ты
Ⅰ
Г.: ти
этот, эта, это; эти
Ты вер это место
ты кечылаште в эти дни
ты шошым этой весной.
Шошым шыже пареҥге шӱйде лектеш – ты ийын пареҥге лектышым ит вучо. Пале Весной прошлогодняя картошка выйдет без гнилых (букв. не сгнившей) – в этом году не жди урожая картофеля.
Но молан мый йӧратем ты ӱдырым? С. Вишневский Но почему я люблю эту девушку?
Сравни с: тиде
Ⅱ
част. употр. для выражения энергично совершающегося или непроизвольного действия; передаётся словами так и, част. и
Школ пӧрт эрыктыше Опима кува эр толшо рвезе-влак дене ты шурга. О. Шабдар Уборщица школы старуха Опима так и ругается с рано пришедшими ребятами.
Ала-могай янлыкым ужын, лӱен ты колтышым. М.-Азмекей Увидев какого-то зверя, я и выстрелил.
тыбе-дӱбӧ
подр.сл. – подражание ритмичным звукам барабана: тра-та-та
Тыбе-дӱбӧ тӱмыр кӱдырта. «Ончыко» Гремит барабан: тра-та-та.
Сравни с: тӱп-тӱп
тыве-дово
подр.сл. – подражание глухому шуму быстрого или беспорядочного движения кого-чего-либо
Тушко моло-влакат погынышт, тыве-дово пижедылаш тӱҥальыч. Н. Лекайн Туда собрались и другие, начали бесцеремонно (букв. беспорядочно) приставать.
(Рывыж) верже гыч тыве-дово кынеле да чашкерыш пурен кайыш. А. Филиппов Лиса быстро поднялась и убежала в чащобу.
тыве-дыве
подр.сл. – подражание звуку пляски, топота
Тали-дали, тали-дали гармонь дене тыве-дыве, тыве-дыве кушталтат. Й. Осмин Под звонкую гармонь пляшут притопывая.
Сравни с: дыбе-добо
тывек-тувек
туда-сюда; то в эту, то в другую сторону; в разные стороны; взад и вперёд; туда и обратно
Тывек-тувек викташ направлять то в эту, то в другую сторону
тывек-тувек ончышташ поглядывать в разные стороны.
(Туныктышо) кая-кая да, шогалын, тывек-тувек ончалеш. «У вий» Учитель идёт, идёт и, остановившись, оглядывается по сторонам.
Кужу еҥ тывек-тувек тайналтыш, ковышт шоктен шуҥгалте. М.-Азмекей Высокий человек пошатнулся туда-сюда и с шумом упал.
Сравни с: тыш-туш, тышке-тушко, тембак-умбак, мӧҥгеш-оньыш
тывек(е)
Г.: тӹвекӹ
в (на) эту сторону, сюда
Тывек лишемаш приближаться в эту сторону
тывек ончаш смотреть на эту сторону.
Шӱмбел верлам шарнашлан манынак, тывек толмек, шке ялыштлан ял лӱмыштым пуэныт. А. Бик Чтобы помнить милые сердцу места, прибыв на эту сторону, своим деревням давали названия своих прежних деревень.
Аптылманет олымым тывеке шӱкале. А. Юзыкайн А Аптылман толкнул солому в эту сторону.
Сравни с: тывелке, тышке
тывел
Г.: тӹвел
1. этот, ближний; находящийся на этой стороне
Тывел лук ближний угол
тывел тӱшка ближняя куча.
(Эҥерын) тывел могырыштыжо шудо чот кушкеш. «Ончыко» На этой стороне реки хорошо растёт трава.
Тывел тӱшкасе салтак-влак ик еҥ гае вуйыштым нӧлтал ончальыч. Я. Ялкайн Солдаты этой группы посмотрели, подняв головы, как один человек.
2. здешний, этой стороны (местности)
Тывел кундем местность этой стороны.
(Ялым) тывел марий-влак «Куптӱр» малдат. Б. Данилов Эту деревню здешние марийцы называют «Куптюр».
