терминов: 5541
страница 79 из 111
кукурка
Г.
баранка, сушка; сухой пшеничный хлебец в виде кольца
    Кукуркам ӹштӓш печь баранки
    кукуркам качкаш есть баранку
    кукшы кукурка сухая баранка, сушка.
    Мӹньӹн оксаэм улы, пазар гӹц кукуркам нӓлӹн кандем. К. Беляев У меня есть деньги, с базара привезу баранки.
Сравни с: клендыр
кукуруз
1. кукуруза
    Кукурузым ӱдаш сеять кукурузу.
    Тений у сорт кукурузым шкенан опытный участкеш лукмо. В. Сапаев Нынче на нашем опытном участке выведен новый сорт кукурузы.
2. собир. кукуруза, зерно кукурузы, идущее в пищу
    Мыйын пошкудем шошым олаш миенат, ик пуд кукурузым налын конден. «Ончыко» Моя соседка весной ездила в город и привезла пуд кукурузы.
3. в поз.опр. кукурузный; относящийся к кукурузе
    Кукурузвуй кукурузный початок
    кукуруз нӧшмӧ семена кукурузы.
    Кукуруз пырчым шындымеке, икмыняр кече гыч нуно шырге лектыч. «Ончыко» Через несколько дней после посадки кукурузные зёрна взошли дружно.
    Тылеч вара Марпа эргыжлан кукуруз немырым пукшаш тӱҥале. С тех пор Марпа стала кормить своего сына кукурузной кашей.
кукшалге
суховатый
    Кукшалге шудо суховатое сено
    кукшалге мланде суховатая земля.
кукшемдаш
-ем
сушить, высушить, обсушить, просушить
    Кӱмыж-совлам кукшемдаш обсушить посуду.
    Отделений командир чурийжым шӱргӱштыш дене ӱштын кукшемда. «Ончыко» Командир отделения обсушит лицо, вытерев полотенцем.
кукшемшудо
бот. сушеница болотная, растение из семейства сложноцветных
Сравни с: пагаршудо
остаться ни с чем, без ничего
    Адак иктаж ий тыгак илена гын, йӧршеш кукшеш кодына. С. Чавайн Если ещё несколько лет будем жить так, то останемся без ничего.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кукшо
кукшо
Г.: кукшы
1. сухой; не сырой, не замоченный
    Кукшо кӱвар сухой пол
    кукшо олым сухая солома.
    Кукшо совла умшам кора. Калыкмут Сухая ложка рот дерёт.
2. сухой; лишённый влажности, засушливый
    Кукшо юж сухой воздух
    кукшо шошо засушливая весна.
    Кодшо кеҥеж кукшо лийын. Прошлое лето было засушливым.
    Кукшо пу шодыртатен йӱла. Н. Лекайн Сухие дрова горят с треском.
3. сухой; лишённый воды, грязи, не слякотный
    Кукшо корем сухой овраг
    кукшо корно сухая дорога.
    (Ошлокон) вӱдыштӧ кушшо кушкыл улеш, сандене тудым кукшо верыште ужаш ок лий. «Ботаника» Кувшинка чистобелая – влаголюбивое растение, поэтому её нельзя увидеть в сухих местах.
4. сухой; лишённый или лишившийся свежести, сочности, мягкости
    Кукшо перемеч сухая ватрушка
    кукшо ӱяча сухие колобки.
    Кукшо булкым пареш кучет гын, пушкыдемеш. Если сухую булку подержать на пару, она становится мягкой.
5. засохший; лишённый питательных соков, омертвевший, безжизненный (о растениях)
    Кукшо кияк засохшая осока
    кукшо укш засохшая ветка.
    Нӧлпӧ вуй гыч кукшо лышташ, пӧрдын-пӧрдын, эркын вола. М. Иванов С вершины ольхи, медленно кружась, спускаются засохшие листья.
6. сухой; совершающийся, действующий или производимый при отсутствии мокроты
    Грипп годым нер петырна, логар коршта, кукшо кокыртыш тӱҥалеш. «Мар. ком.» Во время гриппа нос не дышит, горло болит, начинается сухой кашель.
7. сухой; худощавый, сухощавый (о человеке)
    Кукшо шӱргывылыш худощавое лицо
    кукшо ӱдырамаш сухощавая женщина.
    Пӱгыр кукшо кува, тояшыже эҥертен, верже гыч эркын кынеле. О. Шабдар Горбатая, сухощавая старуха, опёршись на палку, медленно поднялась со своего места.
