложить, плотно окружить, покрыть со всех сторон
    Мӱкш авала облепляет рой.
    Йоча тӱшка авала легковикым мӱкшла рӱж. Й. Осмин Ватага ребятишек, словно рой, облепляет легковик.
авалийше
1. свекровь
    (Верушын) оньыжо ден авалийшыже тыматле, лыжга улыт. В. Косоротов Свёкор и свекровь у Веруш добродушные, приветливые.
2. тёща
    Сергейын авалийшыжым ялыште чаҥга манын лӱмденыт. В. Иванов Тёщу Сергея в деревне прозвали скрягой.
авалташ

Г.: ӓвӓлтӓш
-ем
1. обхватывать, обхватить
    Кид дене авалташ обхватить руками.
    Пагул ыш чыте, Оринам кок кидше дене авалтен, шупшыльо. М. Шкетан Пагул не выдержал, обхватив Орину обеими руками, притянул к себе.
    Изиш кӱшкырак лийын, сержант вес кидше денат крюкыш кержалте, йолжо дене меҥгым йыр авалтыш. «Мар. ком.» Чуть вытянувшись, сержант и другой рукой ухватился за крюк, ногами обхватил столб.
2. обхватывать, охватить, объять (пламенем), овладеть полностью кем-чем-либо
    Шикш авалта охватывает дым
    шокшо авалта охватывает жар
    ойго авалтыш охватило горе
    шоныш авалтыш дума овладела.
    Теве гына ужарген шогышо чодырам тул авалтыш. Только что зелёный лес охватил огонь.
    Мыйым оранек вашталтше шыже пӱртӱс авалтен. М.-Азмекей Меня всего охватила совсем изменившаяся осенняя природа.
3. захватывать, захватить, занять, заполнить что-либо, распространиться на что-либо
    Шӱмым авалташ заполнить сердце
    уремым авалташ заполнить улицу.
    Шошым Юл эҥер кумдан ташлымыж годым тиде ерымат авалта. М.-Азмекей Весной во время разлива Волга захватывает и это озеро.
4. подхватывать, подхватить, поддержать начатое другим
    Тӱҥалтышым авалташ подхватить начинание
    йӱкым авалташ подхватить звук.
    «Родина» колхозын тӱҥалтышыжым уло район авалтен. «Мар. ком.» Почин колхоза «Родина» подхватил весь район.
    Муро йӱкым авалтыш мардеж, намиен шуктыш чодыра дек шумеш. Песню подхватил ветер и донёс до самого леса.
5. завладеть, взять, захватить что-либо
    Погым авалташ завладеть добром
    мландым авалташ завладеть землёй.
    Теве Тюлькин чыла сай чодыражым авалта. Н. Лекайн Вот Тюлькин завладеет всем хорошим лесом.
6. перен. охватить (взглядом, взором)
    Вара пӧрт кӧргыжым шинчаж дене авалта. М. Шкетан Затем охватывает взглядом обстановку дома.
Составные глаголы:
– авалтен налаш
– авалтен шогалаш
– авалтен шындаш

-ам
возвр. покрыться, быть охваченным, окутанным чем-либо
    Пыл дене авалте, ок кой каватӱржӧ, олма пушым луктын, южат пуалеш. И. Антонов Покрылось небо облаками, не видно горизонта, запахом яблок веет ветерок.
    Вокзал шем шикш дене авалте. В. Иванов Вокзал окутался чёрным дымом.
захватить, охватить, подхватить
    Лыжгата мардеж тудын (рвезын) йӱкшым авалтен налешат, чодыра кӧргыш наҥгая. К. Васин Тихий ветер подхватывает голос парня и уносит его в глубь леса.
Составной глагол. Основное слово: авалташ
обхватить
    Теве кӱжгӧ пушеҥгым нылытын авалтен шогалыныт. Вот это толстое дерево обхватили вчетвером.