тывелке
в (на) эту сторону, сюда
Смотри также: тывек, тывеке
тывелне
Г.: тӹвелнӹ
в (на) этой стороне; здесь, в этих краях, в этой местности
Тывелне сай на этой стороне хорошо
границе тывелне на этой стороне границы.
Ылыжте адак, теве тывелне ышна ончо. Я. Ялкайн Зажги снова, вот на этой стороне мы не смотрели.
Тывелне уна эре шерге. Ю. Чавайн В этих краях гость всегда почитаемый.
Сравни с: тыште
тывелсе
Г.: тӹвелнӹшӹ
этой стороны, находящийся на этой стороне, здешний
Тывелсе йӱла здешний обычай
тывелсе калык здешние жители.
«Палыме лиймыже-можо, тывелсе ӱдыр-влакын койышыштым ужмо шуэш», – вашештен йолташыжлан Аймет. А. Бик «Не то чтобы познакомиться, хочется поглядеть на поведение здешних девушек», – ответил Аймет своему товарищу.
Сравни с: тысе
тывелым
с этой стороны, с этого боку
Тывелым йӱштӧ толеш. Холод идёт с этой стороны.
Пуш тывелым печкештын. Лодка с этого боку потрескалась.
Сравни с: тывеч, тывечын
тывелын
диал. по этой стороне, этой стороной
Тывелын пушеҥгым наҥгаеныт. МФЭ По этой стороне перевозили дерево.
Смотри также: тывеч, тывечын, тывечла
тывеч-тувеч
1. со всех сторон, с разных сторон; с этой и с другой стороны, отсюда и оттуда; с (из) разных мест
Тывеч-тувеч шокташ слышаться с этой и с другой стороны.
(Маскаиге) тывеч-тувеч толшо-влакым кӧна ыле нелашат. Г. Микай Медвежонок рад бы проглотить прибывших с разных мест.
2. разг. кое-как, небрежно, как попало; о том, о сем
Тывеч-тувеч олмыкташ кое-как подремонтировать
тывеч-тувеч туныкташ кое-как обучать.
Ачин Йӱзийын тошто катажым чийыш, тывеч-тувеч эрыктыш… Я. Ялкайн Ачин надел старые ботинки Юзий, кое-как почистил их.
Чемей ден Палагий йоча йӱкым колышт шинчат да тывеч-тувеч шомакым вашталтылыт. В. Микишкин Чемей и Палаги сидят, слушая детские голоса и переговариваются о том, о сём.
Сравни с: тышеч-тушеч
тывечла
Г.: тӹвецлӓ
по этой стороне, с этой стороны
Сӧй тывечла эртен кайыш. А. Бик Война прошла по этой стороне.
тывеч(ын)
Г.: тӹвец(ӹн)
1. с этой стороны; по этой стороне; отсюда, с (из) этого места
Тывечын ончаш смотреть с этой стороны
тывеч тӱҥалаш начать отсюда.
Мый тывеч нимом ом уж. А. Бик Я отсюда ничего не вижу.
«Ойлыжо, ойлыжо!» – тывечат, тувечат шоктыш. Я. Ялкайн «Пусть говорит, пусть говорит!» – послышалось и с этой, и с той стороны.
2. из этого; из сказанного, по этим признакам, по этим источникам
Тывечын рашемаш отсюда выясниться
тывеч умылаш понять из этого.
Шинчашкем тура ончал. Вет шӱмемже икте веле, вот тывечын пален нал. А. Бик Посмотри мне прямо в глаза. Ведь сердце у меня одно, вот из этого пойми.
Сравни с: тышеч, тышечын
тывик-тавик
Г.
разг.
1. местами, отдельными участками
Лым шылен. Тывик-тавик азым кайыкала. МДЭ Снег растаял. Местами видна озимь.
Сравни с: верын-верын
2. временами, время от времени, с перерывами; редкими каплями (падать, покрапывать – о дожде)
Юрым вычышна. Тӹдӹжӹ тывик-тавик шӹведӓльӹ дӓ цӓрнӹш. МДЭ Мы ждали дождь. Он же покрапал редкими каплями и перестал.