Сравни с: какши, каҥга
8. пустой, без содержимого (о посуде)
    – Андрий ватылан вуйжылан толшаш, кукшо ведрам ваштареш сакен лектын. И. Одар – Будь она, Андреиха, проклята: вышла навстречу нам с пустыми вёдрами.
Сравни с: яра
9. перен. сухой; без выразительных, эмоциональных подробностей, скупой, лаконичный; не затрагивающий чувства
    Поэтын южо почеламутшо кукшо мут дене возалтын. С. Черных Некоторые произведения поэта написаны сухими словами.
    Кугу сар нерген кукшо произведенийым возаш огеш лий. «Ончыко» Про Великую Отечественную войну нельзя писать сухие произведения.
10. в знач. сущ. сушь, жаркая, сухая погода, пора
    Тыгай кукшыштыжо тул вочшо веле – вигак чыла авалта, уло ялым ньыгылтен ӱштыл лектеш. «Ончыко» В такую сушь вспыхнет огонь – сразу все охватит, всю деревню сведёт на нет.
11. в знач. сущ. сушь, сухие места
    Эртак вӱд, кукшыжо кӱкшака верыште веле уло. С. Чавайн Кругом вода, сушь встречается только на возвышенных местах.
Идиоматические выражения:
– кукшо волгенче
– кукшо вуян
– кукшо кидан
– кукшо кӱдырчӧ
– кукшеш кодаш
– кукшым кочкаш
зарница, молния без дождя и грома
    Кеҥеж мучко ояр игече шогыш. Йӱдвелне кас еда кукшо волгенче йолген. А. Эрыкан Всё лето стояла ясная погода. По вечерам на северной стороне сверкала молния.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кукшо
трезвый, не выпивший
    (Мартынов:) Александр Петрович, чылт кукшо вуян улатыс. – Айда кабакыш миен толына. Н. Лекайн (Мартынов:) Александр Петрович, ты совсем трезвый. Давай сходим в кабак.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кукшо
сухорукий
    Савар воктен, торашке шӱлыкын ончен, кукшо кидан еҥ шога. Около забора, печально глядя вдаль, стоит сухорукий человек.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кукшо
разг. скелет, сухопарый (о сухом, худом, тощем человеке), букв. сухая краюшка
    – Сурт гычем лек, кукшо курий! Мый але лучко ияш ӱдырым налын кертам, – манын, йӱшӧ вуя тужын (Йогор). Н. Лекайн – Уходи из моего дома, кляча тощая! Я ещё смогу жениться на пятнадцатилетней, – кричал Йогор на пьяную голову.
Сравни с: курика
Идиоматическое выражение. Основное слово: курий
сухая гроза, гроза без дождя
    Класс кукшо кӱдырчыла кӱдыртыш. Класс загремел, словно сухая гроза.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кукшо
кукшыгече
диал. суббота
    Кукшыгечым вучаш ждать субботу
    кукшыгечеш кодаш оставить на субботу.
    Рушарня кукшыгече почеш толеш. Я. Элексейн После субботы следует воскресенье.
Смотри также: шуматкече
кукшыгечын
диал. в субботу
    Кукшыгечын толаш приехать в субботу
    кукшыгечын канаш отдыхать в субботу.
    Кукшыгечын клубыш каена? В. Сузы Пойдём в субботу в клуб?
Смотри также: шуматкечын
кукшыгурезе
подгруздь
    Кукшыгурезе ош курезе гаяк, тупшо гына кукшо. Подгруздь, как и белый груздь, только его шляпка сухая.
    Теве эсмаса куэр курезе тыланетак саклыме улмаш. Сем. Николаев Даже вот груздь сырой сберегли тебе.
Идиоматическое выражение. Основное слово: курезе
кукшыкиш
канифоль; желтовато-красное хрупкое смолистое вещество
    Кукшыкиш дене пайдаланаш пользоваться канифолью.
кукшылогар
Г.: кукшылогер
анат. трахея, дыхательное горло
    Кукшылогарыш каяш застрять в дыхательном горле.
    Анатолий кокыралтыш. Кокыралтыме олмеш кукшылогарже гыч эҥыралтен колтымыла шоктыш. В. Косоротов Анатолий кашлянул. Вместо кашля у него послышался из дыхательного горла стон.
Идиоматические выражения:
– кукшылогараҥ
– кукшылогар мыгыле
анат. кадык, адамово яблоко
    Ванян кукшылогар мыгыльыже пеш чот лектын шога. У Вани очень сильно выступает кадык.