Составной глагол. Основное слово: авалташ
обхватить
    Изам мыйым туге вачем гыч авалтен шындыш, вачемат шодыр шоктыш. Брат мой так обхватил меня за плечи, что даже затрещали кости.
Составной глагол. Основное слово: авалташ
авалткалаш
Г.: ӓвӓлткӓлӓш
-ем
многокр.
1. хватать
    Еҥым авалткалаш хватать людей (руками).
    Тудын нимо шотшат уке, эртак еҥым авалткалаш веле толаша. Он совсем беспутный, всё только и пытается хватать людей.
2. щипать, пощипывать
    Тӱкыжӧ уло – ӱшкыж огыл, авалткала – огеш тем, еҥлан пуа, шкеже канаш кая. Тушто Рога есть – не бык, пощипывает травку – не насытится, другим отдаёт, сам идёт отдыхать.
3. разг. хватать, воровать, запускать руки
    Тиде еҥ авалткала маныт. Говорят, этот человек запускает руки.
Сравни с: руалткалаш
авалтымаш
Г.: ӓвӓлтӹмӓш
сущ. от авалташ
1. объятие (пламенем)
    Тул авалтымаш деч кеч вес пӧртшым арален кодаш кӱлеш. От объятия пламенем надо сохранить хотя бы другой дом.
2. захватывание, захват
    Еҥ мландым авалтымаш империализмын койышыжо. Захват чужих земель – свойство империализма.
3. подхватывание, поддержание
    Ударник-влакын тӱҥалтышыштым авалтымаш – мемнан тӱҥ задачына. Поддержание инициативы ударников – наша главная задача.
авалтыш
1. обхват
    Тиде пушеҥгын кӱжгытшӧ кум авалтыш. Толщина этого дерева три обхвата.
2. поддержка
    Авалтыш кажным таратен пӧрдаш. З. Ермакова Поддержка настроила всех кружиться (в вальсе).
авалык
анат. матка
    Аза эше авалыкыште кийымыж годымак аважым шижаш тӱҥалеш. Ребёнок ещё в матке начинает чувствовать свою мать.
Сравни с: азапӱкен
авалянаш
-ем
Г.
ползать, ползти на четвереньках
    Ӓзӓ аваляна ребёнок ползает на четвереньках.
авамланде
книжн.
1. родина, отчизна, родная земля
    Шочын Юл вӱд воктене ик ешыште эрге, тудлан пӱтынь тӱня, авамланде пуэн кӱдыратле арвийым. Г. Гадиатов Родился на Волге в одной семье мальчик, вся вселенная, родная земля дали ему могучий и ясный ум.
Сравни с: шочмо мланде
2. геол. подпочва, грунт под почвой
    Авамландын оҥышто вӱд шолеш. В. Осипов-Ярча Бурлит под почвой вода.
Сравни с: аварок
авамӱкш
пчел. пчеломатка
авангард
авангард (ончыл отряд)
    Тиде кучедалмаште партий пашазе классын, чыла шемерын авангардышт лийын шога. «Мар. ком.» В этой борьбе партия становится авангардом рабочего класса, всех трудящихся.
    Икманаш, поэтын верже ончылно, авангардыште. М. Казаков Одним словом, место поэта впереди, в авангарде.
аванс
аванс (оксам але иктаж-мом весым паша шотеш але роскотлан ончылгоч пуымаш)
    Авансым налаш получить аванс
    авансым пуаш выдать аванс
    аванс шотеш в счёт аванса.
    Ме ынде тылзе еда аванс дене киндым да оксам налына. «Ончыко» Мы теперь ежемесячно получаем аванс хлебом и деньгами.
    Тергашак тӱҥалыт гын, аванс шотеш ыштенам ман. С. Николаев Если будут проверять, скажи, что ты сделал в счёт аванса.