тывыдик-тувыдик
Г.
подр.сл. – подражание шуму при падении кого-чего-либо, удара по чему-либо
Ыжат, куд сем доно тывыдик-тувыдик, тывыдик-тувыдик севӓл колтат. Н. Ильяков Смотри-ка, в шесть тактов звонко колотят (цепами).
тывыдок
подр.сл. – подражание топоту или цоканью копыт
Кенета капка ончылно имне йол йӱк тывыдок-тывыдок шокта. К. Васин Вдруг у ворот послышался топот копыт лошади.
тывыдым-тывыдым
подр.сл. – подражание звукам и движениям пляски с притопыванием
(Кугыза ден кува) гармонь муро почеш тывыдым-тывыдым лыптымандаш тӱҥальыч. «У вий» Старик со старухой под звуки гармони начали приплясывать, слегка притопывая.
тывыдӱп
подр.сл. – подражание дробным звукам ударов по барабану
(Комдо) кугу тӱмыр гай, кеч сӱаныш кай, тывыдӱп пералтен! В. Колумб Лукошко – как большой барабан, хоть на свадьбу иди, ударяя и издавая дробные звуки!
Сравни с: тӱп-тӱп, тыбе-дӱбӧ
тывылак
Г.
уст. кистень; старинное оружие в виде короткой палки с привязанным к концу железным шестигранником
Тывылак доно лӱдӹктӓш пугать кистенем.
Сравни с: алдыволак
тывыланаш
-ем
Г.
преть, сопреть; перепревать, перепреть (о зерне)
Шуды тывылана. Сено преет.
Лывыргы пӹрцӹ йӹле тывылана. МДЭ Сырое зерно быстро преет.
Сравни с: ыраш
тывылаш
-ем
Г.
разнимать, разнять; унимать, унять (дерущихся)
Кредӓлшӹвлӓм тывылаш разнять драчунов.
Иктӓ-ма ак яры – тӧрӧк кӹрмӓшӓш. Тывылаш веле йӓмдӹлӓлт. МДЭ Что-то не ладно – сразу скандалить. Готовься разнимать.
Сравни с: ойыраш, чараш
тывыля
Г.
неустойчивый; не имеющий достаточной устойчивости, легко теряющий положение равновесия
Тывыля пыш неустойчивая лодка (душегубка).
тывыр-дувыр
Г.
подр.сл. – подражание быстрому, поспешному действию, сопровождающемуся шумом
Ӹзӓм тывыр-дувыр кӹньӹл шагальы. Н. Игнатьев Мой старший брат быстро встал.
Сравни с: тыве-дово
тывыргы
Г.
рыхлый, рассыпчатый (о почве)
Тывыргы рокеш шӹндӓш яжо. МДЭ На рыхлой почве сажать хорошо.
Сравни с: пурка
тывырдык
этн. тывырдик; название пляски восточных (башкирских) марийцев, а также мелодии этой пляски; дробь этой пляски
Акуш, гармонь почеш тывырдыкым кушталтен, нойыде пӧрдеш. А. Эрыкан Акуш, танцуя под гармонь тывырдик, кружится без устали.
Тӱп-тӱп тӱмыр, ушно мурыш, тывырдыкым пералтал. Я. Ялкайн «Бум-бум» барабан, присоединись к песне, отбивай тывырдик.
тывыртаташ
-ем
отбивать ногами дробь
Рвезе тывыртаташ пеш кертеш. МДЭ Парень хорошо умеет отбивать дробь.
Составные глаголы:
– тывыртатен налаш
отбить ногами дробь (некоторое время)
– Теве мыйын йолысо кемемат пӧлеклыме, – манын, (шольым) тывыртатен нале. М. Степанов – Вот и сапоги у меня на ногах дарёные, – сказал мой младший брат и отбил ногами дробь.
Составной глагол. Основное слово: тывыртаташ
Г.