Сравни с: логарлашка
Идиоматическое выражение. Основное слово: кукшылогар
анат. гортань
Идиоматическое выражение. Основное слово: кукшылогар
захлебнуться
Идиоматическое выражение. Основное слово: каяш
есть всухомятку
    Эре кукшым кочкат гын, пагар локтылалтеш. Если всё время питаться всухомятку, испортится желудок.
Идиоматическое выражение. Основное слово: кукшо
кукшымуж
туберкулёз, чахотка
    Кукшымуж дене черланаш заболеть туберкулёзом.
кукшын
1. сухо (об отсутствии влажности в воздухе, воды, грязи на почве)
    Йӱр шагал лиеда. Мланде тугак кукшын шога. «Мар. альм.» Дожди бывают редко. Земля сухая (букв. стоит сухо).
2. сухо (об ощущении сухости во рту, в горле)
    Умшаштыже кукшын чучат, Эрик лумым нулале. В. Иванов Эрик почувствовал в горле сухость (букв. сухо) и лизнул снег.
3. перен. сухо, холодно, неприветливо, неласково
    Кукшын вашлияш сухо встретить
    кукшын пелешташ сухо сказать.
    Эрлашыжым эрдене Борис, ачаж ден кукшын чеверласен, олашке лектын ошкыльо. «Ончыко» На другой день утром Борис, сухо попрощавшись с отцом, уехал в город.
Сравни с: йӱштын
4. перен. сухо, скупо и лаконично, без выразительных, эмоциональных подробностей
    Автор шке произведенийжым кукшын возен, санденак тудо чоныш шуде лудалтеш. «Мар. ком.» Автор написал своё произведение сухо, поэтому оно читается, не затрагивая душу.
кукшынди
Г.
сухой; худой, худощавый
    Кукшынди тьотя сухой старик
    кукшынди лицӓӓн с худощавым лицом
    кукшынди лиӓш быть худощавым.
    Лӧценӓ постол кукшынди тамахань ӹдӹрӓмӓш тома сага каклянен. В. Сузы Какая-то сухая, словно лучина, женщина присела около дома.
Сравни с: какши, каҥга, кукшо
кукшынек
всухую, пока сухо
    Арвам нигунам ушкаллан кукшынек пукшаш ок кӱл, тудын дене запор лийын кертеш. «У илыш» Никогда нельзя кормить коров сухой мякиной (букв. всухую), от этого может быть запор.
кукыр
Г.
1. скупой (о человеке); чрезмерно бережливый, избегающий расходов
    Кукыр лиӓш быть скупым
    кукыр ӹдӹрӓмӓш скупая женщина.
    Ти кукыр эдемжӹ санзалжымат пӹрцӹкӹн шотлен опта, тама доко. Н. Игнатьев Этот скупой человек, кажется, считает и соль по зёрнышку.
Смотри также: чаҥга, пешкыде
2. перен. скупой; слабый, умеренный
    Кукыр мӱлӓндӹ скупая земля
    кукыр пӹлгом скупое небо.
    Кок сӹнзӓжӹ гӹц тӹрвӹ вӹкӹжӹ пӱэргӹ кукыр сӹнзӓвӹд йоген вала. Н. Ильяков Из обоих глаз на губы потекли скупые мужские слёзы.
скупердяйка
Идиоматическое выражение. Основное слово: марья
кукырланаш
-ем
Г.
скупиться, поскупиться; жалеть отдать что-либо
    Кукырланаш ак кел не надо скупиться
    когон кукырланаш очень скупиться.
    Тӓ лачокшымок тӹдӹн оксажы ылде, тӓ кукырланен, только тетяӓн ӹдӹрӓмӓшлӓн тӹдӹ нӹллӹ кым тӓнгӓм веле пуэн. В. Сузы То ли и вправду у него не было денег, то ли поскупился, но женщине с ребёнком он отдал только сорок три рубля.
Сравни с: чаҥгаланаш
кукӹртни
Г.
уст. железная лопата
    Кукӹртни доно капаяш копать железной лопатой
    кукӹртним шымаш точить железную лопату.
Сравни с: кӱртньыгольмо
3930кул
кул
1. раб, холоп, невольник
    Кулыш наҥгаяш увезти в рабство (букв. в рабы).
    Кул-влак кугыжан вуйжо гыч калпакым кудашыт. «Эрвий» Рабы снимают с головы царя корону.
2. раб; зависимый, угнетённый в условиях эксплуататорского общества человек
    Кул лияш быть рабом
    кул-влакым пашам ыштыкташ заставлять работать рабов.