авансироватлаш
-ем
авансировать (аванс шотеш пуаш)
    – Тыгак тыршаш тӱҥалыда гын, – мане умбакыже Плотников, – у ий гыч окса денат авансироватлен кертына. П. Корнилов – Если будете также стараться, – сказал дальше Плотников, – с нового года можем авансировать и деньгами.
авансироватлымаш
сущ. от авансироватлаш авансирование (авансым пуымаш)
    Тылзе еда кинде да окса дене авансироватлымаш, ешарен тӱлымаш колхозник-влакын активностьыштым нӧлталмаште пеш кугу рольым шуктен. «Мар. ком.» Ежемесячное авансирование хлебом и деньгами, дополнительная оплата сыграли очень большую роль в повышении активности колхозников.
авансцена
авансцена (сценын занавес деч ончылно улшо ужашыже)
    Авансценыште лияш быть на авансцене.
    Тыгай пиалан, весела, авансценыште актриса шога, кудалтен вуйжым комдык. Сем. Николаев Такая счастливая, весёлая, стоит актриса на авансцене, запрокинув голову назад.
авантюра
авантюра (ыштен кертшаш йӧным шотыш налде тӱҥалме сомыл)
    Политический авантюра политическая авантюра.
    Военный авантюрым ыштен шогымо дене общественный вияҥмаш законын действийжым пытараш ок лий. «Мар. ком.» Военными авантюрами нельзя остановить действие закона общественного развития.
авантюризм
авантюризм (авантюрым ыштылмаш, авантюра койыш)
    Политический авантюризм политический авантюризм.
    Империализмын политикыштыже авантюризм поснак раш палдырна. «Мар. ком.» В политике империализма особенно выделяется авантюризм.
авантюрист
авантюрист (авантюрым ыштылше, сомсора еҥ)
    Политический авантюрист политический авантюрист.
    Тудо нимомат шот дене ыштен огыл, эре тӱрлӧ авантюрист, жулик-влакым веле шке йырже чумырен. Он ничего не делал толком, только собирал вокруг себя разных авантюристов, жуликов.
авантюристический
авантюристический
    Авантюристический койыш авантюристический характер.
    Парижыште Маркс эн ончычак тиде авантюристический план ваштареш шогалын. В Париже Маркс выступил прежде всего против этого авантюристического плана.
авантюристка
авантюристка (авантюрым ыштылше ӱдырамаш)
авапун
Г.: ӓвӓвын
оперение птенцов
    Кеҥежым лудигын авапун пурымо годым Эреҥер купыш шуко пычалзе погына. М. Шкетан Летом, когда у утят начинает появляться оперение, в эренгерское болото собирается много охотников.
Идиоматические выражения:
– авапун пураш
повзрослеть
    Тудын ынде авапунжо пурен. Она теперь повзрослела.
Идиоматическое выражение. Основное слово: авапун
авар
1. авар, аварец
    Авар-влак толыт идут аварцы.
2. в поз.опр. аварский
    Авар йылме аварский язык
    авар поэт аварский поэт.
аварий
авария (эҥгек, шаланымаш)
    Аварийыш логалаш попасть в аварию.
    Корнышто аварий лийын огыл. А. Эрыкан В дороге не было аварии.
аварийдыме
безаварийный
    Аварийдыме пашалан бригада премийым налын. Бригада получила премию за безаварийную работу.
аварийный
аварийный (аварийым кораҥдыше, аварий дене кылдалтше)
    Аварийный бригада аварийная бригада
    аварийный служба аварийная служба
    аварийный случай аварийный случай.
аварок
Г.: ӓвӓрок
геол. подпочва, грунт (ӱмбал рок йымалсе мланде)
    «Аварокым тарватет гын, уныкат кушмеш шужен шинчет», – тошто марий мутым колын отыл мо? Й. Осмин Разве не слышал пословицу: «Тронешь грунт, будешь голодать, пока не вырастут внуки».
Сравни с: авамланде