отнять ребёнка от груди (букв. выбросить мешок с творогом в окно)
Идиоматическое выражение. Основное слово: тувыртышмешак
тыгай
Г.: техень(ӹ)
1. такой; подобный этому, данному или тому, о чём говорилось
Тыгай жап такое время
тыгай кечылаште в такие дни
тыгай паша такое дело
тыгаяк тыгыде такой же мелкий.
Мурет тыйын сылне, кушто тыгай мурым колынат? Г. Зайниев Песня у тебя красивая, где ты слышал такую песню?
– Ала мылам йочапӧртыш каяш? – Тыгай шонымашым вует гыч луктын кудалте. В. Иванов – Может мне в детдом пойти? – Выбрось из головы такую мысль.
2. такой; до такой степени, настолько, столько (употр. при прил. и сущ. для усиления степени качества)
Тыгай изи такой маленький
тыгай йӧсӧ такой трудный
тыгай шучко такой страшный.
Тунемдыме еҥ тыгай шикшыште нигузеат чытен ок керт. С. Чавайн Непривычный человек в таком дыму никак не сможет выдержать.
Тыгай вичкыж вургем дене кайынет? В. Сапаев Собираешься пойти в такой лёгкой одежде?
Сравни с: тунар, тунаре
3. в знач. сущ. такое, это; нечто заслуживающее внимания или вызывающее какие-то чувства, какое-то отношение
Тыгай нерген колышташ слушать о таком (об этом)
тыгайым ойлаш говорить такое
тыгайым мондаш ок лий не забыть такое.
(Пагул) нимом тыгайым шижын огыл, пӱтынь илышымат, шке пӱрымашыжымат сайлан шотлен. Ю. Артамонов Пагул не чувствовал ничего такого, и жизнь в целом, и свою судьбу считал хорошей.
Идиоматические выражения:
– тыгай годым
в это время, при этом; при такой ситуации, в таком случае
Мардеж, толын, (тумын) лышташыж дене модеш. Тыгай годым пушеҥге чытырналт кая. А. Филиппов Ветер, налетая, играет листьями дуба. При этом дерево сотрясается.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тыгай
тыгак
Г.: тенгеок
1. так, так же, именно так; именно таким образом, не как-нибудь иначе; так и
Тыгак лийшаш так и должно быть
тыгак ойлаш именно так говорить.
Ала практикыште тыгак кӱлын? В. Косоротов Может, на практике так и было нужно?
2. так; просто так, без последствий, без проявления отношения к чему-либо
Поповын мутшо тыгак ыш эрте, арня гыч бедком вуйлатышым волостьыш ӱжыктышт. М.-Азмекей Слова Попова не прошли просто так, через неделю председателя комбеда вызвали в волость.
Сравни с: яра, арам, так, тугак
3. утв.част. так, да, действительно
«Тидлан ынде лу ий лиеш шол. Вот, вот, тыгак», – шке мутшым шкеак пеҥгыдемдыш (Самсон кугыза). М.-Азмекей «Этому уже теперь десять лет. Вот, вот, так», – свои слова дед Самсон подтверждает сам.
– Ок кӱл тетла Атбаш! Пошкудо-влак, мый шоям ойлем мо? Тыгак вет? Н. Лекайн – Не нужен больше Атбаш! Соседи, что, я говорю неправду? Так ведь?
Сравни с: туге, тыге, тыгела
4. союз присоед. также, а также, вместе с тем, равным образом
Тыгак муро ден музыкымат пеш пагалем. К. Коряков Также очень ценю песню и музыку.
Тышеч олашке, тыгак станцийышкат тора. М. Евсеева Отсюда до города, а также и до станции далеко.
тыгакат
и так, и без того
Тыгакат неле и так тяжело
тыгакат сай и так хорошо.
Пич чодыра кӧргыштӧ тыгакат корно уке, а чыла кышам ӱштын, пургыжтен шындыме годым имне дене огыл, йолынат пураш ок лий. К. Васин В глухом лесу и без того нет дороги, а когда все следы заметёт, наметёт сугробы, не то что на лошади, и пешим не заберёшься.