    Нижегородский помещик Шереметьев тиде верласе 70 тӱжем гектар мландым налын. Тыге тудо тыште илыше кресаньык-шамычым кулыш савырен. «Ончыко» Нижегородский помещик граф Шереметьев присвоил 70 тысяч гектаров земли этой местности. Так он превратил в рабов крестьян, живущих здесь.
3. перен. раб, подневольный, тот, кто слепо и подобострастно исполняет волю другого
    Тыйын да шке озанлыкше верч гына ойгырышо аватын кулжо лияш огыл марлан толынам. Т. Батырбаев Я вышла замуж не для того, чтобы стать рабом твоим и рабом матери твоей, беспокоящейся только о своём хозяйстве.
4. перен. книжн. раб; тот, кто целиком подчинил чему-либо свою волю, свои поступки
    Мигитамат пайремле илыш, илыш деч чыла налын кодаш азапландарыше шонымаш кулышкыжо савыра. А. Юзыкайн Праздная жизнь, тревожная мысль получить от жизни всё, что можно, превращает и Мигиту в своего раба.
5. в поз.опр. рабский, относящийся к рабу
    Уке, кӱчызӧ ден кул илыш тетла нигунамат ок пӧртыл. «Ончыко» Нет, больше никогда не вернётся нищенская и рабская жизнь.
3931кула
кула
1. саврасый (о лошади)
    Кула вӱльӧ саврасая кобыла.
    Корно дене кула алаша эркын йорта. «Ончыко» По дороге медленно бежит рысью саврасый мерин.
2. светло-рыжий
    Кула пий светло-рыжая собака
    кула ӱп светло-рыжие волосы.
    Лизук, кула ушкал воктек волен шинчын, водаржым леве вӱд дене шӱалтыш. К. Исаков Лизук присела к светло-рыжей корове и сполоснула тёплой водой её вымя.
3. розовый (о цвете одного из сортов скороспелой картошки)
    Ондак кула пареҥгым кид дене шынденыт. Раньше розовую картошку сажали вручную.
кулак
1. кулак; богатый крестьянин-собственник
    Кулак-влак ваштареш кучедалаш бороться против кулаков.
    Авамын ойлымыжым шарнем: ачамым кулак-влак чот кыреныт, а вара чытен кертын огыл, колен. К. Коряков Помню рассказ своей матери: кулаки сильно избили моего отца, этого он не выдержал и скончался.
2. кулак, стяжатель
    А теве Анатолий Максимович Березин – кӧргӧ чонжо дене кулак. С. Эман А вот Анатолий Максимович Березин – по своему духу кулак.
3. в поз.опр. кулацкий, кулаческий, относящийся к кулаку
    Кулак тукым кулацкий род
    кулак кинде кулацкий хлеб.
    Йӧнлан толмо годым тудо (Стапан Йыван) эрлак кулак корныш шогалеш. Н. Лекайн Если подвернётся случай, Стапан Йыван завтра же встанет на путь кулачества.
    Тыге кулак чонан еҥ гына ойлышт кертеш. П. Корнилов Так может говорить только человек с кулацкой душой.
кулакай
диал. глухой
    Кулакай кува глухая старушка
    кулакай лияш стать глухим.
Смотри также: соҥгыра
кулап
вылинявшаяся шерсть животных (вольыкын шошым йогышо пунжо)
    Пий кулап шерсть собаки
    мераҥ кулап шерсть зайца
    тошто кулапым вашталташ сбросить старую шерсть
    кулапым йоктараш линять.
    Маскан, нергын, телылан малаш возаш ямдылалтше моло янлыкын кулапышт кеҥежымак йоген пытен да весе дене алмаштын. «Мар. ком.» Медведи, барсуки и другие дикие животные, готовящиеся к зимней спячке, ещё летом сбросили свою шерсть и покрылись новой.
Сравни с: пун
кулапан
линялый; потерявший часть наружного покрова в результате линьки
    Тарантасыш тореш пуртен пыштыме пирын кулапан межше изи юж дене тарвана. «Ончыко» Линялая шерсть волка, лежащего поперёк тарантаса, шевелится от слабого ветра.
кулапаҥаш
-ам
линять, облинять
    Шошо велеш пий кулапаҥеш. К весне собака линяет.
    Пире пеш ярнен, межшат кулапаҥын. Волк очень сильно похудел, и шерсть его облиняла.
кулапаҥше
1. прич. от кулапаҥаш
2. прил. линялый, линяющий, потерявший часть наружного покрова в результате линьки
    Йӱштӧ телым мотор шошо алмашта, тунам маска кынелеш, пӧртылеш шужышо, ярныше, кулапаҥше. «Ончыко» Холодную зиму заменяет весна. Тогда медведь выходит из берлоги. Возвращается голодный, худой, линялый.