Сравни с: тугакат, тугат
тыгат
Г.: тенгеӓт
1. и так; и таким образом
Тыгат ойлат, тугат ойлат, колхоз почаш вара келшат. О. Ипай И так говорят, и этак говорят, потом всё же решат открыть колхоз.
2. и так, в этом же виде, без чего-либо другого, без изменений
Тыгат сай и так хорошо.
– Эре тувыр уке, сай огыл. – Нимат огыл студентлан тыгат келша. Я. Ялкайн – Нет чистой рубашки, нехорошо. – Ничего, для студента и так сойдёт.
Ындыже тыгат йӧра. М. Шкетан Теперь и так ладно.
3. и так, и без того
Тыгат пале. И так известно.
Сравни с: тыгакат, тугат
тыгат-тугат
Г.: тенгеӓт-тӹнгеӓт
так и этак; так и сяк; по-разному, всеми способами
Тыгат-тугат моктанаш так и этак хвастаться
тыгат-тугат савыркалаш крутить так и этак
тыгат-тугат тӧчаш пытаться всеми способами.
Тӧршталтен, вуем дене тӱкем, капкашке мечым тыгат-тугат пуртынем. В. Сапаев Подпрыгнув, бью головой, так и этак пытаюсь забить мяч в ворота.
Конаковат мотор ӱдыр ончылно намысыш ынеж пуро: тыгат-тугат тавалта. К. Исаков И Конаков не хочет осрамиться перед красивой девушкой: и так и сяк притопывает.
так и сяк, так и этак; всеми способами, по-разному
Озамбайыштыжак индешле индеш суртлан иктаж кудыт-шымытше гына поянын иленыт, молыжо тыге да туге шуйкален иленыт. Д. Орай А в Озамбае на девяносто девять дворов примерно лишь шесть-семь жили богато, остальные жили, перебиваясь так и сяк.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тыгела
тыге-туге
разг.
1. так и этак, так и сяк; и так и по-другому; по-всякому, всеми способами
Селиванов плитам тыге-туге савыркален онченат, верышкыже шынден. П. Корнилов Селиванов так и этак повертел плиту и поставил на место.
Тыге-туге ондален, паша ыштымым монден, илен от керт куанен. Г. Микай Так и этак обманывая, забыв про труд, не можешь жить, радуясь.
2. как-то так, кое-как, так себе; так, что это не заслуживает особого внимания
Ну, тиде (погынымаш) тыге-туге эртыш. М. Шкетан Ну, собрание прошло так себе.
3. туда-сюда; в разные стороны (посмотреть)
(Маймыл) пайдам вигак ыш муат, тыге-туге ончалят, шинче чакналтен. Г. Микай Обезьяна, не найдя вовсе пользы, поглядев туда-сюда, уселась, попятившись.
тыгеже
Г.: тенгежӹ
1. так, так-то, таким образом
Вот тыгеже пасу шинчаланат сӧрал коеш, ӱдашат куштылго лиеш, уке гын эртак комыля тӱшка веле. Й. Ялмарий Вот так-то поле и посмотреть красиво, будет легко и сеять, не то одни комья.
Уке, тыге огыл, тыгеже Чормаксола ӱдыр-влак эре чиен коштыт. О. Шабдар Нет, не так, так-то всегда одеваются девушки из деревни Чормаксола.
Сравни с: тыге, тыгела
2. тогда, в таком случае, если так
Тыгеже эше ик полышым ышташ перна. Н. Лекайн В таком случае придётся оказать ещё одну помощь.
Тыгеже кӧн пашашке лекмыже шуэш, кӧн качестве верч кучедалмыже шуэш? Г. Ефруш Если так, кому захочется выйти на работу, кому захочется бороться за качество?
3. вводн.сл. так; значит, стало быть, следовательно
Тыгеже, мый уто улам. М. Иванов Следовательно, я лишний.
Тыгеже, скрипач лийнет, шоляш? Н. Арбан Так, хочешь стать скрипачом, браток?
тыге(ла)
Г.: тенге(лӓ)
1. так; таким образом, не как-нибудь иначе
Тыге илаш жить так
тыге ойлаш сказать так
тыге шонаш думать так.
Шаҥгак тыге кӱлеш ыле. П. Корнилов Давно надо было так.
Тыге лу кече эртыш. В. Иванов Так прошло десять дней.
2. так; столь, настолько, до такой степени
Тыге сылнын столь красиво
тыге чаткан так стройно
тыге эр столь рано.
Ну, молан тыге шыдын ойлашыже? В. Юксерн Ну, почему так зло разговаривать?
Кузе тыге вучыдымын лийын кайыш? Н. Лекайн Как это произошло столь неожиданно?
Сравни с: тынар, тынаре
3. так; без последствий, безрезультатно, зря, даром; без вмешательства, без исправления
Уке, тидым тыге кодаш ок лий. А. Волков Нет, этого так оставить нельзя.
Сравни с: тыгак, тугак, яра
4. утв.част. так, да, действительно, и вправду, в самом деле
Тыге, мый физкультура ваштареш ом шого. М. Шкетан Так, я не выступаю против физкультуры.
Тыге, Мельшин йолташ, тыге. Тый чылт мый шонымемак возенат. С. Чавайн Так, товарищ Мельшин, так. Ты написал как раз то, что я думаю.
Сравни с: туге, тыгак
Идиоматические выражения:
– тыге да туге
тыгерак
Г.: тенгерӓк
1. примерно так, таким образом
Тыгерак манаш сказать примерно так
тыгерак ышташ делать примерно так.
Вет арамак огыл тыгерак ойлат: «Ӱчашен-ӱчашен, чыным муат». В. Косоротов Ведь не зря говорят примерно так: «Долго споря, найдёшь истину».
2. разг. поближе (сюда)
Тыгерак лияш быть поближе.
(Оксина) тольо тыгерак да шортын колтыш. П. Корнилов Оксина подошла поближе и заплакала.
Веҥе, тол, тыгерак шич. Д. Орай Зять, иди, садись поближе.
Сравни с: тыгеракын
тыгеракын
нар.
1. так, примерно так, таким образом
Тыгеракын ужаш видеть примерно так
тыгеракын умылаш понять примерно так.
Коштшетла, адак тыгеракын кутырен шинчаш пурен лек. Н. Лекайн Проезжая, заходи, чтобы опять вот так поговорить.
Тыгеракын каласыман: «Мландым куралме, но куакшынрак». «Мар. ком.» Надо так сказать: «Земля вспахана, но мелковато».
Сравни с: тыгерак
2. вводн.сл. итак, таким образом, следовательно
Тыгеракын, шонымынам шуктышна. А. Юзыкайн Таким образом, мы осуществили задуманное.
тыглай
1. прил. простой; обыкновенный, обычный, обыденный, неприметный, непримечательный, привычный, заурядный; ничем не выделяющийся из остальных
Тыглай вургем обычная одежда
тыглай кече будний (букв. простой) день
тыглай кутырымаш обыденная речь.
Гений керек-момат тыглай еҥ деч ятыр торашке, пеш келгышке ужеш, маныт. В. Косоротов Говорят, гений всё видит очень глубоко, намного дальше простого человека.
Тиде тыглай тоя огыл, юзо тоя. В. Исенеков Это не простая палка, а волшебная.
2. прил. простой; безыскусственный, не вычурный, незатейливый, незамысловатый, бесхитростный, скромный
Тыглай сӱрет незамысловатый рисунок
тыглай тӱр простой узор.
Южгунам вургем магазинлаште тыглай ситцым ужалат. П. Корнилов Иногда в магазинах одежды продают простой ситец.
Тыглай йылме дене Урал кундемын моторлыкшым ойлен мошташ йӧсӧ. Ф. Майоров Простым языком трудно описать красоту Уральского края.
3. прил. простой; лёгкий, нетрудный, несложный, доступный, посильный
Тыглай йодыш несложный вопрос.
Ксения Якимовна пеш тыглай пашамат умылен шудымыжлан шканже ӧпкелышын коеш. М. Евсеева Ксения Якимовна корила себя за то, что не могла понять даже самого простого дела.