кулаша
этн. длинное мелкое корыто для сушки зерна (таляка вол шот)
    Кулашаш шурным оптат да мончаш кӱзат. Зерно складывают в корыто и сушат в бане.
    Пырчан кулашам монча кӧргысӧ кашталаш торешын шындылыт. Корыто с зерном ставят поперёк перекладины бани.
кулинар
кулинар (кочкышым мастарын ямдылыше)
    Кулинарым ямдылыше курс курсы по подготовке кулинаров
    мастар кулинар искусный кулинар.
    Тений столовыйышкына у кулинар-влак тольыч. Нынче в нашу столовую пришли новые кулинары.
кулис
театр. кулиса (сцене ӧрдыжеш ыштыме пӱрдыш)
    Кулис шеҥгеч сценыш яшката капан моторӱдыр лектын шогале. Из-за кулисы на сцену вышла стройная красивая девушка.
куллык
1. рабство, состояние, положение раба
    Эрык илыш ӱдырамашым куллык деч утарен. С. Черных Свободная жизнь освободила женщин от рабства.
2. в поз.опр. рабский, рабовладельческий
    Христианство огыл гын, мо вара Римын куллык стройжым пытарен? А. Эрыкан Если не христианство, то что же тогда уничтожило рабовладельческий строй Рима?
    Куллык илыш дене марий калык нигунамат келшен огыл. С. Эман Марийский народ никогда не мирился с рабской жизнью.
3. в поз.опр. перен. рабский, беспрекословный
    (Лисиченко:) Миронов йолташ, шке тӱням унчыливуйын шогалташ тӧчеда, а шке природный куллык койышдамат шылтен огыда мошто. Я. Ялкайн (Лисиченко:) Товарищ Миронов, хотите перевернуть мир, а сами не умеете скрывать свой природный рабский характер.
кулон
кулон (шӱйысӧ шинчыр мучашеш сакалтыме шергакан кӱян наста)
    Браслет ден кулон-влак мотор тӱсышт дене веле огыл кумылым савырат. Нуно айдемым эмлаш кучылталтыт. «Мар. ком.» Браслеты и кулоны привлекают не только красотой. Они используются для лечения людей.
кулуар
кулуары (театрлаште, парламентыште монь канаш але вашлийын кутыраш ыштыме зал, коридор)
    Театр кулуарыште артист-влак шывыге кутырен шинчат. В театральном кулуаре оживлённо беседуют артисты.
кулыгар
диал. бубенцы, бубенчики
    Изеҥер вӱд куанен шыргыкта, мура, ший кулыгар гай йӱкым пуа. М. Шкетан Весело журчит вода в ручье, поёт, издавая звуки, словно серебряные бубенцы.
Смотри также: йыҥгыр, колдырма
кулыклаш
-ем
клохтать (о наседке и т.п.)
    Окалчын кызыт куку чывыже кулыкла. А. Асаев Сейчас клохчет пёстрая курица Окалче.
кулыклымаш
сущ. от кулыклаш клохтание
    Чыве кулыклымаш клохтание курицы.
3947куль
куль
Г.: кульы
куль (кугу рогоза мешак)
    Вакшоза орвашке ложашан кульым нӧлтал пыштыш. Мельник поднял на телегу куль с мукой.
Сравни с: меке
кульма
диал.
1. глухой забор (без просветов)
    Канде чиян кӱкшӧ кульма синие высокие заборы
    кульмам вашталташ менять заборы
    кульма гоч тӧршташ прыгнуть через забор.
    Шукерте огыл шындыме пушеҥге-влакым ош кульма дене печен налме. Я. Ялкайн Недавно посаженные деревья ограждены белым забором.
Смотри также: савар
2. в поз.опр. относящийся к забору; забора
    Кульма кашта-влак йымаке лум пӱтырналтын шинчеш – мӱй айват лиеш. Пале Если на жерди забора налипнет снег, то мёд будет урожайным.
кульмак
диал. оладьи
    Кульмаклан руашым лугаш замесить тесто для оладий
    кульмакым кочкаш есть оладьи.
    Кас кочкышлан авам кульмакым ыштыш. К ужину моя мама приготовила оладьи.
Смотри также: изи мелна
кульминаций
астр.
1. кульминаций (кечын але шӱдырын меридиан гоч эртымыже)
2. перен. кульминаций; точка высшего напряжения, подъёма (пеш виян ужаш)
    Произведенийын кульминацийже кульминация произведения
    илышыште кульминаций кульминация жизни.