4. прил. простой, рядовой; принадлежащий к непривилегированному сословию; не принадлежащий к руководящему, командному составу
Тыглай еҥ простой человек, простолюдин
тыглай кресаньык простой крестьянин
тыглай пашазе простой рабочий.
Тыглай салтаклан шагатым кучаш разрешений уке. Н. Лекайн Рядовым солдатам часы иметь не разрешается.
Кызыт теве тыглай чиновник улам. К. Васин Вот сейчас я рядовой чиновник.
5. в знач. сущ. простое; обычное, обыденное, привычное
Тыглайым – сылнын, А сылным гын – тыглайын… Лач тыште кычалман тӱҥалтышым талантын. В. Регеж-Горохов О привычном – красиво, а о красивом – просто… Именно в этом надо искать истоки таланта.
6. нар. просто; незатейливо, безыскусно, незамысловато, скромно, бесхитростно
Тыглай чоҥаш строить незатейливо
тыглай сӧрастараш украсить просто.
Но тудо (шырчыкомарта) тыглай гына, нимогай фантазий деч посна пудалыме. В. Косоротов Но скворечник сколочен просто, без всякой фантазии.
Нуным (вольыкым) эн йӱштӧ телымат чараште шогыктеныт, эсогыл тыглай ыштыме кошарыштат лийын огыл. «Мар. ком.» Скотину даже в самую холодную зиму держали на воле, не было даже простых (букв. просто сделанных) кошар.
7. нар. просто так; бесцельно, без определённых намерений, без надобностей, без дела
Тыглай йодаш просто спросить
тыглай пураш зайти без определённых намерений.
«Мый тыглай гына чодыраш лектын кошташ лийым, эртак пӧртыштӧ шинчылтын тӱлыжген пытенам», – вашештышым, пуйто шкеже кайыквусым кучаш огыл лектынам. М.-Азмекей «Я просто так вышел в лес погулять, сидя всё время в избе, я совсем зачах», – ответил я, будто вышел не охотиться на дичь.
Тыглай шогаш оҥай огылат, пеледыш йыраҥым сомылышыла коям. А. Асаев Стоять без дела неудобно, и я делаю вид, будто полю цветочную грядку.
Сравни с: так
8. нар. просто так; легко, без усилий
Вузым пытарыде, тыглай инженер лияш ок лий. «Тӱҥалт. ошк.» Не окончив вуза, просто так невозможно стать инженером.
Идиоматические выражения:
– тыглай годым
– тыглай ончымаште
обычно; в обычное время, в обычных условиях, в будни
Тыглай годым Вӱтла – тымык, нимо денат ойыртемалтдыме эҥер. К. Васин Обычно Ветлуга – тихая, ничем не примечательная речка.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тыглай
на первый взгляд, по первому впечатлению
А тыглай ончымаште, ял – моло ял гаяк, школат нимо денат кугун ок ойыртемалт. В. Косоротов А на первый взгляд, деревня – как и другие деревни, и школа ничем особо не отличается.
Илюш нимогай паша деч ок код, тыглай ончымаште моткоч тыматле рвезе. А. Березин Илюш не отказывается ни от какой работы, на первый взгляд очень скромный мальчик.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ончымаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: тыглай
тыглайже
1. на первый взгляд, по первому впечатлению
(Иван) тыглайже Эчаным чараш тӧчышыла коеш, а, чынжым, тудлан полша веле. Н. Лекайн На первый взгляд кажется, что Иван пытается остановить Эчана, а, на самом деле, просто помогает ему.
2. вообще-то, так-то, в общем, в целом
Унтер-офицер тыглайже ару кап-кылан. Н. Лекайн Унтер-офицер вообще-то стройного телосложения.
Сравни с: такше
тыглайлык
книжн. простота; доступное пониманию, отсутствие ненужной усложнённости
Мастарлык – произведенийын тыглайлыкше, сылнылыкше. В. Колумб Мастерство – простота, красота произведения.